Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago
Watch Redemption Episode 462 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
01:30Tamam, sakin ol.
01:31Durumu daha da kötüye götürme. Bırak çocuğu.
01:33Sakın yaklaşmayın.
01:35Şimdi gideceğiz biz.
01:37Peşimizden gelen olursa...
01:38...sıkarım kafasına.
01:40Şakam yok haberiniz olsun.
01:42Duydunuz mu?
01:44Kesim o.
01:44Anneme gitmek istiyorum.
01:46Bırak beni.
01:48Sana.
01:48Anne.
01:50Rahat dur sen de.
01:50Anneme gitmek istiyorum.
01:54Koş Nara.
01:57Çekil.
01:58Çekil.
02:00Çekil.
02:01Oğlum.
02:05Her si senin yüzünden.
02:09Bırak o silahı.
02:16Sağ ol.
02:17Sağ ol.
02:17Babam acıya.
02:19Sağ ol.
02:21Kızım.
02:22Kızım.
02:23İyi misin?
02:24İyi misin?
02:26İyi misin?
02:30İyi misin?
02:31Bir şeyin var mı?
02:33Kolum çok acıyor.
02:36Tamam.
02:37Geçti canım.
02:38Geçti bir tanem.
02:39Geçti.
02:40Geçti.
02:42Geçti.
02:44Geçti.
03:15Bir şey demeyecek misin?
03:28Telefonuna bak istersen.
03:30Cevabını duymak istiyorum.
03:38Sen hala onu severken.
03:41Sana da bana da haksızlık olur.
03:46Sen.
03:49Olaylar daha çok taze.
03:52Yani düşünmeden.
03:53Aksine.
03:55Düşünerek verdim kararımı.
03:58Beni tanıyorsun.
04:00Her şeyi biliyorsun.
04:03Ortada gizli saklı hiçbir şey yok.
04:09Eğer kabul edersen.
04:12Bu aşk değil.
04:13Mantık evliği olacak.
04:16Sana güvenebileceğime.
04:18Yol ne kadar uzun ve zorlu olursa olsun yanımda yürüyeceğini biliyorum.
04:29Bana bu kadar değer verdiğin için teşekkür ederim.
04:34Ama...
04:35Hemen karar verme.
04:37Birkaç gün daha dur.
04:43Erhan.
04:45Orhan Bey.
04:46Orhan Bey.
04:47Burada durumlar hiç iyi değil.
04:48I don't know.
05:24I don't know.
05:48I don't know.
05:48I don't know.
05:49I don't know.
05:49I don't know.
05:54I don't know.
05:57I don't know.
05:58I don't know.
05:58I don't know.
06:10I don't know.
06:18I don't know.
06:29I don't know.
06:31I don't know.
06:33I don't know.
06:34I don't know.
06:59I don't know.
07:05I don't know.
07:18I don't know.
07:20I don't know.
07:20I don't know.
07:33I don't know.
07:35I don't know.
07:47I don't know.
07:48I don't know.
07:59I don't know.
08:01I don't know.
08:01I don't know.
08:02I don't know.
08:04I don't know.
08:06I don't know.
08:09I don't know.
08:11I don't know.
08:13I don't know.
08:14I don't know.
08:17I don't know.
08:22I don't know.
08:24I don't know.
08:26I don't know.
08:35I don't know.
08:37I don't know.
08:38I don't know.
08:43I don't know.
08:45It's not a problem, it's not a problem.
08:47It's not a problem.
09:15Because I wanted to remember you.
09:18Because...
09:20Because I wanted to remember this guy...
09:24...you...
09:25...itiraf...
09:41...itiraf, what do you think?
09:46What do you think?
09:47How are you coming to look?
10:02You know who you are?
10:04You know...
10:05...you know...
10:08You know...
10:11What do you think...
10:13I wouldn't think so much...
10:18...it's not a mess, no matter how about you...
10:32No, I wouldn't think of you all.
10:36Let me see you.
10:56Birtanem.
10:58Bak doktor amcayı duydun.
11:00Kırılmış ama iyileşecek dedi.
11:03Sen merak etme.
11:14Business me.
11:14But...
11:17I have to end it, all I hear is...
11:24...myremmult.
11:36I guess...
11:36Arna amca.
11:50Don't worry.
11:52Don't worry.
11:53Don't worry.
12:06Don't worry.
12:11Don't worry.
12:23Don't worry.
12:25Don't worry.
12:26Don't worry.
12:27Don't worry.
12:28Don't worry.
