Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 436 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:02:30Hey, tamam.
00:02:31Şunu da örtelim.
00:02:39Tamam abla, sağ ol, iyi böyle.
00:02:41İyi, sen süper. Bak burası kendi evin gibi, tamam mı? Rahat et.
00:02:46Babacığım, babacığım, bak kim geldi?
00:02:50Soruyordun ya ne güzel kız nerede, ne zaman gelecek diye.
00:02:53Geldi işte. Bizde kalacak bir süre iyi değil mi?
00:03:02Ders başlayana kadar uyuyacağım ben.
00:03:14Aradığınız Akif amcaya ulaşılamıyor okey de.
00:03:19Kardeşim pek memnun olmadı galiba buraya gelmemden Suzan abla.
00:03:24Senin abin nasıl izin verdi burada kalmanı?
00:03:30Abla sıcaklığına ihtiyacım var dedim, ikna oldu.
00:03:34Senin içini rahat tut aşkım.
00:03:37Birlikte olalım, yaralarımızı sarabilelim diye hepsini hallettim.
00:03:45İstemez. İleç alıyorum ya, doktor çayı kahveyi azalt dedi.
00:03:49Ay o ne anlasın?
00:03:51Sana limanta yapsam mı canım?
00:03:56Yani, bilmem ki. Sonra belki.
00:04:01Bak, yorgunsan yukarı çık uyu.
00:04:03Odaya git, yatağın çarşaflarını değiştir.
00:04:06Pılını pırtını topla, tamam mı?
00:04:08Odayı da bir güzel şöyle temizle.
00:04:10Ece'cim titiz kızdır.
00:04:19Bir dakika ya, Aziz'in odasında mı kalıyordu hanımefendi?
00:04:25Ben bir şuna bakayım.
00:04:26Tek başına bir şey halledemiyordu.
00:04:31Süper ya.
00:04:33Ben senin sevginin olarak bu eve giremezken o kız senin yatağında mı yattı?
00:04:38Saklanması gerekiyordu, orada kaldı.
00:04:41Neyin peşindesin sen?
00:04:42Ne demek istiyorsun?
00:04:44Bir de soruyor musun?
00:04:46Ben seninle uyuyor diye yassığını bile kıskanıyorum.
00:04:50Ciddi düşündüğün kişi bensem, o kız bir daha odana girmeyecek.
00:05:05Bakalım işler anlattığınız gibi mi?
00:05:08O kız Akif amca'ya mı bakıyor, yoksa başka işler de mi dönüyor?
00:05:16Hepsini göreceğiz Aziz Bey.
00:05:23Elin de amma ağır ha.
00:05:25Hadi, daha sofra hazırlanacak, hadi.
00:05:37Bana sormadan ne diye getiriyorsun onu?
00:05:42Abisinin yanında emrivaki yaptı.
00:05:44Ne yapsaydım olmaz mı deseydim?
00:05:46Ne dese hey diyeceğiz bir süre.
00:05:48Kıza takmış durumda kafayı.
00:05:50Derdi gücü o kız.
00:05:51Ne yapıp ne edip Ece'yi ikna etmemiz lazım aranızda bir şey olmadığına.
00:05:55Ya sen zaten ciddi düşünmüyor musun bu kızla?
00:05:59Eee daha ne?
00:06:01Aziz, bak o kız yüzünden neler geldi başımıza.
00:06:05Canımızı sokakta bulmadık ya.
00:06:07Ne olur, idare edeceğiz üç beş gün.
00:06:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:39İzlediğiniz için bir hemşire ayarlayacağız.
00:06:41Neden?
00:06:42Afife Hanım bakımınızı profesyonel birinin üstlenmesinin daha doğru olduğunu söyledi.
00:06:48Gerek yok.
00:06:49Benimle o ilgileniyordu zaten.
00:06:52Eee, Orhan Bey.
00:06:55O da istemiyor.
00:07:06Yine de istemiyorum.
00:07:08İlaçlar belli, kendim alabilirim.
00:07:11Ama Orhan Bey...
00:07:12Başka bir şey yoksa...
00:07:16Peki efendim.
00:07:33Ne demek şimdi bu?
00:07:37Niye fikir değiştirdi birden?
