Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 466 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
01:30...çok zor olduğunu söylemiştin.
01:39Sen...
01:50...altı sene önce...
01:52...başka bir kararı daha verdin mi?
01:56Ne kararı?
01:59Neden bahsediyorsun?
02:02Sen...
02:04...avukat Taylum Bey'le bana...
02:06...haber gönderdin mi?
02:09...çocuğumu aldırmam için.
02:15Çocuk mu?
02:20Neden bahsediyorsun?
02:28Sen hamile miydin?
02:32Altı sene önce...
02:36...ben hapisteyken...
02:41...sen...
02:45...evvet...
02:46...avukat...
02:47...balı senden haber getirdi.
02:50Çocuğumuzu aldırmamı istemiştin.
02:55Öyle emir vermiştin.
02:59Ben...
03:00...beni...
03:01...sonra...
03:03...güleceği küçüldüler.
03:05Ben...
03:07...çok yalvardım...
03:08...Ceyhun Bey'i.
03:13...kurtaydım kızımı.
03:19Sahra...
03:22...yani...
03:23...o benim kızım mı?
03:25Evet.
03:35Onca zaman...
03:36...sen öz kızımı...
03:38...benden sakladın mı?
03:42Bir çocuğumuz vardı...
03:44...ve sen...
03:46...altı yıl boyunca...
03:47...onu benden sakladın mı?
03:50Böyle bir şeyi...
03:51...nasıl yaparsın?
03:55Ama...
03:57...bana dediler ki ben...
03:58...ben istemediğini sandım.
04:02Yalan söylemediğini nereden bileceğim?
04:05Belki sırf öfkelisin diye...
04:08...altı yıl boyunca...
04:08...sakladın kızımı benden.
04:10Nereden bileceksin?
04:11Ben doğruyu söylüyorum.
04:15Yıllarca gerçeği gizledin...
04:17...şimdi doğruyu söylüyorsun...
04:19...öyle mi?
04:20Ve buna inanmamı bekliyorsun.
04:23Sen kızımı babasız bıraktın.
04:26O psikopat adamın...
04:27...yanında büyüdü senin yüzünden.
04:29Ona baba dedi.
04:31Neredeyse ölecekti.
04:32Bunu nasıl yaparsın?
04:35Nasıl?
04:39Ama artık sıra sende.
04:42Sen de görebileceksin onun yüzünü.
04:46Anladın mı?
04:47Sen de!
04:49Hayır.
04:50Hayır.
05:04Evet.
05:05Dinliyorum.
05:07Neden süs...
05:08Ben altı sene önce...
05:12...yaşadıklarımızı...
05:13...geride bırakmanı çok sevittim.
05:17Kararımdan ben de çok memnunum.
05:19Artık sadece ileriye bakıyorum.
05:22Tıpkı senin gibi.
05:31Destek olabileceğin bir şey olursa haber verirsin.
05:43Sen soramadım.
05:46Ben böyle soramam ki.
05:50Allah'ım ben ne yapacağım?
05:55Nasıl öğreneceğim?
05:58Nasıl öğreneceğim?
06:03Altı sene önce siz bana bir emir verdiniz.
06:05Ve Doktor Ceyhun Bey...
06:06Yeter!
06:08Bu saçmalığı hemen bitiriyorsun.
06:11Çık dışarı!
06:12Biliyorum.
06:14Bunlar konuşulmasından hoşlandığınız meseleler değil.
06:17Ama bence yıldır önce verdiğiniz o emri bir hatırlayalım.
06:20Birlikte geçmişe gidelim.
06:22Ne dersiniz?
06:23Bugünkü ses kaydımız telefonunda.
06:25Hemen açabilirim.
06:31Tek yol var.
06:35O ses kaydını almak.
06:49Nasıl yapar böyle bir şey?
06:52Bana söz vermişti.
06:54Artık böyle işler yapmayacaktı.
06:57Nasıl böyle bir işe bulaşır?
06:59Bir dur daha net bir şey yok.
07:01Zaten baban da tuzağa düşürüldüğünü söylüyor.
07:04Önce bir başının sonunu öğrenelim.
07:06Ulan babam böyle bir şey yapmazdı.