12:29Don't worry.
12:29Don't worry.
12:30Don't worry.
12:32Don't worry.
12:44It's not easy.
12:47It's not easy to be able to be able to be able to live.
13:04You know?
13:07I know.
13:08What is your name?
13:09I don't know.
13:11I can't break the door.
13:13I'm going to go.
13:14I went to the cafe.
13:15You did not do this.
13:17I do not do this.
13:19I do not do that.
13:22I do not do that.
13:22I do not do it.
13:23I do not do it.
13:25I do not do it.
13:38Oh Elif oh.
13:41Ne yapıyorsun sen?
13:43Dikkat etsene.
13:45Sözde uzak duracaktın ondan.
13:47İçine düşecektin.
13:49Allah'ım sen yardım et.
13:56Allah'ım sen yardım et.
14:26Allah'ım sen yardım et.
14:31Boş kalma sen Elif.
14:32Boş kalma.
14:34İşe koyup toparla kendini.
14:36Böyle haklı havada gibi yakışıyor mu sana hiç?
14:53Ha şöyle.
14:55İşe ara biraz bakalım.
14:57Aferin.
14:59Dur bir çekil.
15:00Çekil şuradan bir şey alacağım.
15:06Ben şimdi gideceğim değil mi?
15:09Neyse canım.
15:10Önceden sen mi vardın sanki?
15:11Ay aşkım.
15:17Ay aşkım.
15:45Thank you very much.
16:10Thank you very much.
16:39Bir de kuş sesleri geliyormuş.
16:45Garipçe.
16:47Garipçe.
16:49Bir de karşıda var deniz feneri.
16:53Ama sen kuş sesleri var dedin.
16:57Kuş en çok garipçe de olur.
17:00Diğer taraf çok eser.
17:02O yüzden kuşlar garipçeye gelir.
17:10Valla burası galiba.
17:21Portakal yemedim ben hiç.
17:23Var mı portakal?
17:24Var baba portakal.
17:25Söyleyeyim getirsinler.
17:39Rafa düzenledim.
17:41Bitki çaylarını da yerine koydum.
17:44Onun sevdiği kahve de burada.
17:48Madem bitirdin işlerini, bir kahve yaparsın bana.
18:08Bu kadar korkuyor musun benden?
18:10Yok ondan değil de.
18:13Dikkat et.
18:15Gider ayak başımıza iş açma.
18:16Benim işim bitti zaten.
18:33Portakal.
18:37Portakal işte dedi baba.
18:39Tamam hazırlayın ben hemen.
18:42Gider ayak başım.
19:14Gider ayak başım.
19:20Ben hemen.
19:25Gider ayak başım.
19:26Aldın.
19:27I don't know.
19:57we
20:03getczeed
20:03i i
20:05i
20:05i
20:05i
20:23that
20:23We made a successful operation.
20:26You were able to get your home from the park to the end of the battle.
20:31You were able to get your home.
20:32If you were able to get your home, maybe you would have been a long time.
20:55Hira, sen onu yakalatmak için gittin, o adamı seçmedin, her şey onu yakalatmak için de.
21:26Peki ne durumda şimdi?
21:28İşiniz, yeğil de asma oldu.
21:31Burada, bu hastanede.
21:32Şu an yoğun bakımda kendisi.
21:34Ama merak etmeyin, kontrol altında tutuluyor.
21:37Sizin de uygun bir zamanda ifadenizi almamız gerekiyor.
21:41Tabii.
21:42Teşekkürler, geçmiş olsun şimdi.
21:44Sağ olun.
21:54Ben odaya geçeyim.
21:56Bekle.
22:13Sana portakal getirdim Akif amca.
22:16Sağ ol kızım.
22:23Hazırlan, birazdan çıkıyoruz.
22:26Babam mı gelecek?
22:28Yok, başka bir yere gideceğiz.
22:30Yine mi?
22:31Ama benim bir sürü işim var, ben gelmesem?
22:34Gelir misin demedim ki, gidiyoruz dedim.
22:39Hazırlan, kahvem gitince çıkacağız.
22:48Hazırlan, sen bana yardım et.
23:05O adamla gidişim bu yüzdendi.
23:11Hepsi planın bir parçasıydı.
23:15Ondan, bu durumdan kurtulmanın başka bir yolu yoktu.
23:21Neden benden yardım istemedin?
23:24Neden söylemedin?
23:26Çünkü başka bir yolu yoktu.
23:27Vardı.