00:07:43Seni bırakamam.
00:07:52Yani...
00:07:53İyi olduğunuzdan emin olmadan...
00:07:56Sizi bırak, bırakmam.
00:08:02Kendi istiyordu bakmaya.
00:08:06Şimdi de benden mi kaçıyor?
00:08:10Ama neden?
00:08:13Neden?
00:08:24Sadece su dalgınlık değil sandı ki.
00:08:27Başka bir şey mi var?
00:08:40Yoksa bir daha hala.
00:08:45Git deyince gidecek.
00:08:47Gel deyince gelecek oyuncağın değilim ben senin.
00:08:53Altı yıl önce...
00:08:56Duygularımı kendi ellerinle sükup aldın sen içimden.
00:09:03Son nefesime kadar senden nefret edeceğim.
00:09:09Hayır.
00:09:12Sadece bana bir şey olacak diye korktum.
00:09:16Şimdi iyileşince de...
00:09:20Sınırları yeniden çizdi.
00:09:21Olan bu.
00:09:46Ay bu ne be?
00:09:47Tadı çok kötü bunun.
00:09:49Şekeri eksik mi oldu acaba?
00:09:51Ay ne yitem ki?
00:09:52Limonu da yok gibi.
00:09:54Bol sulu.
00:09:56Hay Allah.
00:09:57Yenisini getireyim o zaman.
00:09:59Ne fark edecek ki?
00:10:01Sen en iyisi dök bunu.
00:10:04Bu arada...
00:10:07...abime burada olduğunu söylemedim.
00:10:13Sevgilim dedi ki...
00:10:16...o kız burada hizmetçi.
00:10:18Ayak işlerini yapıyor dedi.
00:10:21Babama bakıyor olmasaydı dedi.
00:10:24Burada bir saniye bile durmasa izin vermezdim dedi.
00:10:28Acıdım sana.
00:10:30Ona göre.
00:10:42İşte böyle yerini de haddini de bildirirler.
00:10:45Dur.
00:10:47Dur.
00:10:48Dur.
00:10:48Daha neler edeceğim sana.
00:10:50Dur sen.
00:11:07Orhun Bey'i nasıl uzaklaştırmayı düşünüyorsunuz hanımefendi?
00:11:14Yarın toplantısı var.
00:11:16Giderken alıkonulacak.
00:11:19Madem o kadınla çocuğun buradan gitmesine engel olan o...
00:11:23...o zaman ben planımı uygularken ayak altından çekilecek.
00:11:41...o zaman ben planımı uygularken ayak altından çekilecek.
00:11:57Gir.
00:12:04Hanımefendi bir isteyeniz var mı?
00:12:13Söylemem gereken bir şey var.
00:12:16Hizmetli.
00:12:18Artık Orhun Bey'e bakmak istemiyormuş.
00:12:21Bir hemşire tutulmasını istedi.
00:12:23Bilmek istersiniz diye düşündüm.
00:12:29O uğursuzun ne istediği umurumda değil.
00:12:34Ona olan kinim yüzünden...
00:12:36...az daha oğlum canından oluyordu.
00:12:41Şu an pek isteğim...
00:12:43...Orhun'un iyi olması.
00:12:45Bir de...
00:12:47...bir de başına gelenlerin...
00:12:50...benim yüzümden olduğunu bilmemeli.
00:12:58Olaylarla ilgili...
00:13:00...sana bir şey sordu mu?
00:13:02Bir şeyden şüpheleniyor mu?
00:13:04Hayır efendim.
00:13:08Bir şeyden...
00:13:10Bir şeyden çalışmak istedik.
00:13:125?-
00:13:15Bir şeyden bahsediyor mu?
00:13:16Orhun'un bir şey?.
00:13:29İyilerim.
00:13:31I am.
00:13:32Tansiyonu halletme getir.
00:13:34Hemen.
00:14:10Ay mantı da çok ağır oldu.
00:14:14Hamur hamur böyle külçe külçe.
00:14:16Hiç bana göre değil.
00:14:23Mantı iyidir.
00:14:25Ben severim.
00:14:33Ben bir çayları getireyim.
00:14:36Yalnız Suzan abla.
