Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ТОБИЧ
00:03Зила, знаеш ли къде е Марсело?
00:05Марсело?
00:06А, видял го. Влезе тук, но ма е излезена вън.
00:10Излядел е?
00:11Но той ме остави да го чакам и изчезна.
00:14А, каза ми, че имал проблеми и с колата.
00:17Станало нещо.
00:18Ила, ще те заведа, ще излезем през предния вход.
00:41Милена.
00:41Кажи.
00:43Не се чувства много на място в дума ти.
00:45Знам, че майка ти не ме обича.
00:48Скъпи, не се безпокои.
00:50Майка ми е вътре и се занимава с Марсело и Лаура.
00:52Няма да излезе скоро.
00:54Знам, но после ще се появи и...
00:58Баща ми ти каза, че много те харесва.
01:00Можеш да останеш тук, колкото искаш.
01:03Проблемът е, че знам кой е команд в една къща.
01:06У нас е същото.
01:08Не разбирам.
01:09Годеници сме ще се оженим, дори и тя да ни иска.
01:12И ще се сблъскаме рано или късно с този проблем.
01:16Добре, но не искам да го правим пред всички.
01:19Може да се оговорим да дойдем един ден и да говорим с нея.
01:22Кротко и без проблеми.
01:25Но без да съм е поканили като натрапник,
01:27не става.
01:28Тогава тръгваме с теб.
01:30Не.
01:31Тръгвам.
01:32Не дай.
01:32Идвам.
01:33Няма нужда.
01:35Отимам в компанията да видя графика си заутри.
01:38По-добре да се видим до вечера.
01:45Какво? Тръгваш ли?
01:46Да пием по бира.
01:48Месото ще стане страхотно.
01:50Има и едни наденички, които миришат чакто.
01:55Много благодаря на отрябва да тръгвам.
01:57Татко, той не иска да остане заради майка ми.
02:00Какво е това?
02:02Тук всички те харесват.
02:03Никой няма нищо против теб.
02:06Да направим така.
02:07В дения, в който си подстрижеш косата,
02:10аз ще направя страхотно барбекю.
02:12Можеш да доведеш семейството си,
02:14приятелите и когато искаш.
02:16Но първо си подстрижи косата.
02:20Явно баща ти няма да позволи да се оженим,
02:22докато не си подстрижа косата.
02:24Не е вероятно.
02:32Не ми каза от кого е поемата.
02:35Това е поема от Мачадо Диасиш.
02:38Но е дълга поема.
02:39Запомних няколко стиха, когато я четох за първ път.
02:42Имаш ли я за да ми я дадеш?
02:45Трябва да е някъде вкъщи.
02:47Ще я потърси.
02:49Разказах на мама.
02:50В стори са много романтично да ми рецитираш стихове.
02:54Щеше да е по-романтично, ако стиховете бяха мои.
02:57Нямаш ли твои стихове?
03:01Имам, но не обичам да ги показвам.
03:05Не са добри.
03:06И на мен ли няма да ги покажеш?
03:08Най-вече на теб.
03:10Защо?
03:11Мисля, че ако ги прочетеш,
03:15ще престанеш да ме обичиш?
03:18Никога няма да престана да те обичам.
03:26Този, нали, беше много свенлив.
03:29Виж, го ще лапне най-хубавото момиче от компанията.
03:32Ще лапне ли, татко?
03:34Ужасен начин да говориш за момиче като Кати.
03:37Какво говориш?
03:39Ще го лапне в добрия смисъл.
03:44Дойдох да ти съобщя добра новина,
03:46а ти ме посрещаш по този начин.
03:48Искам да се самоубия.
03:51Не мога да повярвам.
03:53Това е проблем, който трябва да решиш.
03:56Не, не е проблем.
03:58Има решение.
04:00Женим се и точка.
04:02И каним Едуарда за кума.
04:08Никога не бих се оженил за теб.
04:11Това е шантаж.
04:13Подъл удар.
04:14Мразят е повече от всякога.
04:18Но по-малко, отколкото ще те мразя утре,
04:21по-късно и така до безкрай.
04:36Говори така, сякаш нарочно съм забременяла.
04:41Добре е, Лаура.
04:42Вече му каза.
04:43Сега си отивай от дома.
04:49Искам Едуарда да научи.
04:51Ще го научи.
05:01Чуй да ще.
05:03Знаеш, че многото обичам.
05:04Знаеш, нали?
05:07Винаги го казваш.
05:09Тогава да ще.
05:10Довари ми се.
05:11Сега се прибери у вас.
05:13Ще говоря с Марсело и ще подготвя Едуарда.
05:16Дай ми два или три дни.
05:18Не ми трябват повече.
05:20Сигурна съм, че ще решим този проблем.
05:23Или както казваш, ще празнуваме решението му.
05:28Хайде, Лаура, довари ми се.
05:30Винаги си била моя любимка.
05:32Ще организирам среща тук у дома.
05:36Само ние двете и Марсело.
05:38Кога?
05:39Утре.
05:39Не, не утре.
05:41Няма да имам време да подготвя всичко.