23:28Tehlikeye girmeyeceğiniz başka bir yol bulurduk.
23:31O alçak herifle,
23:33öz kuzunun kafasına silah dayayacak kadar çığırından çıkmış adamla,
23:37tek başına...
23:44O eve geldiğimde,
23:48operasyonu tehlikeye atmamak için dediğim o sözlerin.
23:54Özür dilerim.
23:58Gitmen için,
23:59öyle söylemek zorundaydım.
24:06Peki şimdi?
24:10Şimdi ondan kurtulduk.
24:14Kızımla yolumuzu çizeceğiz.
24:17Biraz kendini toparlasın.
24:22İkiniz.
24:29Öyle istiyorsan öyle olacak.
24:34Desteğimin her zaman arkanızda olduğunu unutma.
24:44Komiserin yanına gideyim.
24:46Yapılacak bir şey var mı öğreneyim.
24:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:48İzlediğiniz için teşekkürler.
25:49Yes, you know he's a guy who gives back up.
25:54It's my friend.
25:55I said that he's a guy.
25:57I put it on the police.
26:01You have to talk about the so-called And then we should have to take care of it.
26:04I'll make it an argument that our sister needs to take care of it.
26:07for the rest of your family.
26:08Well, my family will be charged with all the dead.
26:16The fallen of the dead of the dead.
26:17The dead of the dead of the dead of the dead.
26:27My son, you are all right?
26:31I'm not.
26:32I'm not letting me.
26:34I'm not doing anything.
26:59I'm sorry, I'm sorry.
27:03I'm sorry, I'm sorry.
27:10Tell me about that.
27:13There's a lot of work that's in the ditch.
27:17What if I say about that?
27:22What if I say about it here?
27:29I'm not going to tell you something.
27:30Oh, my God.
28:03Ama burası...
28:06Burası, orası...
28:11Annemle geldiğimiz yer...
28:26Biz...
28:28Biz annemle...
28:35Anneciğim...
28:39O işlerin sesi...
28:42Aynı o gün gibi...
28:46O gün...
28:50Anne dün gibi...
28:54Demin gibi...
28:57Sanki annem...
29:22Sen...
29:25Sen bana ne yaptığını...
29:27Hiç bilmiyorsun...
29:29Ben çok teşekkür ederim...
29:35Neydi?
29:37Ben...
29:56Ben...
29:58Ben...
30:01Ben...
30:04Ben...
30:16Ben...
30:26Ben...
30:28Ben...
30:33Ben...
30:34Ben...
30:35Ben...
30:36Ben...
30:36Ben...
30:41Ben...
30:42Ben...
30:42Ben...
31:06Ben...
31:06Ben...
31:06Sen...
31:08Sen...
31:09Sen...
31:09Sen...
31:11Ben...
31:13Ben...
31:14Ben...
31:17Ben...
31:19Ben...
31:21Ben...
31:22Ben...
31:22Ben...
31:22My...
31:40Sen...
31:43It's one of my sins.
31:44I'm sorry.
31:49I'm sorry.
31:50I'm sorry.
32:41Why did we get you here?
32:48I'm so happy.
32:51I'm so happy.
33:04So them are fine, and then then they're relaxing
33:08Of course you can always be a little bit
33:14too
33:14I realized that people will be with you
33:16It's brilliant
33:21They look like, I'm like a baby.
33:39You have a baby.
33:40You have a baby, I have a baby.
33:41I'm so sorry about this.
33:44Oh, that's a baby.
33:50I'm sorry about that.
33:51...
33:52...
33:52...
34:01...
34:02You have a big problem.
34:14What was it?
34:16What was it?
34:18A big problem.
34:21It was a big problem.
34:47I don't know.
35:02He left and...
35:11...this is
35:12I've done that...
35:12...ide I'm been going on that.
35:15She's…
35:17...you know yet anyway or she's there his light over the way…
37:22Seni çok iyi anlıyorum.
37:24Biz onları ne kadar çok sevsek de bazen sevdiklerimiz bizi hayal kırıklığına uğratır.
37:32Güzel.
37:35Canı çok yanar insanın.
37:41Ama bunda ne senin ne de annenin hiçbir suçu yok.
37:51İçinden ağlamak geliyorsa tutma kendini.
37:55Ağla.
38:05Anne benim babam kötü adam mı?
38:13O hasta.
38:16Çok hasta.
38:18Ama artık bizden uzak olacak.
38:20Zincitemeyecek bir tanem.
38:54Lan ben ne anlarım çiçek bu adamaktan be.