00:14:38Bak Aziz'in formunu koruması için bu şekilde beslenmemesi gerekiyor.
00:14:42Protein ağırlıkla beslenmesi gerekiyor.
00:14:44İyi de mantıyı ben yapmadım ki kız yaptı.
00:14:47Kız mı yaptı?
00:14:54Sen seviyorsun diye mi yaptı acaba?
00:14:57Bunca zamandır bir aradasınız.
00:15:00Uyunun suyunu öğrenmiş belli ki.
00:15:05Hepimizin uyunun suyunu biliyor.
00:15:07Gizmeçi gibi bir şey ya şimdi.
00:15:17Biri senin son abla.
00:15:19O şekersiz.
00:15:21Ay yok artık.
00:15:23Çayı nasıl içtiğini de mi biliyor?
00:15:25Ay şok üstüne şok.
00:15:31Siz de onu iyi tanıdınız mı bari?
00:15:33Ne sever ne sevmez öğrenebildiniz mi?
00:15:36Ben seni iyi tanıyorum.
00:15:38Sen de beni iyi tanıyorsun.
00:15:40Bu konuşma uzarsa nereye gider biliyorsun.
00:16:01Kıza takmış durumda kafayı.
00:16:03Derdi gücü o kız.
00:16:05Ne yapıp ne edip Ece'yi ikna etmemiz lazım aranızda bir şey olmadığına.
00:16:08Hani şekersizdi bu çay?
00:16:12Hani şekersizdi bu çay?
00:16:15Değiştir şunu.
00:16:16Ben seni.
00:16:17Ben seni.
00:16:18Ben seni.
00:16:26Ben seni.
00:16:30Ben seni.
00:16:38Ah ya.
00:16:48Let's go.
00:17:04Was you?
00:17:05I have one, I forgot it.
00:17:08You can't leave it here.
00:17:10I exclude you.
00:17:11I aç, I glass.
00:17:14I tried it, I drank it.
00:17:15not
00:17:17yes
00:17:18not
00:17:18n
00:17:18good
00:17:19yes
00:17:20yes
00:17:20you
00:17:22suppose
00:17:23no
00:17:36gosh
00:17:44there
00:18:04Yemek hazır mı?
00:18:07Hazır Sultan Hanım.
00:18:08Da Orhun Bey'in menüsünde balık vardı.
00:18:12O kadar kan kaybetti adamcağız.
00:18:14Acaba bir ciğer kovursaydım kan yapardı.
00:18:18Adamcağız.
00:18:20Değil.
00:18:22Beyefendi.
00:18:25Tabii.
00:18:27Menüyü kendisi seçti.
00:18:29Afife Hanım'a da sadece salata ve sebze sote vereceksiniz.
00:18:35Tansiyonu fırlayıp duruyor.
00:18:38Eee tuzunu da az koyun.
00:18:42Hemşire ayarlayabildiniz mi?
00:18:45İlaç saati geliyor da Orhun Bey.
00:18:51Orhun Bey...
00:18:53...hemşire istemiyor.
00:18:55İlaçlarını kendi takip edecek.
00:18:58Ama öyle olmaz ki.
00:19:00Birinin ilgilenmesi lazım.
00:19:01Ya ilaçlarına atlarsa?
00:19:03Oyalanmayın.
00:19:08İşinize bakın.
00:19:25Ira...
00:19:26...telefon.
00:19:29Telefon değil alarm.
00:19:31Orhun Bey'in ilacı için konuştum.
00:19:38Bir sürü iş var aklımda.
00:19:40Bir de bu çıktı.
00:19:42Unutmayayım diye kurdum.
00:19:44Neyse içmiştir herhalde.
00:19:46Bir sürü iş var.
00:20:13Socks.
00:20:24Altyazı M.K.
00:20:52Altyazı M.K.
00:21:07Altyazı M.K.
00:21:20Altyazı M.K.
00:21:49Altyazı M.K.
00:22:06Altyazı M.K.
00:22:31Altyazı M.K.
00:22:39Altyazı M.K.
00:22:46Altyazı M.K.
00:22:47Altyazı M.K.
00:23:07Altyazı M.K.
00:23:19Altyazı M.K.
00:23:26Altyazı M.K.