07:09Yapmazdı.
07:15Bana bak.
07:20Her şeyi öğreneceğiz.
07:21Eğer çözülecek bir durum varsa çözeceğiz.
07:24Tamam mı?
07:26Bana güveniyor musun?
07:33Hadi git toparlan şimdi.
07:36Gidelim.
07:37Ama Akif amca.
07:39O ne olacak?
07:39Onu böyle yalnız bırakmayalım.
07:43Ablamı ararım o gelir.
08:11O zaman şöyle yapıyoruz ablacığım.
08:14Ben ufak ufak azizle temasa geçmek için senden haber bekliyorum.
08:17Tabii tabii.
08:18Şu uğursuz bir gitsin.
08:19Aziz bir kafasını toplasın.
08:21Sen inceden çalışmaya başlarsın.
08:23Ayy.
08:24Valla ilaç gibi geldin ablacığım ya.
08:26Sen olmasan ben ne yapardım?
08:28İyi ki varsın.
08:29Canım benim.
08:30Ben hep varım.
08:31Ben artık buradayım.
08:32Bak biz bir aile olacağız.
08:33Kaldığımız yerden devam edeceğiz.
08:36Ayy.
08:37Abla.
08:39Ayy.
08:40Ağzın bal yesin.
08:41Hele o dediğin bir olsun.
08:42Dile benden ne dilersen.
08:44Ayy.
08:52Ayy.
08:57Ayy.
08:58Ayy.
08:59Ayy.
08:59Ayy.
08:59Ayy.
08:59Ayy.
09:00Buna da yüz verince astarını istiyor.
09:02Ayy.
09:02Şşş.
09:02Neyse.
09:04Katlanacağız artık.
09:05Yağlı kapı valla kaçır ama.
09:15Efendim canım kardeşim.
09:17Abla.
09:18Acil eve gel.
09:19Hayırdır Aziz?
09:21Bir şey.
09:21Gel dedim abla.
09:24İki dakika keyfim yerine geldi ya.
09:26Hemen kaçırın.
09:28Hemen kaçırın.
09:29Ne olduğunu da söylemez.
09:30Çatlatır insanı illa yok.
09:31Söyle ne olduğunu.
09:33Söylemiyor.
09:34İlla çatlatacak beni.
09:36Gel de gel.
09:37Gel de gel.
09:42Bence avukatı bulmam lazım.
09:47Pardon.
09:49Suyada neydi hiç hatırlamıyorum.
09:58İyi günler İlla Hanım.
10:00İyi günler İlla Hanım.
10:00Ben de size bir şey soracaktım.
10:02Dün konağa gelen avukat.
10:05Haldun.
10:07Haldun Saydamlı mı?
10:09Evet.
10:10Haldun Saydamlı.
10:12Onun numarasına ihtiyacım var.
10:14Sizde var mıydı acaba?
10:16Maalesef.
10:17Ne için aramıştınız siz?
10:19Özel bir iş için.
10:21Yalnız Haldun Saydamlı avukatlığı bırakalı bayağı uzun süre oluyor.
10:25İsterseniz başka birine yararlayabilirim.
10:27Orhun Bey'e de sorabiliriz.
10:29Hiç gerek yok.
10:30Sağ olun.
10:31Ben hallederim.
10:33Peki.
10:34İyi günler.
10:35İyi günler.
10:43Haldun Saydamlı.
10:45Aydın Saydamlı.
10:48Aydın Saydamlı.
10:50Haldun Saydamlı.
11:02Aydın Saydamlı.
11:04Yok.
11:07I don't know what I'm doing.
11:15There's no relationship with my parents.
11:25I don't know what I'm doing.
11:26I'm coming from the phone.
11:29You're going to tell me what you're doing.
11:30You're going to kill me!
11:30You see me.
11:33Why are you here, why are you going to go here?
11:38We're going to get you to your dad.
11:41Where are you going to go?
11:44This is what he's going to do.
11:46He's going to come here.
11:48He's going to talk to him.
11:52He's going to go to the bar.
11:53We're going to go to the bar.
11:55He's going to go.
11:57He's going to go.
