00:13Música
00:43No sé qué decirles sobre lo que verán ahora, excepto que he sabido que todo fue cierto, porque hay quienes
00:49lo vivieron.
00:51Ha sido investigado, y aún no se ha podido explicar el fenómeno, ni refutarlo.
01:02Música
01:03Buenos días, querida.
01:04Harrison.
01:06Tengo algo para ti.
01:11Debiste bajar a desayunarte conmigo. Jesse se pulió preparando riñones a la parrilla.
01:16Los riñones me ponen nerviosa casi siempre, y en el desayuno peor.
01:20Quieres firmar aquí, aquí y aquí.
01:26¿Qué es esto?
01:28Son acciones que voy a comprar, anda, date prisa, querida, se me hace tarde.
01:32Perdona, pero quisiera que me enteraras de estas cosas, Harrison.
01:36Luego te explico.
01:37Y otra cosa, no podría acompañarte a cenar esta noche.
01:40Me lo suponía, es viernes y siempre llegas tarde los viernes.
01:43Bueno, porque los viernes siempre me han parecido oportunos para invitar a un buen champaña a los clientes que me
01:48favorecen.
01:49Desde luego.
01:51A propósito, querida, llevaré a Horton a cenar al club.
01:54¿Ah, sí?
01:55¿Te acuerdas de Horton?
01:57Fuimos compañeros durante la guerra.
01:59Los tres paseábamos juntos en París.
02:03Nos acompañó la noche que ganamos el concurso de baile, ¿verdad?
02:08¿Qué noche tan maravillosa fue aquella?
02:13Tienes muy buena memoria.
02:15La necesito.
02:18¿Saludo a Horton de tu parte?
02:19Hazlo.
02:21Bien.
02:22Te veré en la noche.
02:23Adiós.
02:30En la noche.
02:33En la noche.
02:36Nunca lo veo en la noche.
02:59Señora Ackroyd, ¿dónde está usted?
03:02Acá estoy, Jessy.
03:03¿Y qué hace usted allí?
03:07Celebro mi cumpleaños.
03:08Gracias a Dios que se le ocurrió venir aquí.
03:10Y desde hace mucho tiempo quiero asear este cuarto.
03:14Hace diez años que no entraba usted aquí.
03:17Todo lo que traje de París.
03:19Las damas de la caridad van a aprovechar esta ropa.
03:23Aquí está un suéter muy buena con...
03:25Oh, no, Jessy.
03:25Este suéter me salvó la vida.
03:28Hacía tanto frío durante la ocupación.
03:30Oh, y ya no vive en el pasado.
03:32Eso podría servirle a la gente pobre.
03:34Jessy.
03:35Mira.
03:36Nuestro transmisor.
03:39Solíamos mandar mensajes en él a través del canal.
03:42No sabes cuál...
03:43Sí, ya sé.
03:45Señora, deberíamos mandar algunas de esas cosas al hospital.
03:51Mi diploma.
03:52De la sorbona antes de la guerra.
03:54¿Y esto qué, señora?
03:55Ay, Jessy.
03:59Madame Silón y yo las hicimos el día que los aliados entraron en París.
04:04Y teníamos unos pedazos de tela con tinta azul y también roja.
04:09Y ondeábamos las banderas, Jessy.
04:13Al marchar los muchachos por Champs-Élysées.
04:16Así conocí a Harrison.
04:19Fue un gran día, Jessy.
04:21Bueno, pero ya pasó.
04:24Sí, tienes razón.
04:28Es tan difícil creer que me pasó a mí.
04:31¿Y esto qué es?
04:33Juego para chicos y grandes.
04:36Ay, qué bien esto irá al hospital.
04:38Eso no.
04:39Probablemente de...
04:40No, Jessy.
04:43¿Pues qué es?
04:46Jeremy.
04:50Jeremy.
04:52Jeremy.
04:54Jeremy.
04:55Jeremy.
05:17No, no, no, no, no.
05:49No, no, no, no, no, no.
06:17No, no, no, no.
06:50No, no, no, no.
07:08No, no, no, no, no.
07:15No, no, no, no, no, no, no, no.
07:44¿Qué?
07:46Tu cumpleaños.
07:47Ah, Harrison, pero si yo olvidé el tuyo hace un año.