00:23:33Altyazı M.K.
00:23:41Altyazı M.K.
00:24:33Altyazı M.K.
00:24:40Altyazı M.K.
00:25:03Altyazı M.K.
00:25:19Altyazı M.K.
00:25:21Altyazı M.K.
00:25:35Altyazı M.K.
00:26:04Altyazı M.K.
00:26:05Altyazı M.K.
00:26:26Altyazı M.K.
00:26:30Altyazı M.K.
00:26:32Altyazı M.K.
00:26:38Altyazı M.K.
00:26:51Altyazı M.K.
00:26:53Altyazı M.K.
00:26:55Altyazı M.K.
00:27:15Altyazı M.K.
00:27:17Altyazı M.K.
00:27:18Altyazı M.K.
00:27:24Altyazı M.K.
00:27:34Altyazı M.K.
00:27:35Altyazı M.K.
00:27:36Altyazı M.K.
00:27:36Altyazı M.K.
00:27:37Altyazı M.K.
00:27:37Altyazı M.K.
00:27:45Altyazı M.K.
00:27:46I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:28:16Hiç içime sinmiyor böyle. Profesyonel yardım istemediğine emin misin?
00:28:22İlaçlarımı alamayacak kadar aciz değilim. İyiyim gördüğün gibi. Sen de artık benim için endişedenme.
00:28:33Gir.
00:28:38Bir gelişme var mı Erhan?
00:28:40Arabayı araştırdım Orhan Bey. Kendi kendine bozulmuş gibi görünüyor.
00:28:44Ama arıza öyle bir yerde ki başka birisi de oynamış olabilir.
00:28:50O yüzden kesin sebep şudur diyemiyoruz maalesef.
00:28:58Kim neden arabanı bozsun ki oğlum?
00:29:03Şüphelenmene sebep olan bir şey mi oldu?
00:29:09Her ihtimali değerlendirmekte fayda var.
00:29:14Dışarıda Hira ile Sahra'yı almak için ellerinden gelen her şeyi yapacak düşmanlar var.
00:29:23Haklısın.
00:29:26Ama bence bu sadece bir kaza.
00:29:32Sen yine de iyileşmene bak.
00:29:36Bunlarla kendini yorma.
00:29:39Sen bir an önce iyileş ki ben de iyi olayım.
00:29:48Müsaaden.
00:30:00Silahınızı olay yerinde bulduğumu söylemiştim Orhan Bey.
00:30:03Buyurun.
00:30:17Silahımı neden torpidodan çıkartmışım da hatırladım.
00:30:24Arkamda nikah adam geliyordu.
00:30:30Biri belini yokladı.
00:30:32Silahımı o yüzden aldım.
00:30:44Üstlerine koşarken...
00:30:47...kaza da o sırada oldu.
00:30:53Bu adamları taşkın göndermiş olabilir mi?
00:30:57Ben hovese görüntüleri incelensin diye talimat verdim ama...
00:31:02...hatırladığınız bir detay, bir ayrıntı olursa çok yardımcı olur Doğrun Bey.
00:31:07Pek bir şey yok.
00:31:09Her şey bir anda oldu bitti.
00:31:13Yalnız aklıma takılan bir şey var.
00:31:17O saatte o toplantıyı yapacağımı...
00:31:20...ve o ofise gideceğimi nereden biliyorlardı.
00:31:28Bu işin içinde başka bir iş var.
00:31:34Telefonunuzu dinlemeye almış olabilirler mi?
00:31:37Olabilir.
00:31:39Sen her ihtimalle karşı bana bir telefonla yeni bir hat ayarlı.
00:31:45Temkinli olmakta fayda var.
00:31:47Temkinli olmakta fayda var.
00:31:48Müsaadenizle.
00:32:10Yes, I'm hungry.
00:32:11Ava 고ambe应 yemeği hazır.
00:32:12Hemen götür de sıcakken yesin adam.
00:32:16Beyefendi, sıcakken yesin beyefendi.
00:32:19Ben Afife Hanım'ın çayını hazırlıyorum.
00:32:21O olmuş zaten.
00:32:23Hadi.
00:32:26Yemeğini sen götürsen ben de o arada Afife Hanım'ın salatasını hazırlarım.