05:43Но в други ден...
05:45Какво ти казах?
05:47Два или три дни.
05:49Но между време, но ти стой кротко.
05:52Не се бъркай.
05:53Разбрали?
05:54Сега си върви.
06:04Добери ми се.
06:12Зила, има ли някой там?
06:14Не, всички са навън.
06:15Тогава върви, скъпа.
06:16Върви, а аз ще се погрижа за останалото, нали?
06:22Зила, кажи на Марсело да дойде веднага.
06:25Да, госпож.
06:28Отстрани Клаура за два-три дни.
06:30Утре вземаш жена си и летиш.
06:33Изчезваш от картата.
06:34Радвай се на новия си меден месец.
06:37За момента не й казвай нищо.
06:41Ще се опитам да намеря решение за твое случай.
06:44Ще ми се обадиш от Европа и ще ти кажа как се развиват нещата.
06:47Боже господи, мамо, как да се радвам на медения си месец с тази бомба,
06:51която ще избухне в ръцете ми?
06:53Синко, няма друго решение.
06:56Всъщност има.
06:57Обаждаш се на Едуарда и казва, че Лаура е бременна.
07:00Мамо, не мога да го направя.
07:02Тогава хваща и самолета и изчезвай, нали?
07:06Аз бих останала още малко, но той е полудял, иска да пътува.
07:10Вече трябва да тръгваме, да стягаме куфарите.
07:13Трябва много неща да приготвим за това пътуване.
07:17Да тръгваме.
07:18Чао, Бранка.
07:19Миличка, благодаря ти.
07:21Нека кушне това беже още веднъж.
07:23Чао, любов моя.
07:24И не забравя, баба си.
07:27Бог да ви пази, сине.
07:29Чао.
07:30Чао.
07:30Чао, мамо.
07:31Чао, сине.
07:32Чао, Бранка.
07:33Ще ти се обадя оттам.
07:53Ча, Бранка.
08:06Чао, Бранка.
08:10Мамо.
08:11Не разбирам, защо е това прибързано пътуване.
08:15Марсело искаше да пътува още с нощи.
08:17Излезе от Думана Бранка и искаше да хваща самолета.
08:20Това не е пътуване, а бягство.
08:22Господинът свири долу с клаксона.
08:24Нараси се освали тези куфари, моля те.
08:26Разбира се.
08:27Ще слеза с теб.
08:28Понеже ще мога да целуна Марсело.
08:31И аз, аз също имам право.
08:34Е, миличка.
08:36Как мина? Кажи на мама.
08:38Разкажи ми как беше.
08:40Хайде.
08:42Здравей, Мек.
08:43Как си?
08:44Здрасте, Милена.
08:46Ти как си?
08:48Всичко е наредно.
08:50Кажи, Инес.
08:51Как мина брачната нощ или брачния следобед?
08:54Точно за това си говорихме с нея.
08:58Фадул Абдула остана тук.
09:01Легна да спи след като хапна.
09:04Но от вида му и от нейната щастлива физиономия реших, че се е случило нещо, което очаквахме.
09:11Ако не е станало сега, ще стане следващия път.
09:14А ти?
09:16Искам Лаура да дойде с мен в магазина.
09:18Трябва да разменим някои идеи.
09:21Сега няма да можем.
09:23Обидих Лаура да дойде с мен при лекаре.
09:26Имаме фиксиран част, но ти обещавам след това да си видим с теб.
09:30Добра е, няма проблеми.
09:33Вчера се върна много щастлива.
09:36Изпълнена с надежда.
09:39Чуй ме, Мек.
09:40Ако става дума за Марсело, не трябва да си прави иллюзии.
09:44Марсело замина за Бояно Сайрес заедно с Едуарда.
09:48А оттам пътува за Европа.
09:50Не знам кога ще се върне.
09:53Какво друго поведение можех да имам, Рози?
09:56Никакво.
09:57Постъпила си много разумно, както винаги.
10:00Не ставаше дума за избор между Едуарда или Лаура.
10:04Не исках да вземам страна между двете.
10:06Беше много повече.
10:08Или Едуарда, или Марсело.
10:10Волята на един срещу волята на другия.
10:13Не биваше да мисля.
10:14Волята на си нами е над всичко, всички и винаги.
10:18А на Марсело не бива да се противоречи.
10:20Той е прекрасно момче.
10:22Прелича на майка си.
10:24За майка сме, да.
10:26Боже, толкова е справедлив смен.
10:29Виж другите двама.
10:31Метнали са се на баща си и двамата.
10:33Загубеняци са.
10:34Но не и Марсело.
10:35Марсело е брилянтен, впечатляващ.
10:38Заслужава всичко, което животът и майка му могат да му дадат.
10:43Синът ми е победител.
10:46Следователно, може да си избере трофея, който ще донесе вкъщи.
10:49Този трофей е Едуарда.
10:51Но той го занесе в Европа.
10:54Защото са му ясни и нещата скъпа, защото е печен.
10:57Ако беше Милена, например, щеше да заведе пилотчето на остров Пакета.
11:03Тя мисли на дребно и действа още по-надребно.