07:51Además, yo creí que lo habías hecho a propósito.
07:54Ya sabes que a las mujeres nos disgusta cumplir años.
07:57Le decía...
07:57Estaba pensando que tiene sus ventajas el no tener hijos.
08:03¿Es que no puedes perdonármelo?
08:06No lo tomes de ese modo.
08:08No lo tomes de ese modo.
08:08Lo pasaste bien y eso es lo que interesa.
08:11Ah, sí.
08:12Eso sí.
08:14Jesse me habló de que tuviste invitados.
08:16¿Quién vino?
08:18Ah, no fue una fiesta de verdad.
08:22Solo quise un pastel de cumpleaños.
08:25¿El hombre del consulado?
08:26¿Quién?
08:28¿Carlos?
08:30¿Carlos?
08:32Carlos no, Harrison.
08:35¿Quién estuvo aquí?
08:38Nadie vino.
08:42Silvia, lo que hagas es asunto tuyo.
08:45Solo te pido discreción.
08:47Francamente no me importa si te hace feliz un flair de esta clase.
08:51Pero debes entender mi posición.
08:54No quiero arriesgar mi reputación...
08:56...ni que con mi nombre se haga publicidad.
09:03Espero que me evites tomar otras medidas.
09:09No quiero arriesgarme.
09:25¿Jerémy?
09:30Harrison ha creído que...
09:34Oh...
09:36Jeremy...
09:38¿Qué pasó esta tarde?
09:40No he tenido tiempo de pasar el informe en limpio, señor.
09:42Aquí lo tiene.
09:4612.30 comió una ensalada en el Dover Botteray.
09:511.15 fue hacia Dover hasta llegar a Bailer Gallery en el pasaje Arcadia.
09:58Efectuó compra de cuatro cuadros.
10:01¿Vio cuáles eran?
10:02No me pude acercar mucho, señor, pero parecían de militares.
10:05Eh, soldados de uniformes antiguos y diferentes.
10:12Una 40 tomó taxi al teatro en Lester Square.
10:18Exhibían película americana con Chicharici.
10:22¿Ahí se vio con algún hombre?
10:24Ah, no, señor.
10:25Y luego salió del cine como a las 4.25 y volvió a su casa en taxi.
10:30¿No visitó el museo hoy?
10:32No, hoy no, señor.
10:36¿Y en ningún momento la vio usted hablar con alguien?
10:39Pues, no precisamente, señor.
10:42No comprendo.
10:43Cuando creía que no la veía nadie, decía cosas, señor.
10:46En voz baja y reía mucho.
10:50Su esposa es muy alegre.
10:52Pero siempre está sola.
10:56Sí, ¿eh?
11:03Jeremy, ¿por qué no te puedo ver?
11:06Oh, siempre me dices algún día, algún día.
11:09Pero, ¿cuándo?
11:12Jeremy, acércate más al piano.
11:16¿Ves esa estatuilla?
11:18Jeremy, trata de moverla.
11:21No, no son tonterías.
11:23Bueno, demuéstramelo, muévela.
11:25Anda, Jeremy.
11:27Ya sé que soy una tonta, pero solo quería ver si podías hacer algo...
11:30físico.
11:33Jeremy, no.
11:35Harrison pagó una fortuna por...
11:38Oh, ¿qué le diré a Harrison?
11:42Pero, ¿cómo?
11:43Si no sé tocar el piano.
11:46¡Pero no puedo!
11:48De acuerdo.
11:49¿Qué debo hacer?
11:51Sí.
11:52Sí, siento tus manos sobre las mías.
11:57Jeremy, qué maravilla.
12:00Mira mis dedos.
12:03Nunca me dijiste que sabías tocar el piano.
12:07Oh, Jeremy.
12:10Jeremy, déjame verte solo una vez.
12:14Haré lo que tú quieras.
12:17¿Sí?
12:18¿Qué?
12:20Te lo prometo.
12:23Esta tarde iré a Hartnell y me compraré el sombrero más extravagante que tengan.
12:30¿Te verás?
12:32¿Me lo juras?
12:35Oh, Jeremy, no te burles.
12:38No podrías resistirlo.
12:41¿Cuándo?
12:42¿Esta noche, Jeremy?