12:02Eyvahlar olsun.
12:03Eyvahlar olsun.
12:04Başımıza kaldı değil mi?
12:07Sen beni dışarıda bekle.
12:16Başımıza mı kaldı Aziz?
12:18Abla yeter.
12:20Daha fazla soru istemiyorum.
12:21Ne şimdi, ne döndüğümüzde.
12:24Tamam.
12:34Ne Elif'miş be.
12:36Ne kıymetliymiş yere batasıca.
12:40Kaldı başımıza engerek yılanı gibi çöreklendi eve.
12:45Allah kahretsin.
12:52Allah'ın cezasını.
12:57Ne yettiği isim sinirden ne yaptım biliyor muyum ben?
12:58Adadan yattıysam sinirden ne yaptın biliyor muyum ben?
13:04O şirket için son beş yılını değil son on y華 customer finansal raporlarını analiz
13:08etmek lazım.
13:13Okay, we'll be ready to talk to detail detail.
13:16Yes, I'm ready to go.
13:18I'm ready to go.
13:19I'm ready to go.
13:20I'm ready to go, I'm ready to go.
13:33You're ready to go.
13:33I'm ready to go.
13:49I thought it was too hard.
13:53You should have a look at the next step.
13:57You can see the situation you could climb.
14:00I want to move the path.
14:03I want to move the path.
14:08I want to do the path.
14:09Get out of this place.
14:16Get out of the way!
14:18You'll be able to get you in the room?
14:19Yes, I'll be able to get you.
14:28You don't have to do anything Safi.
14:31I'll learn what you want to learn.
14:49Baba!
14:51Kızım!
14:53Kızım!
14:54Baba, nasıl oldu?
14:57Kızım, özür dilerim.
14:58Çok özür dilerim.
15:00Ben, ben gerçekten bilmiyordum.
15:02Ne yaptın baba?
15:04Neyi bilmiyordun?
15:06Ya kızım,
15:07ben bir adamla tanıştım.
15:09İkinci el araba satıyordu.
15:10Bana fazlasını satarsan, üstü senindir dedi.
15:14Ben işte o arabaları sattım kızım.
15:18Arabalar çalıntıymış değil mi?
15:20Evet, evet ama ben bilmiyordum arabaların çalıntı olduğunu.
15:24Ben sadece alsat yaptım, o kadar.
15:26Ben sadece seni kurtarmanın derdindeydim kızım.
15:29Aklın fikrin hep sendeydi.
15:31Elime seni kurtarmak için iyi bir fırsat geçti diye sevmiştim.
15:35Baba!
15:40Sen işin diğer ucunda yoksun değil mi?
15:43Asla!
15:44Ben ne anlarım o işten.
15:46Ben sadece alsat yaptım, o kadar.
15:50Affet beni kızım, affet ne olur.
15:53Hırsızlık malına bulaşmışsın baba.
15:55Ben seni affetmeden önce Allah affetsin.
16:02Ne kadar kalacaksın burada?
16:05Dört seneden başlar.
16:09Ben hiç böyle olsun ister miydim kızım?
16:12İster miydim?
16:13Üstelik paraya değil koydular.
16:16Ne yapacağım ben şimdi?
16:18Ne yapacağım?
16:22Bir araştıralım bakalım.
16:24Neydi çalıştığın adamın ismi?
16:27Yaşar.
16:29Yaşar Özbudak.
16:31Affet beni kızım.
16:33Alamadım seni, kurtaramadım.
16:59Altyazı M.K.
17:00Altyazı M.K.
17:11Altyazı M.K.
17:12Altyazı M.K.
17:16Altyazı M.K.
17:39Altyazı M.K.
18:16Altyazı M.K.
18:28Altyazı M.K.
18:51Ağlama artık ne olur.
18:52Bak elbet çıkacağım buradan.
18:54Düzelteceğim her şeyi.
18:55Söz veriyorum.
18:56Ama şimdi bize biraz müsaade et olur mu?
19:00Aziz ile erkek erkeğe konuşalım.
19:02Hadi kızım.
19:02Hadi.
19:05Ben yarın tekrar gelirim.
19:07Üst başlı getiririm sana.