11:07Чакай, а кога Лаура ще каже?
11:10Ами, ще мрънка малко, но ще трябва да се примири.
11:14Мек да се оправя с дъщеря си.
11:16И да престане да прави тези циркови екстравагантни пироети с кучето, с което се отнася като с човек.
11:22Да сложи и отдана дъщеря си вкъщи.
11:25Между нас казано циркът е пълен.
11:29Всяко празненство в дума ти дава повод на Мек да организира още 10.
11:34Знамно, тъй като Мек ми е приятелка.
11:38Обожаваме Мек.
11:40Да, но няма да й сервираме цялата истина наведнъж.
11:44Нека си мисли, че е велика и може да я понесе.
11:48Рози, какво е животът без щипка иллюзия?
11:52Но това момиче ще ни създаде проблеми.
11:55Имам достатъчно проблеми, за да понасим проблемите на другите.
12:00Щях да направя страхотен скандал по време на барбекето.
12:03Ощях да хвърля бременностът в лицето на Едуарда, сякаше е парцало.
12:07Шут в задника.
12:10Бомбастична новина.
12:11Казана не на време, щеше да съсипеш щастието на Марсело.
12:16Тази е, която трябва да плаче и страда е Лаура.
12:19Харесваме, но до страница 29, от страница 30.
12:23До края на книгата предпочитам сина си. Винаги.
12:27Имаш много гъвкава мисъл, Бранка. Бързо усещаш опасността.
12:32Това пътуване падна сякаш от небето.
12:34Ако не го бяха планирали, аз тях да им наредях да пътуват.
12:37В такива случаи трябва да се надбяга с времето.
12:41Сложих спирачка на Лаура, за да дам време на Марсело да замине с Едуарда.
12:46Когато се върнат, ще са толкова обвързани, че никаква бременност няма да ги раздели.
12:51Ако той иска това, така ще стане.
12:59Извинете, господин Сейшас дойде.
13:01Да, Сейшас. Как си?
13:04Добре, Арналдо. Притесних се, малко се забави. Сядай.
13:08Трафикът в център е ужасен, знаеш как е.
13:10Да, ужасен е. Чуй, никой да не ни прекъсва.
13:14Затваряш вратата и я браниш с тялото си, ако трябва. Разбрали?
13:17Дори от Изабел?
13:18Най-вече от нея.
13:20Ясно.
13:21Благодаря.
13:25Арналдо, обаждането ти ме притесни.
13:28Какво се е случило, че да е толкова спешно?
13:30Случи се това, че съм потопсада, приятелю.
13:33И трябва да се спася преди да са ме разсипали.
13:36Какво искаш да кажеш с това?
13:38Искам да кажа, че разкриха милионите ми в чужбина.
13:43Хвърлили се и муко.
13:44Има една пантера с остри ногти, която иска да ми задигне парите.
13:50Еди, лъв искаш да кажеш.
13:52Какъв лъв?
13:53Разбирам те.
13:54Фискът те е прискрипал.
13:55Какъв фиск?
13:56Нещо много по-лошо от фиска.
13:59Бранка разкрив всичко, а тя е по-лакома от всички лъвове в агенцията по приходите.
14:04Хвърлил е око на парите ми и иска да ги раздели в три сметки.
14:07В три ли?
14:08Три.
14:09На нея, на мен и на един от синовете ми.
14:12За мен това е абсурд.
14:13Не съм съгласен с това.
14:15И по никакъв начин няма да се оставя да ме изнудват.
14:19Събрал съм парите цент по цент.
14:21Да ги дам и да им целувам ръка.
14:23Дума да не става.
14:24Тогава какво?
14:26Добре.
14:27Знаеш, че сметките са съвместни на мое и на нейно име.
14:31Не искам това да продължава повече така.
14:33Не и за тези пари.
14:35Сумата е сериозна?
14:36Да, сумата е доста сериозна.
14:39Сега искам да ми кажеш какво да направим, за да прехвърлим парите в друга сметка на мое име.
14:45И да е по-тайна от останалите.
14:48Как да го направим?
14:49Ама ти си титуляр по сметките.
14:51Можеш да прехвърляш всичко, когато си поискаш.
14:54Без тя да разбере?
14:56Абсолютна тайна не съществува, Арналдо.
14:59Знаеш го.
15:00Ако тя не е експерт да разследва, накрая ще разкрие нещо, но...
15:05Това е малко вероятно.
15:07И после, ако го открие след транзакцията,
15:12няма да може да направи нищо, за да спре плащането.
15:17Приятелио,
15:18аз съм между две жени.
15:21И двете ламтят за парите ми.
15:23От едната страна Бранка,
15:25от другата...
15:27Изабел.
15:29Изабел?
15:31Търговският ти директор.
15:33Да, същата, Сейша.
15:34Но аз винаги съм правил преводите директно чрез нея.
15:37Не може ли сега...
15:39Не, не, не, не, не, не, и дума да не става.
15:42Няма да намесваме Изабел.
15:44Вече и нямам доверие.
15:45Тази жена ме предаде.