12:44¿A qué hora?
12:47Oh, Jeremy, quiero conocer tu estatura.
12:50¿Y el color de tus ojos?
12:52¿Y cómo eres cuando ríes?
12:56¡Apaga eso!
12:57¿Cómo te atreves?
12:58¿Cómo te atreves a espiarme?
13:00¡Por Dios, Silvia!
13:01¡Cálmate!
13:02¡Cálmate!
13:09¡Cálmate esto!
13:25¡Cálmate esto!
13:28Tantos meses de sospechar de mí.
13:31Ahora ya lo sabes.
13:33Sí, tengo un amigo.
13:36¿Te das cuenta por qué no te lo podía confesar?
13:39No era por tener miedo de tus celos.
13:41Ojalá y de veras los tuvieras.
13:42Si fueras capaz de tener celos,
13:44¡esto no hubiera pasado jamás!
13:46Lo único que sé, Silvia,
13:48es que estás enferma y necesitas un médico.
13:50¡No!
13:52No sabes nada, te lo diré.
13:56¿Te acuerdas de mí?
13:59No me refiero a la heroína durante la resistencia y en la guerra,
14:03sino a mí, a mí como yo era.
14:06Divertida y bonita y entusiasta para todo.
14:09¿Te acuerdas?
14:12¿Qué pasó conmigo?
14:24Sí, te amé demasiado.
14:27Silvia.
14:28Escucha.
14:32Cuando me di cuenta de tu carácter,
14:37sé que debí pelear por tu amor,
14:41pero no lo hice.
14:44Solo me resigné.
14:49Y morí.
14:52Morí para siempre.
14:57Hasta que,
15:00hace tres semanas, Harrison,
15:02en mi cumpleaños,
15:04algo me hizo volver a la vida.
15:06De pronto me sentí diferente.
15:10Volvió la risa,
15:12la diversión,
15:13la alegría.
15:16Porque un hombre me demostraba afecto.
15:21¿Quién?
15:23Un hombre que de veras me quiere.
15:26¿Pero quién es, Silvia?
15:31¿Conoces la ouija mágica?
15:33¿La ouija?
15:34¿De qué estás hablando?
15:35No recuerdas cuando,
15:37cuando Pierre Dardé fue capturado
15:39y no se podía enviar ningún mensaje desde París.
15:43Madame Zoulon tenía un libro de telepatía.
15:46Todos pensábamos que era tonto,
15:47pero estábamos desesperados por hacer algo.
15:50Las noches eran largas y frías.
15:52Así es que buscó y encontró una ouija mágica.
15:56Tú,
15:56tú la has visto.
15:58Las manos se colocan en ella
15:59y deleprean mensajes.
16:00Es una tabla.
16:02La ouija no resultó,
16:04no sirvió a
16:05nuestros propósitos,
16:07pero
16:08sí nos presentó a un amigo.
16:11Continúa, Silvia.
16:14Te juro que te estoy diciendo la verdad.
16:17Te lo juro.
16:18Al principio las frases eran incomprensibles,
16:21pero
16:21un día
16:23tuvieron sentido.
16:27Llegó
16:28Jeremy.
16:30¿Yeremy?
16:31Sí, era un soldado que peleó por Francia en 1870.
16:36Sé que te parecerá increíble,
16:37pero he investigado,
16:39investigado en todas las bibliotecas.
16:41Todo lo que nos dijo es cierto.
16:44Su nombre,
16:45su regimiento donde peleó,
16:47te lo juro.
16:48Continúa, Silvia.
16:49Empezamos a depender de Jeremy para todo.
16:52Solía decirnos
16:53dónde buscar provisiones
16:55y alimentos
16:55y nos prevenía
16:57cuando la Gestapo andaba cerca y...
17:01Y más que nada
17:03nos hacía reír.
17:08Bien,
17:11ese es mi amante.
17:14Murió
17:14cuando yo todavía no nacía.
17:19¿Operadora?
17:22Deme el número del sanatorio Benton,
17:24por favor.
17:26¿Qué estás haciendo?
17:28¿Cuatro, cinco, seis, uno?
17:30Harrison, Harrison,
17:31¿por qué llamas al sanatorio?
17:33Silvia,
17:34necesitas un doctor.