00:32:33Bir şey mi oldu kızım?
00:32:36Yok, bir şey yok.
00:32:41He doesn't like it.
00:32:43That's good, then I would take my cup of coffee, then I would take the tea and I would take
00:32:48it.
00:33:15shit
00:33:15me
00:33:15is
00:33:16are
00:33:18probably
00:33:18I
00:33:19didn't
00:33:19I
00:33:19I
00:33:20I
00:33:20I
00:33:20I
00:33:20I
00:33:39I'm going to be the Fife Hanım's salad.
00:34:19You have no need to go to the house.
00:34:21I'll tell you something, I'll tell you something.
00:34:24There is a place where the house is in the house.
00:34:26There is a place in the house, in the street, there is a place in the house.
00:34:31But there is no need to be a place.
00:34:34There is a time to get the house.
00:34:35I'll be able to get the whole thing.
00:34:38I told him that I was going to try to get you.
00:34:43I'll be able to get you.
00:34:44I'll be able to get you.
00:34:45I'll be able to get you.
00:34:45I'll be able to get you.
00:35:11Please hold on.
00:35:22Lir!
00:35:29Yemeğiniz.
00:35:38I'm going to look at it.
00:35:44There is a lot of water.
00:35:54There is a lot of water.
00:35:57There is a lot of water.
00:35:59I don't have to worry about it.
00:36:02I don't have to worry about it.
00:36:08You have other problems?
00:36:10Is there a lot of water but it is.
00:36:13There, I'm going to leave it.
00:36:16I don't have to worry about it.
00:36:18I'm going to need you to worry about it.
00:36:28But I'm sorry for you.
00:36:30I'm having to worry about it.
00:36:31It's a lot of water.
00:36:32I'm not going to worry about it.
00:36:33I'm not going to be a hotline.
00:36:35I'm not going to worry about it.
00:36:36I'm not going to die.
00:36:37I'm not going to die.
00:36:40Sometimes people have no choice to say.
00:36:43What they say is.
00:36:45There is a place where I'm taking place.
00:36:47I'm going to die.
00:36:50I'm going to die.
00:36:51I'm going to die.
00:36:54I'm going to change this way.
00:36:57I'm going to die.
00:36:59The distance is going to stay.
00:37:00The distance is going to stay.
00:37:04You are going to die.
00:37:06You are going to die.
00:37:07You will no longer be.
00:37:10People will know you.
00:37:14I'm sorry.
00:37:14Everybody knows you.
00:37:16I'm just going to die.
00:37:50Yanıma otur.
00:38:18Nasıl bir şeysin sen ya?
00:38:21Doğal ağrı keseceğim.
00:38:26Sen geldiğinde ağrılarım hemen geçiveriyor.
00:38:31Beni benimle bırakma ne olur.
00:38:38Çok şanslısın.
00:38:41Hem güzelim hem komik.
00:38:43Ömrüz ataracağız sen.
00:38:52Sen.
00:38:52Nurdayım ben zaten.
00:38:53Evdeyim.
00:38:54Sen dinle.
00:38:58Hadi bakalım.
00:39:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:30Yemek yememiştim de.
00:39:34Masada yeseydin ya.
00:39:37Gerek yok.
00:39:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:35What am I doing?
00:40:40We are there.
00:40:42We are doing that in Kayseri.
00:40:47It was the first time I was doing that in Kayseri.
00:40:54I was born in Kayseri.
00:41:05I had alsoushed my husband until the new lady.
00:41:07My wife olacak, my wife looked in...
00:41:08...and she told me that no more.
00:41:13After living in Kayseri.
00:41:28Yes, I was Moynihan!
00:41:49I don't want to love you, I don't want to love you.
00:41:54I don't want to love you.
00:42:29I don't want to love you.
00:42:42I don't want to love you.
00:42:45I don't want to love you.
00:42:46I don't want to love you.
00:43:29I don't want to love you.
00:43:32I don't want to love you.
00:43:36I don't want to love you.
00:43:37I don't want to love you.
00:43:37I don't want to love you.
00:43:47I don't want to love you.
00:43:48I don't want to love you.
00:43:57I don't want to love you.
00:44:00I don't want to love you.