15:47Тази жена ме издаде пред Бранка.
15:49Шантажираме.
15:50Не, не, не, тя да стои далеч от тези пари.
15:52Има и нещо друго.
15:54Получило е много повече, отколкото заслужава.
15:57Добре.
15:58Знаеш какво правиш?
16:00Донесох документите, които поиска.
16:03В общия баланс, Арналдо, имаш до...
16:07Момент...
16:08Не, не, не, не, не казвай нищо.
16:10Тези стени имат уши, очи, носове имат всичко.
16:13Дай да му хвърля един поглед.
16:15Дай.
16:15Ето.
16:21Сейшас, ще направим така.
16:24Оставяш 20% в съвместната сметка,
16:27останалите 80% прехвърляш в новата ми сметка.
16:31Мисля, че е справедливо.
16:33Добре.
16:37Меги, Лаура, имам наистина страхотна новина за вас.
16:42Всичко наред ли, доктор Морило? Надявам се.
16:45Разбира се, че всичко е наред.
16:46Не го ли виждате на щастливото ми лице?
16:50Боже, докторе.
16:51Умирам от любопитство.
16:53Не, не, вижте сами.
16:54Виждате ли ги?
16:55Нищо ли не забелязвате?
16:58Божечко.
16:59Ами сега се виждат добре.
17:02Мога да ви уверя без сянка от съмнение.
17:04Лаура ще бъде шмайка на Близнаци.
17:11Близнаци.
17:13Приследващата ехография ще бъде много по-ясно.
17:29Близнаци.
17:33Ще се обадя на Марсело.
17:34Не му се обажда и сега, скъпа.
17:36Първо трябва да се обадим на татко ти.
17:39После ще видим какво да правим.
17:40Мамо, такава новина.
17:44Близнаци.
17:46Ще се побърка от щастие.
17:49Не се дръж като хлапе, дъще.
17:52Ако ще имаш две деца, трябва да имаш и повече разум, молят.
17:57Защо трябва да решаваш вместо мен?
18:00Ще му се обадя.
18:01И ако не иска да вдигне, проблемът е негов.
18:03Няма да се обаждаш на никого, казах ти.
18:06Но защо, мамо?
18:09Седни тук.
18:10Седни за малко.
18:12Дъщи.
18:16Дъщи.
18:19Марсело не е тук.
18:22Той тръгна на пътешествие.
18:24Не знам точно в каква посок.
18:26На пътешествие?
18:28Но къде е?
18:29Вчера бях от тях и не ми казаха нищо.
18:33Отишел е в Европа, без дата за връщане.
18:38В Европа?
18:41Без дата за връщане?
18:43Да.
18:45Точно това, което чу.
18:48Дъщи.
18:50Трябва да приемаш действителността.
18:53Събуди се.
18:56Пътешествие?
19:01Сам ли?
19:07Пътува с Едуарда на втори меден месец.
19:11Какво?
19:18Милички, какво става с вас?
19:20Какво?
19:23Да ще е.
19:25Опитай се да разбереш.
19:27Ден по-рано или по-късно ще ще да научиш.
19:32Сестра, моля те, дай чаша вода на Лаура, много е бледа.
19:36Да, господине.
19:39Семейството е зад гърба ти, скъпа.
19:41Това е важното сега.
19:45Не ме гледай така.
19:48Нищо не мога да направя Лаура.
19:50Той така е решил.
19:52Трябва да го приемеш.
19:53Да го приема ли, мамо?
19:54Мога ли с нещо да помогна?
20:00Мразя го.
20:01Мразя го, мразя го, мразя го, мразя го.
20:04Лаура, моля те, това е противопоказно.
20:07Да вървят под дяволите.
20:11Предатели.
20:11Моля те.
20:13Измамиха ме.
20:14Направиха ме на глупачка.
20:17Момиче, дръж се, успокой се.
20:19Пази бебетата, Лаура, мисли за тях.
20:22Някой мисли ли за мен?
20:23Някой мисли ли за децата ми?
20:25Лаура, Лаура, моля те.
20:27Лаура, почакай.
20:28Къде отиваш, Лаура?
20:34О, Боже, качи се въз лансьора.
20:37Какво да правя с дъщеря си?
20:39Мек, моля те, успокой се, седми.
20:41Кажи ми.
20:41Какво е станало?
20:48Моля те, остави ни.
20:56Бащата на близнаците, Марсело,
21:04замина с жена си.
21:07Но бяха разделени.
21:09Разводът беше в процес.
21:12Изглеждаше необратим.
21:13След толкова спорове и толкова караници.
21:16Но накрая се сдобриха и се разбрах.
21:20Пързнуват втори меден месец.
21:22Да.
21:23Да, Мек.
21:25При младите обикновено е така.
21:27Те сменят идеите си, както сменят дрехите си.
21:33решават за брак или развод, както избират някакво мезе.
21:36За тях не съществува.
21:38За винаги, окончателно, до живот, нито за брака, нито за развода.
21:47Тя винаги е била влюбена в него.
21:51Никога не се примири с този брак.
21:55Още има надежда да спечели това момче.