19:09Tamam kızım.
19:10Yarın izin çıkmaz.
19:12Nöbetçi mahkemeye sevk edilecek.
19:15Oradan çıkan karara göre de
19:16The family's house is a good place.
19:21Look at me, you don't have a good job.
19:23You've always been a good job.
19:25I'm going to find you.
19:28I'm going to find you.
19:29You can send me the best.
19:31I'll get you.
19:32I'll get you.
19:32I'll get you.
19:33I'll get you.
19:36I'll get you.
19:38You're not going to get you.
19:40You're not going to get you.
19:46You're not going to get you.
19:49I'll get you.
19:58Madem erkek erkeğe konuşmak istiyorsun,
20:00o zaman söyle,
20:01malların çalıntı olduğunu biliyor muydun?
20:04Vallahi, billahi bilmiyordum.
20:06Ben sadece sattığım arabalardan komisyon alıyordum, o kadar.
20:12Senin yüzünden kızının başına gelmeyen kalmadı.
20:15You are always going to be belated, but you are already going to stay.
20:21You are going to stay.
20:22After that, if you look at your eyes and your eyes, you will be facing me.
20:32How do you say that I don't know.
20:35I don't know what people say.
20:37I don't understand you.
20:39But you are very happy.
20:41It's because I have zero eyes.
20:43I couldn't see I should sí.
20:46I won't see anything I do.
20:48I only found myself.
20:51No.
20:52I can't get that one.
20:53So you haveerekned, I hakika će Team Ughunler.
21:00See, I don't have to win.
21:04You were about to.
21:07No, I'd like to try.
21:09I was going to hit you.
21:10I was looking for you.
21:11I seemed pretty much like you'd already.
21:16I'm not aà Ilsuk.
21:18I'm a址.
21:19I...
21:20But you word more.
21:23You keep me with you.
21:24I met you, I won't get me!
21:27I'm where I got from.
21:29I'm here.
21:30I'm here.
21:31Now, what can I do now do, Allah knows.
21:35But, you know what I do, I don't know.
21:38I have no hope for you.
21:40I have no hope for you.
21:44I'm here.
21:46I'm here.
21:47I'm here.
21:47I'm here.
21:48I'm here.
21:50I'm here.
21:50I'm here.
22:10I'm here.
22:26No, no, I will find the number.
22:32What do you want to find the number?
22:34Go ahead.
22:52Archive dosyası.
22:55Amma sifreyle.
23:02Okay.
23:03Okay, let's go.
23:04What could be the number of numbers?
23:08Let's remember the numbers.
23:11Let's go.
23:29Let's go.
23:31Let's go.
23:33Let's go.
23:48Can we go?
23:56Can we go?
26:36Her şey bitti.
26:39Bak bu sen değilsin.
26:43Kadere inancın yok mu senin?
26:46Olmaz mı?
26:48Tabii ki var.
27:18Şimdi bu kader değil mi?
27:19Senin iradenin dışında oldu hepsi.
27:24Ne diyordun Sardunyan'a?
27:26Kaldır başını diyordun.
27:28Şimdi Sardunyan'a bakar gibi kendine bakacaksın.
27:32Bırakmayacaksın kendini.
27:35Baban çıksın diye ne gerekiyorsa yapacağız.
27:38Ama sen de yıkılmayacaksın.
27:40Bakacaksın kendine bakacaksın.
28:08Bakacaksın kendime.
28:14I'll leave you there.
28:16I'll leave you there, that's the time.
28:18I'll see you next time, I'll see you next time.
28:46I'm not.
28:47It's a big thing to do.
28:50You can't do Demirhan.
28:51We'll see you in the best.
28:53We'll see you in the best.
28:54And we'll see you in the best.
28:56If you think that's fine, it's fine.
28:59You're so much.
29:02You're a great guy.
29:04You're a great person.
29:09You're a great guy.
29:14You're a big one.
29:16Yeah.
29:22Fine.
29:23I'm going to go.
29:25I'm going to go.
29:25I'm going to go.
29:27I'm going to go.
29:27We'll see you.
29:28Okay, we'll see you.
29:30We'll see you.
29:33Oh my God.