00:44:22I don't want to love you.
00:44:24I don't want to love you.
00:44:31I don't want to love you.
00:44:32I don't want to love you.
00:44:42I don't want to love you.
00:44:45I don't want to love you.
00:45:09I don't want to love you.
00:45:11I don't want to love you.
00:45:12I don't want to love you.
00:45:16I don't want to love you.
00:45:18I don't want to love you.
00:45:21I don't want to love you.
00:45:22I don't want to love you.
00:45:25Don't love you.
00:45:33I don't want to love you.
00:45:38Were you away?
00:45:40I don't think you were again.
00:45:42I never saw you until Chattanoag.
00:45:44We had that out.
00:45:57I just wanted to go to the hospital.
00:46:00I don't know if you don't have to worry about it.
00:46:02I don't know if I can feel better.
00:46:09It's okay.
00:46:23You did not?
00:46:38The relationship is only being lost in the same way.
00:46:42I wish I could be different.
00:47:09What happened to Ece'cim?
00:47:11He?
00:47:12You're a sick guy.
00:47:16Hey, you're a business owner.
00:47:18You're a business owner.
00:47:18You're a business owner.
00:47:18You're a business owner.
00:47:20You're a business owner.
00:47:22Aziz'i de mantı yerken yakaladım.
00:47:24Bir de baya bir kaynaşmışlar.
00:47:26Ayol kız yemek yememişti.
00:47:28Aziz de mantıyı çok sever.
00:47:29Denk gelmişlerdir öyle.
00:47:31Ayrıca hizmetçi de olsa insan.
00:47:33Aziz ne kadar insancıldır bilirsin.
00:47:37Aziz, insancıl.
00:47:40Hı.
00:47:41Ay abla tamam temiz kalpliyiz de yani salakta değiliz.
00:47:45Aziz o kıza karşı...
00:47:46Aaa Ece.
00:47:48Kardeşimi ne günahını alma şimdi.
00:47:50Hem senin gibi afet dururken.
00:47:53Ha?
00:47:54Mümkün mü böyle bir şey?
00:47:58Ya...
00:47:59Öyle de...
00:48:01Ben bu olaydan fenanem kaptım söyleyeyim.
00:48:07Geleceğin iki dudağımın arasındaydı.
00:48:10Biliyorsun değil mi?
00:48:12Sırf seni sevdiğim için sustum.
00:48:30Dikkat etsene.
00:48:32Bir işi düzgün yap.
00:48:34Ne oluyor ya?
00:48:39Çok özür dilerim.
00:48:40İstemeyerek oldu elimden kaydı.
00:48:46Bu kaçıncı?
00:48:48Kaç kere söyleyeceğim sana.
00:48:50İşini düzgün yapacaksın.
00:48:52Dikkat edeceksin.
00:49:10Hadi gel.
00:49:12Kahveler sormasın.
00:49:14İyi tamam.
00:49:29Dikkat et diyorum.
00:49:31Niye anlamıyorsun?
00:49:52Üzülmedim bağırdığın için.
00:50:07Bir araban da var Dolap'ta.
00:50:09İyice sar.
00:50:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:10Altyazı M.K.
00:51:18Altyazı M.K.
00:51:19Atamıyorum kafamdan o anı.
00:51:21Ama böyle olmaz.
00:51:24Senin neyin oluyor da bu kadar endişeleniyorsun?
00:51:27Kendine gel.
00:51:28I don't know.
00:51:58He doesn't know anything.
00:52:17They don't know anything.
00:52:19He doesn't know anything.
00:52:28They don't know anything.
00:52:48He doesn't know anything.
00:52:51They don't know anything.
00:52:55They don't know anything.
00:53:05My heart is very hard.
00:53:07Can I get my hands?
00:53:39Let's go.
00:54:00It's not my fault.
00:54:05It's not my fault.
00:54:09I've been waiting for you for a while.
00:54:12I've been waiting for you for a while.
00:54:13That's how it's, too.
00:54:31Okay.
00:54:32All right.
00:54:32Do you know what you're doing?
00:54:33If you're a priest, you're done a lot.
00:54:39You're done.
00:54:41You're done.
00:54:45I'll see you again.
Comments

Recommended