21:58С бременността си.
22:00Най-вече спременността си.
22:10Най-вече спременността си.
22:30Тя винаги, вързнувай в тези меден месец.
22:37Тя винаги, вързнувай и не дължай.
22:42Баби, прийдете си.
22:46Тя любовь е вързна.
22:49Баби, прийдете си.
22:52Баби, прийдете си.
22:55Баби, прийдете си.
22:59Чуй, дъще.
23:01Знаеш, че много те обичам. Знаеш, нали?
23:04Тогава, дъще, довари ми си.
23:06Сега се прибери о вас.
23:08Ще говоря с Марсело и ще подготвя Едуарда.
23:11Дай ми два или три дни.
23:13Не ми трябват повече.
23:16Сигурна съм, че ще решим този проблем.
23:18Или както казваш, ще празнуваме решението му.
23:23Хайде, Лаура, довари ми си.
23:25Винаги си била моя любимка.
23:28Ще организирам среща туко, дома.
23:31Само ние двете и Марсело.
23:33Кога?
23:34Утре.
23:35Не, а, не, не, утре.
23:36Няма да имам време да подготвя всичко.
23:38Но в други ден...
23:40Какво ти казах? Два или три дни.
23:44Но ти между време, но стой кротко.
23:47Не се бъркай. Разбрали?
23:49Хайде, върби си от дома.
23:59Довери ми се.
24:07Зила, има ли някой там?
24:09Не, всички са на бън.
24:10Тогава върби, скъпа.
24:12Върби, а аз ще се погрижа за останалото, нали?
24:27Музиката.
24:33Музиката.
24:39Музиката.
24:39Музиката.
24:45Може ли аз да му дам биберона?
24:48Не, дай го тук. Вече съм когушнала, дай го.
24:51Едуар да ме помоли да участвам в храненето.
24:54Приготвила си биберона, значит, си дала своя принос.
24:57Храни се наистина добре, когато аз му давам биберона.
25:00Ами аз, тъди ня, при мен се храни по-добре, отколкото при някой друг.
25:06Да направим опит, да видим при кого яде по-добре.
25:09С мен яде дори по-добре, отколкото селена.
25:11Стига с този безсмислен спор.
25:13Дай биберонът, че детето чака.
25:15Дай го.
25:17Следващия път ще го храниш ти.
25:21Ало.
25:22Едуард, да.
25:24Сигурно ушите ти горят.
25:25Говорихме за теб.
25:27Щях да давам биберон на Марселиньо,
25:29но не мога да повярвам тъдиня.
25:32Не, не, не е отказал млякото.
25:34Майка ти поиска да му го даде.
25:36Едуарда, само ти ме разбираш, скъпа.
25:38Тъди, не е разговорът е международен.
25:40Струва, скъпо.
25:41Марсел е богат, няма да обеднее за две секунди.
25:45Да, да.
25:46Давам майка ти.
25:49Ще ми донесеш хубав подарък, нали?
25:52Целовки, чао.
25:54Мама е на телефона.
25:57Ало, дъщете, много се радвам.
26:01Няма ли да ми даде детето, докато говори по телефона?
26:05А той в момента се смее.
26:08Впечатли се, като чуи името ти.
26:11Мама е, мили чек, мама е...
26:13Говори с него, Едуарда.
26:16Ще сложа слушалката на охото му и ще говориш с него.
26:26Едуарда, не знам какво му каза, но той го хареса.
26:29Много го хареса.
26:32О, дъщете, не се беспокои.
26:35Почивай си спокойно.
26:37Тук всичко е под контрол.
26:41Знам, дъщете, че е трудно да се отделиш от него.
26:44Освен това ти е за първи път.
26:46Но се наслаби изцяло на пътуването.
26:50Целувки на Марсела от името на всички.
26:54Това е чудесно дъщете.
26:56Прекрасно е.
26:57Толкова съм щастлива.
27:00Чао, скъпа.
27:01Целувки.
27:04Говори и се смее в същото време.
27:06Никога не съм виждала Едуарда толкова сияща.
27:09Натъжава се само когато говори за Марселин.
27:13Наистина много и липсва детето.
27:16Сърцето ѝ се свива, че е оставила детето си тук.
27:19Ама Дона Елена му е като родна майка.
27:22Всички казват, че бабата е два пъти майка.
27:25И се напълно прави.
27:33А, Лаура, къде е?
27:35Не излезе ли с вас?
27:37Излезе.
27:38Станало ли е нещо, мам?
27:39И аз това искам да знам.
27:40Не беше ли при доктора?
27:41Беше.
27:41Но се наложи да ѝ кажа, че Марсело е заминал с Едуарда на меден месец.
27:46От дяволите.
27:47Лаура направо полудя.
27:49Ами при такава новина...
27:51Излезе ти чешком от кабинета.
27:53Не можах да я настигна.
27:54Толкова се нервирах, че взех успокоително.
27:57Трябваше да тичам след нея.
27:58И къде е ли е отишла?
27:59В нейното състояние е тръгнала без посък.
28:02Боже.
28:04Дай разум на дъщеря ми.