29:35Oh my God.
29:45Buyurun Varlık Bank.
29:46Merhaba.
29:47Müdürünüz Cevat Bey'le görüşecektim.
29:49Ben Zehrin Arkayalı.
29:51Ayrılmayın efendim. Bağlıyorum.
29:56Merhaba Zehrin Hanım. Nasılsınız?
29:59Teşekkür ederim Cevat Bey. İyiyim.
30:01Tatlı bir telaş içindeyiz bu aralar.
30:03Kız kardeşim Defne ve Orhun Demirhanlı'nın nişan töreni için hazırlık yapıyoruz.
30:09Bu arada sizi de bekliyoruz.
30:11Tarih belli olduğu zaman davetinizi göndereceğim.
30:14Öyle mi? Hayırlı olsun.
30:17Nazik davetinizden şeref duydum.
30:21Bu arada onaylamayıp beklettiğiniz bir kredi başvurusu vardı.
30:25Onu da çözeriz diye düşünüyorum.
30:29Buyurun Şubi'yi bir gün yüz yüze konuşalım.
30:32Sizi üzmeyiz.
30:36Teşekkür ederim Cevat Bey. Sağ olun.
30:49Zerrin Hanım ben de tam sizi arayacaktım.
30:52Karşı taraf icraya gitmekten bahsediyor.
30:55Bir ay sonra kardeşimin Orhun Demirhanlı ile evleneceğini söyle.
30:59Bir ay sonra tüm borç kapanmış olacak.
31:07İşte bu kadar.
31:08Teşekkürler.
31:20Teşekkürler.
31:25Teşekkürler.
31:36Teşekkürler.
31:42Teşekkürler.
31:43Kurulu çıflamayı analiz.
31:43Ne yapıyorsun burada?
31:44Hiç.
31:47Arka gitmek iser misin?
31:49No, you don't have to do the work.
31:53You have to do a job, right?
31:56I'm going to go.
32:10Besides, I don't have to be a big jump.
32:11I don't have to take out two hours.
32:12More important.
32:32What happened?
32:33What happened?
32:35What happened?
32:36How long did you stay in the house?
32:38What happened?
32:41You go to the house.
32:514 years.
32:53What?
32:544 years?
32:56What happened?
32:58What happened?
32:59What happened?
33:04What happened?
33:06Ağaç kovuğundan mı çıktı bu?
33:08Gönder gitsin bir akrabasına.
33:10Parayı ödemedi.
33:11Gidemez.
33:12Aziz delirtme beni.
33:144 sene diyorsun ya.
33:164.
33:17Yediği yemek vereceği paradan bin kat fazla olacak.
33:21Burada kalacak.
33:22Ne kadar gerekiyorsa o kadar.
33:26O kadar.
33:30O kadar.
33:37O kadar.
33:41O kadar.
33:42O kadar.
33:45O kadar.
33:47O kadar.
33:49O kadar.
34:12How did you not see this?
34:15I worked for a company.
34:26You must be involved in this situation?
34:29...we can see him in the house...
34:31...but if he was working...
34:32...he was actually working at the house...
34:32...and I started using this situation...
34:32...but have you involved in this situation?
34:38What about someone who has come to come to this situation?
34:40...hello.
34:41...for the next situation, hi there.
34:42To go into the house.
34:49All the time, thank you for doing your life.
34:51Look!
34:58Look, this is a tree.
35:01You know what I'm small?
35:02I'm a little bit at the tree.
35:05What are you doing here?
35:09There are these trees.
35:11They are all the trees.
35:13Like this?
35:21Yes, it's like that.
35:27He doesn't have any sort of hurt.
35:32I have a lot of questions.
35:37No, you don't have a lot of questions.
35:43I'm sorry for your question.
35:46Can I ask you a question?
35:49Can I ask you a question?
35:50Yes.
35:53How do you feel so sweet?
35:56Just like this.
36:06Anne!
36:24Can I ask you a question?
36:27Can I ask you a question?
36:30Can I ask you a question?
36:37Okay, I have to ask you a question.
36:40I have to ask you a question.
36:49I have to ask you a question.
36:52There is no answer to you.
Comments

Recommended