38:57Koca çiçeği mahvettik.
39:04Ana.
39:06Şu buluta bak be.
39:08Amma da heybetli.
39:11Tıpkı sultan hanım gibi dimdik.
39:14Sanki oradan aşağı inip beni haşlayacakmış gibi.
39:19Şu hale bak.
39:21Lan buluttan bile tırsara oğlu giyimi be.
39:26Yine mi içinin başına değilsin sen?
39:27Allah'ım.
39:28Ne oluyor burada?
39:35Bu ne?
39:38Çiçek.
39:52Sen de sonunun bu çiçek gibi olmasını istemiyorsan işinin başına dön.
39:59Hadi.
40:05Allah parçaladı resmen mi?
40:09Lan Raşit.
40:11Sen adam olmasın ha.
40:13Ulan böyle bir kadına çiçek uzatmakta neyin nesin lan?
40:19Lan.
40:21Paramparça etti çiçeği be.
40:49Bana bırakırsan günlerce daha burada durabilirim.
40:53O yüzden istediğimiz zaman gidebiliriz.
40:57Daha vakit var.
40:59Altyazı M.K.
41:03Altyazı M.K.
41:10Altyazı M.K.
41:33Altyazı M.K.
41:41Altyazı M.K.
41:42Altyazı M.K.
42:00Altyazı M.K.
42:01Altyazı M.K.
42:15Altyazı M.K.
42:23I thought I would not understand.
42:25I thought I would watch it.
42:26What's up here?
42:27What's up here?
42:30I thought you could watch it.
42:35I thought you could watch it again.
42:38Let me see this.
42:46Yes, there is a lot of money in the room.
42:48What do you think?
42:50It's a lot of money.
42:53It's a lot of money.
42:58It's a lot of money.
42:59It's a lot of money.
43:01It's a lot of money.
43:06It's a hot sun.
43:13Kimin montu, ne montu, anlamadım
43:18Ne bileyim ben, işte rüya bu
43:24Rüyadaki montun sahibi mi olur?
43:26Olmaz mı?
43:28Olmaz
43:30Bence olur, her kimse iyi birine benziyor sahibi
43:33Başka?
43:36Başka?
43:38Başka?
43:40Bu kadar işte
43:44Başka ne olacak ki?
43:46Başka?
43:51Başka?
43:52Başka?
43:55Başka?
43:56Başka?
43:58Başka?
44:00Başka?
44:05Başka?
44:06Başka?
44:08Başka?
44:09Başka?
44:12Başka?
44:14Başka?
44:15Başka?
44:16Başka?
44:24Başka?
44:36Başka?
44:38Başka?
44:38Başka?
44:39Başka?
44:49bei
44:50My question is going to answer your question.
44:57Do you want to marry me?
45:07I'll tell you a little bit about it.
45:09It's very hard to tell you.
45:14I met with Flue.
45:16I was here with the Kami and she was a train that he was going to go over.
45:21He was a friend of mine.
45:30He was a friend of mine.
45:35He was a friend of mine.
45:38That's why I was a friend of mine.
45:41I'm just a friend of mine.
45:42I can't believe it.
45:43What's wrong?
45:46What's wrong?
45:48You know what I'm doing?
45:51You know what I'm doing?
45:57Orhan...
46:01...you can give me a gift.
46:04What?
46:07You can give me a gift.
46:09You can give me a gift.
46:12Why did you agree?
46:14I can give you a gift.
46:17You know what I mean?
46:19What?
46:20I didn't mean that I didn't mean...
46:22I'm not a gift.
46:28I'm not any...
46:29I'm not a gift.
46:30I won't have a gift...
46:31No matter what I mean...
46:33...you don't have a gift.
46:34I don't know who I love you.
46:36Why are you asking me, what do you mean?
46:48This is a way to make sense.
46:51Love is not.
46:53Love is not.
46:54Love is not.
46:56Love is not.
46:57Love is not.
46:57Love is not.
47:06Love is not.
47:07Olsun.
47:10Önemli olan sensin.
47:12Ve sen de bu adamı seviyorsun.
47:15Ne dersen de.
47:16Bu bir gerçek.
47:18Hem o da kendine yeni bir yol çizmek istiyor.
47:21Ve bu yolu da seninle yürümek istiyor.
47:24Fena'm işte.
47:26Neden şans vermiyorsun?
47:29Hem kendine hem de ona bir şans ver.
47:32Belki şimdi aşık değil.