28:07Трябваше ли да ѝ казваш кабинета, мамо?
28:09Защо ми изчака да се приберете в къщи?
28:11Имах си причини.
28:12Майка ти знае какво върши.
28:14Искаше да се обади на Марсело още от кабинета.
28:16Който и да вдигнеше, щеше да има информацията.
28:19Щеше да стане по-лош.
28:20Били сте при доктора, той е могъл да успокои положението.
28:24Неявно не е успокоил нищо.
28:25Беше толкова агресивна.
28:28Дори се оплаши.
28:29Било е шок.
28:31Представям си ефизиономията на лекаря след номерата на Лаура.
28:35Доктор Морило не познаваше ситуацията.
28:37Трябваше да му кажа.
28:38Ще му се наложи да живее с тази драма през следващите месеца.
28:42Спонет да се обади.
28:43От кога Лаура докладва къде е, Овира?
28:46С размътената глава на раменете.
28:49А бебето? Как е?
28:51Не е едно бебе, Овира.
28:53Как така?
28:54Две бебета са.
28:56Лаура е бремена с близнаци.
28:57Близнаци?
28:59Цели две наведнъж?
29:01Благословия е да имаш близнаци.
29:03Страхотно.
29:05И аз се развълнувах.
29:07Но нещо ми свиваше сърцето.
29:10Две бебета на един път.
29:12Дама?
29:13Племенника.
29:14И купче на дрехи за пране.
29:18За нещастие не всичко е розово.
29:21Това пътуване на Марсел, това сдобряване с Едуарда...
29:25А сега и близнаци.
29:27Страх ме е да си помисля какво би направила Лаура за да стигне до края.
29:32Кълна се.
29:34Страх ме е.
29:36Много.
29:38Паула, си пей две кафета и ги донеси в кабинета.
29:41Съжалявам. Не можеш да влезеш.
29:44Какво?
29:45Не можеш да влезеш.
29:49Ти за каква си мислиш, че ми казваш къде мога да ида или къде не?
29:54Извинявай, но имам заповед.
29:56Да, но ти давам друга заповед.
29:58Ти чай да донесеш кафе върви, Паула.
30:01Не мога да мръдна от тук.
30:03И защо не можеш?
30:04Защото господин Арналдо има важна среща и не иска да го прекъсват.
30:09Господин Арналдо има среща.
30:11Що ми има среща? Най-нормалното е и аз да присъствам.
30:14Кога се е чуло да има важна среща без присъствието ми?
30:17Кога?
30:20Изабел не.
30:21Той каза никой.
30:24И ти смяташ, че аз съм никой.
30:27Май не знаеш какво говориш, момиче.
30:30Не исках да те обидя, но той каза, че и ти не можеш да влезеш.
30:34А той ми е шеф.
30:35А ако той ти е шеф и те командва,
30:38трябва да знаеш, че аз командвам него и всички в тази кочина.
30:42И няма помещение в тази фирма, където присъствието ми да е забранено.
30:47Разбрали?
30:48Изабел, моля те, разбери положението.
30:49Това, което разбирам, никък не ми харесва.
30:51Прекалено надута си за моят вкус.
30:55Ти не ме познаваш.
30:58И не знаеш, че аз играе много твърдо.
31:03На твое място
31:05не бих се изправила срещу мен.
31:10Ако влезеш, той ще ме уволни.
31:13А мен какво ме интересува?
31:15Много по-квалифицирани хора губят работата си в тази държава.
31:19Защо да се притеснявам за твоята работа?
31:21Работата ми трябва.
31:23Тогава не ме е досвей.
31:24Не обичам да ми противоречат, ясно?
31:35Мислиш ли, че е достатъчно?
31:37Арналдо, това е банкова транзакция, като всяка друга.
31:40Тогава върви да придвижиш нещата за Бога.
31:44Сега, Арналдо, приятели сме от толкова години.
31:49Ще ми позволиш ли един въпрос?
31:53Давай, няма проблем. Никога не сме имали тайни един от друг.
31:57Защо?
31:59Защо го правиш?
32:05Виж.
32:08Първо, за да разпределя справедливо имуществото си.
32:13И после...
32:15И после. Продължавай.
32:19После ще поискам развод.
32:21И ще пратя Бранка под дяволите.
32:30Лаура, скъпа.
32:32Какво правиш тук?
32:36Ти ме предаде.
32:38Аз съм те предала.
32:40Доставим за после Дона Бранка.
32:41Не, бърши си работата.
32:44Лаура е дошла само за кратко посъщение.
32:47Няма защо да спираш.
32:50Няма да е кратко посъщение.
32:55Дойдох да си разчистим сметките.
32:57Преговорите са смилена, скъпа.
32:59Тя ти е съдружничка.
33:01Не се прави, че не разбираш, Бранка.
33:03Много добре знаеш за какво говоря.
33:06Кълна се, че не.
33:10Тогава ще ти освежа паметта.
33:14Обеща да ми помогнеш с Марсело.
33:17За неща си нямах време, Лаура.
33:20Щом си тръгнах?