17:35Pero ese sitio es un manicomio.
17:37Bueno,
17:38con el doctor,
17:40deprisa.
17:41No hagas eso,
17:42Harrison.
17:43¡No!
17:45Todo lo que te he dicho
17:46es verdad.
17:47Hola, doctor.
17:48¿Quiere venir a mi casa,
17:49por favor?
17:50Es un caso urgente,
17:52lo más pronto posible.
17:53Mi esposa.
17:55Sí,
17:56vivimos muy cerca.
17:57Su esposa no está enferma,
17:58Harrison.
17:59Cuatro, cuatro, tres.
18:00Si es usted tan amable.
18:02Gracias.
18:02¡No estoy loca!
18:03¡No lo estoy!
18:04¡Lo aprobaré!
18:05¡No estoy loca!
18:05¡No estoy loca!
18:06¡No!
18:06¡No lo estoy!
18:11Jeremy me prometió.
18:16Jeremy,
18:18tú prometiste.
18:24¿Qué hora es?
18:26Más de las nueve y media.
18:29Jeremy.
18:40Jeremy.
18:44Jeremy, ven.
18:46Te necesito.
18:53Harrison.
18:56Si lo que querías
18:57era deshacerte de mí,
18:59¿por qué no decírmelo?
19:01Yo te hubiera dado el divorcio.
19:04Has sido muy cruel
19:05para conmigo.
19:07Silvia,
19:08no quiero discutir
19:08en este momento.
19:09Pero yo sí quiero.
19:10Ahora no lo entenderías,
19:11pero lo que voy a hacer
19:13es lo mejor.
19:14Querida,
19:15necesitas cuidado.
19:16¡No!
19:18Sí,
19:19sí lo necesito,
19:20pero no en un manicomio.
19:23Cuando llegue el médico
19:24estoy seguro
19:25de que te hará entender
19:25las cosas mejor que yo.
19:26¡No quiero verlo!
19:30¡No lo hagas!
19:32Harrison,
19:33por favor,
19:34no lo hagas.
19:35Perdóname,
19:36Silvia.
19:37Escúchame.
19:38Si lo oyeras también,
19:39si lo oyeras también,
19:41si oyeras su voz,
19:42si lo vieras...
19:43Jeremy.
19:45Jeremy.
19:47Jeremy,
19:48lo prometiste.
19:50Jamás te he necesitado
19:51tanto.
19:54Jeremy.
19:56¡Jéremi!
19:57¡Jéremi!
20:04¡Jéremi!
20:07¡Jéremi!
20:08Y el piano.
20:09Tú sabes que yo no puedo
20:10tocar el piano,
20:11Harrison,
20:12pero tú me escuchaste
20:12tocarlo en la grabadora.
20:15¡Fue Jeremy!
20:17Pero,
20:17pero si yo lo toco ahora...
20:21Jeremy,
20:23ven.
20:26Ayúdame.
20:29¡Ayúdame! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
20:36Señor.
20:39Doctor, soy el señor Akroy.
20:42Ella es mi esposa.
20:46Confía usted en mí.
20:48Será muy feliz a donde va.
20:50Acompáñeme.
20:58¿Es necesario que los acompañe al sanatorio?
21:01No, señor.
21:03Lo siento, señor.
21:06No te molestes en prender la chimenea, Jessy. Voy a salir inmediatamente.
21:12Espero que el doctor no tenga alguna dificultad.
21:19¡El señor!
21:22Señora Akroy.
21:22Sí.
21:24Soy el doctor Ward.
21:28¿Quién?
21:29El doctor Ward.
21:30Abra usted conmigo por teléfono.
21:32Al hospital.
21:34He venido por su esposa.
21:37¿Dónde está, señor Akroy?
21:39¿Dónde está?
21:42Cuando se fue de esta casa,
21:45Silvia Akroy se unió a ese grupo célebre de seres humanos
21:50que han desaparecido sin explicación de la faz de la Tierra.
21:56Sería muy grato pensar que Jeremy cumplió su promesa.
22:00Le dijo que sería muy feliz a donde iba.
22:03¿Verdad que eso esperamos?
22:05Antí выс falling.
22:09¡Sí!
22:33De mayor prevenida.
22:52¡Suscríbete al canal!
Comentarios