47:35Ama ileride ne olacağını hiçbirimiz bilemeyiz.
47:39Hem sevgi aşktan güçlüdür.
47:41Aşk biter.
47:44Sevgi geçmez, bitmez.
47:59Önemli olan problem.
48:05Muçtan kilo yaş prep הש tidak.
48:06Fensi var.
48:06O ay zosta 떡 view dini watching.
48:06Xu意i y knives diggi ni.
48:06O ay çık posterioriWein NOV kan wilde ve поэтому her yol temperatureć like.
48:20O ayyad стороны!
48:24I will love you.
48:28I will love you.
48:36I will love you.
48:40Efendim?
48:43I will love you.
48:47You want to see me?
49:00I will love you.
49:03Look at me.
49:08Hepsi geride kalacak.
49:10Seni çok seven.
49:12Ve incitmeyen insanlar olacak etrafımda.
49:17Değil mi annesi?
49:21Elbette.
49:23We are now at the end of the day.
49:30Arhun Bey, Yekdar Bey's life wants to meet you.
49:44If you have a big surprise,
49:48can you be able to save me?
49:52What?
49:53Sen, sen ne diyorsun?
49:55Diyorum ki,
49:56benden kurtulmaya çalışırsan,
49:58Orhun her şeyi öğrenir.
50:01Sahra'nın kendi çocuğu olduğunu duysa mesela,
50:04ne düşünür acaba?
50:07Yıllardır bu sırrı ondan sakladığını,
50:09başkasını baba olarak bilmesine sebep olduğunu öğrense,
50:13ne yapar sana?
50:16Cevabını biliyorsun, değil mi canım?
50:19Mahveder seni.
50:20Sahra'yı koparır alır senden.
50:23Avukat ordusunun yarın ne?
50:25Bir daha ömrün boyunca yüzünü göremez.
50:29Orhun Demirhanlı'nın öfkesinin altında kalırsın.
50:32Ezer geçer seni.
50:43Gitme.
50:50Neden?
50:53Canını sıkacak, sadece gitme.
50:56Merak etme.
50:57Bu saatten sonra onu söyleyeceği hiçbir şey canımı sıkamaz.
51:01Ama ben onun canını sıkabilirim.
51:31Tebeşir bitmiş kızım, sınıfta hiç tebeşir kalmamış.
51:35Uyu sen, uyu. Getireceğim ben sana tebeşirlerini.
51:41Ablam yorulmuş sesinden belli.
51:45Galiba biraz fazla geç kaldık.
51:48Alışık o.
51:49Senden önceki düzenimiz neyse ona döneceğiz biz de işte.
52:02Bugün, çok güzeldi bugün.
52:05Çok mutlu oldum.
52:09Belki sen, bir gün unutacaksın ama...
52:12Ben asla bugün unutmayacağım.
52:37Ben seni hiç unutmak istemiyorum ki.
52:49Ben bunu şu anda...
52:51Ne rüyası?
52:54Bir rüya görmüştüm de.
52:57Ne gördün?
53:00Mont, mont gördüm de.
53:03Ne montu gördün?
53:05Kimin montu?
53:06Hiç kimsenin.
53:08Öylesine bir mont işte.
53:10Böyle koyu renk, kalın, uzun, kışlık bir mont işte.
53:19Hıcak.
53:24Hıcak.
53:26Ben bugün...
53:28Bir kez daha ne öğrendim biliyor musun?
53:32Her karanlığın ardında...
53:34Mutlaka bir ışık var.
53:38Belki o da benim.
53:45Ne olacaksa olsun.
53:47Söyleyeceğim.
53:49Bilsin, öğrensin.
53:51Gidecekse de her şeyi bilerek gitsin.
54:06Normalde izin vermezdim ama...
54:08Durumu çok ağır zaten.
54:11Fazla olmama özen gösterin lütfen.
54:18Hemşire Hanım.
54:45Benimle konuşmak istemişsin.
54:51Ama önce ben sana bir şey söyleyeceğim.
55:01Yaptıklarının bedelini övdeyeceksin.
55:06Kızının başında silah dayayacak kadar...
55:11Alçak...
55:12Aşağılık bir herifsin.
55:21O hapisten çıkmaman...
55:25Orada çürüyüp gebermen için elimden gelen her şeyi yapacağım.
55:36Baba bu dem criticizing kendine sözão...
55:44Parce que de standing...
55:47Aşağılık iki yeniden surreal todo sap ministre.
55:59Altyazı 40.
Comments

Recommended