33:21Ти си разцилувала Едуарда и си пратила.
33:24Двамата в Европа.
33:26Не съм ги пратила.
33:27Те решиха да отидат.
33:30Каква глупачка съм била да ти повярвам.
33:32Познавам стилът ти.
33:34Движеш се по вятъра.
33:35Не мислеше да си лоялна към мен.
33:38Видяла си състоянието ми
33:40и после си се спукала от смях, нали?
33:45Ти си подла.
33:46Спри, малко.
33:48Какъв е този агресивен тон, Лаура?
33:50С кого мислиш, че говориш?
33:51С някои от твоите приятелки?
33:53Според мен направи огромна свинщина.
33:55Няма да споря с теб.
33:57Ти си хлопачка.
33:58Върви вкъщи и охлади страстите си, върви.
34:01Не се дръж с мен като си идиотка.
34:04Аз не съм Едуарда.
34:05И слава богу.
34:06Бете, щяхте да сте много за психичното ми здраве.
34:09Винаги си казвала, че ме обичаш
34:11и предпочиташ аз да се омъжа за Марсело.
34:14И ми заби нож в гърба.
34:16Не те лъгах.
34:17Наистина те обичам.
34:18Марсело също ме обича.
34:19Марсело ме желае и с твоя помощ.
34:21Щях да мога да го спечеля.
34:23За бога, Лаура.
34:24Какво искаш да направя?
34:25Да ти поднеса сина си на тепсия?
34:27С лимонче по стата, както поднасят прасенце?
34:30Не ми се подигравай.
34:32Не викай.
34:33Не викай така.
34:37Бранка, много си жестока с мен.
34:40Тогава се дръж с достоинство, Лаура.
34:43Няма защо да ми искаш обяснение.
34:47Обичам Марсело и нищо няма да ми попречи да бъда с него.
34:50Нищо.
34:51Това изглежда като параноя.
34:52Ти забърка цялата каша и никой не е задължен да я споделя с теб.
34:57А ти ми подложи крак за да падна.
35:00Ти падна сама, защото беше неразумна.
35:03Дойде от дома с на халство и търсеше скандал.
35:06Не можех да го позволя.
35:08Дойдох да си търся правата.
35:09Какви права?
35:11Ако си имала права, си ги загубила.
35:13Когато нахв в дома ми готова да съсипеш всичко и всички.
35:17Опитах се да бъда възпитана.
35:19Опитах се, но...
35:20Марсело ме малтретира, а ти го защити, Бранка.
35:23Просто защитих сина си.
35:27Ще стане много по-лошо, като се върнат.
35:30Ще направя страхотна разправия.
35:33Ще ги посрещна на летището и ще вдигна скандал още там,
35:37пред репортери, журналисти и всички.
35:39И край на шибания враг.
35:41Трябва да те напердаша, момиче.
35:44Това е голямо нахалство.
35:46Ти планира забраменяването на практика, изнасили си на ми.
35:49Аз ли го изнасилих?
35:50Бил е пиян и ти си се възползвал от случая.
35:53Дойде на рождение ми ден по собствено желание.
35:56Знаеш е, че го чакам.
35:57Знаеш е, че е най-хубавият подарък, който можех да получа.
36:00Казах ти, не можеш.
36:02Той ме приласти.
36:04Не можеш да обръщаш всичко в насилие, Лаура.
36:07Ако Марсело не отстъпа с добро, представи си какво ще направи след толкова скандали.
36:14Марсело ще си плати.
36:16Сейшас, дължа ти още една услуга.
36:19Не знам какво да ти кажа.
36:20Благодаря ти.
36:21Няма проблем, Арналдо.
36:24Сейшас.
36:27Дешъл си на гости.
36:29А ти си ослепителна както винаги.
36:33Какво говориш?
36:34Благодаря.
36:35Можеш да вървиш.
36:40Значи сега, Арналдо, вече прави бизнеса си директно с теб, без да минава през мен.
36:46Така ли?
36:47Не, това е посещение на добра воля.
36:51Дойде да пием по кафе.
36:53Такива посещения съм виждала доста.
36:55Какво замисляш, Арналдо?
36:58Нищо.
36:58Вече нямаш доверие в дясната си ръка?
37:01Какво говориш?
37:02Не е така.
37:04Не.
37:05Не знаеш какво чувствам.
37:09Страхотно унижение.
37:11Ти не си го изпитвала.
37:13Не всичко в живота ми е било красиво или лесно.
37:17Но съм посрещала всичко без да циврия.
37:20Ако съм отнасяла шамари, била от разсееност.
37:23Никога от глупост.
37:25И когато съм падала, съм се изправила с още по-високо вдигната глава.
37:29Никога не съм играла ролята на страдаща.
37:32Не е честно.
37:35Не е честно, Марсело, да се държи така сякаш.
37:39Не съм бременна.
37:41Във всяко разумно семейство, тази бременост няма бъдеще.
37:50Намекваш ми, че трябва да...
37:52Разсъждавай, да ще разсъждавай.
37:54Това не е желано, дете.
37:57Не е заченато в нормални условия, по съзнателен начин.
38:02Ти в момента ми намекваш за двойно убийство.
38:07Не ти намеквам нищо. Говоря за разум.
38:12Двойно убийство. За какво говориш?
38:14Сега се връщам от лекаря.
38:19Бременна съм с близнаци.
38:24Близнаци?
38:27Две бебета са.
38:30Няма да ги затрия за нищо на света.
38:34Никой няма да ме накара да изоставя моите деца.
38:40Никой.
38:43Дори и ти.
38:55Ако имаш новини, ми се обади, Милена Циловки.
38:59Нито е говорила, нито е виждала Лаура.
39:01Обади се на татко, мамо.
39:07Тражано, Лаура, при теб ли е?
39:11Не?
39:12Спокойно, Дона Меги.
39:14Спокойно.
39:15Да, да, ходихме.
39:16Бяхме заедно при лекаря, но тя излезе по-рано и...
39:21се изгубихме.
39:22Не, всичко е наред.
39:24Цилувам те.
39:25А, на Лео.
39:27Директен номер по-писа.
39:36Лео?
39:37Меге.
39:39И така, Дъжде.
39:41Какво мислиш да правиш?
39:44Да се боря за Марсело.
39:47но, ако той каже, че не иска, че предпочита Едуарда.
39:56Аз ще го даря с две деца.
39:59Не може да се отнася с мен, сякаш съм по-ниша от нея.
40:03Ти не си по-ниша от нея, точно обратното.
40:05Но не можем да вървим против волята на Марсело, нали?
40:11Какво ли става в главата на този мъж?
40:13Сигурно са му направили всички възможни черни магии.
40:21Трябва да приемаш действителността, Лаора.
40:24За мен ти си избранницата.
40:25Но аз не мога да решавам вместо него.
40:33Ако след като научи за близнаците,
40:36иска да остане Седуарда, да остане.
40:38Няма да го моля повече.
40:48Но трябва да признае децата ми.
40:52Може и да нямам Марсело.
40:55Но децата ми няма да останат без паща.
41:15Мислиш, че е Нандо?
41:17Сигурна съм.
41:18Чувствам със сърцето си, че е той.
41:22Вече можеш да чувстваш нещата, нали?
41:24Мислиш, че е Нандо?
41:29Мислиш, че е Нандо?
41:30Мислиш, че е Нандо?
41:33Мислиш, че е Нандо?
41:38Мислиш, че е Нандо?
41:42Мислиш, че е Нандо?
41:51Започнах да вярвам на усещането на Сандриня.
41:54Така стана, когато Нандо дойде с рождение и ден.
41:58Когато се върна от Сан Пауло, като видях еликоптера, се заклече е, брати.
42:02Не видя ли маневрите на пилота?
42:04Нандо винаги прави така, че да покаже, че е той.
42:07Ако Сандриня продължава така, ще я питам за номерата от лотарията.
42:11Не се шегувай с тези неща, Сандриня.
42:14Има специални умения.
42:15Не всеки може да разговаря с Ангели.
42:17А тя разговаря.
42:25Алло?
42:26Лидия, аз съм.
42:28Тук съм в магазина с Педро.
42:32Моли се да ми дадат работата, която ми обещаха.
42:35Ще се моля.
42:37Но чуй, Орестес, дръж си на думата.
42:41Не пии.
42:43Дори той да настоява.
42:53Братът на Елена е решил да помогне на Орестес.
42:56Сега вече повярвах.
42:58Стига черни облаци над нас.
43:00Сега само радост.
43:03И много слънце да осветява пътя ни.
43:06Ай!
43:07Ай!
43:11Ай!
43:24Ай!
43:38Правя го без никакви огръзения.
43:41Казах на Арналдо, че ще остана във фирмата, ако продължа с другите си проекти.
43:45Въпросът не е само финансов, Атилио.
43:47Виждам, че го правиш с удоволствие.
43:50А животът без удоволствие няма смисъл.
43:55Такава работа е като робство.
43:59Не разбирам много от урбанизация, но харесвам проекта Алфавил в Белоризонти.
44:06Благодаря за частта, която правя аз, но няма да е честно да си присвоя заслугите за всичко.
44:11Виж какъв огромен проект. Това е работа в екип.
44:14Знам, но виждам ръката ти в детайлите. Запазил си линиите на Алфавил,
44:20но си сложил и нов отпечатък Атилио, елегантен и модерен.
44:27Трябва да подобрим малко тази част, за да запазим красивата зеленина в района.
44:33Тези дни ще представя проекта в агенцията.
44:36Директорите са с големи очаквания.
44:38Предварителното представене беше успешно.
44:40Има нещо друго.
44:42Когато отидаш да работиш на резиденцията Кинта до Бело в Португалия,
44:46искам да дойна с теб и да разгледам.
44:49Вече си поканена.
44:52Трябва да управим това днесенита. Максимално спешно е.
44:57Зе ми думите от устата Елена. Максимално спешно.
45:02Бранка?
45:06Аз идвам да говорим за нашите деца. Имам сериозен проблем.
45:12Искам да го споделя с теб.

Recommended