Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 469 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:01:32Siz...
00:01:37Evet ben...
00:01:39...neler karıştırdığını biliyorum.
00:01:43Senin o avukatla ne işin olabilir?
00:01:47Boşanmak için başka avukat bulamadın mı?
00:01:55Boşanmak için tecrübeli iyi bir avukata ihtiyacım vardı.
00:02:00Ben de Haldun Bey'i tercih ettim.
00:02:03İstanbul'da binlerce avukat varken...
00:02:06...bula bula ailemizin eski avukatını mı buldun?
00:02:11Öyle oldu.
00:02:13Yarın görüşeceğiz.
00:02:15Sonra beni resmi olarak temsil edecek.
00:02:20Ama...
00:02:21...ben bu tepkinizi anlamakta zorlanıyorum.
00:02:25Haldun Bey'in benim avukatım olması...
00:02:28...sizi neden bu kadar rahatsız ediyor?
00:02:31Çünkü senden bıktım.
00:02:35Evimize...
00:02:36...ailemize, hayatımıza...
00:02:38...hatta çevremize yapışmış bir parazitsin.
00:02:42Ailemden uzak dur.
00:02:44Bizimle ilgili...
00:02:45...her şeyden ve herkesten uzak dur.
00:03:06Korkuyorsunuz.
00:03:09Hem de çok korkuyorsunuz.
00:03:26Avukat olması beni rahatsız ediyormuş.
00:03:29Büyüzsüz.
00:03:32Hafif Hanım...
00:03:34...beni aramışsınız.
00:03:35Onun avukatı olmayı nasıl kabul edersin?
00:03:38Ben Orhan Bey söyleyince...
00:03:42Şimdi beni iyi dinle.
00:03:54O benim kurumamda.
00:03:57Duyuyor musun?
00:04:02El kızı için beni karşına mı alıyorsun?
00:04:05Ablanı.
00:04:07Kim bu kız?
00:04:09Kim?
00:04:11Eşin mi?
00:04:12Dostun mu?
00:04:14Nüfusuna da al istersen.
00:04:18Gerekirse alırım.
00:04:30Son sözümü söyledim.
00:04:32Son sözümü söyledim.
00:05:02Altyazı M.K.
00:05:03Altyazı M.K.
00:05:29I don't know.
00:05:35My face is broken.
00:05:38I'm sorry to you.
00:05:40There's no one's left.
00:05:42You're already in the house.
00:05:44He will be here.
00:05:46But...
00:05:48I don't know what I'm saying.
00:05:49I don't know what I'm saying.
00:06:05There's no one's left.
00:06:25Let's give me up.
00:06:26Let's-
00:08:27Dayanamayacağım.
00:08:30Pencereyi açıp hemen burayı havalandırın.
00:08:37Sen de kolonyaya getir.
00:08:39Tabii.
00:08:44Benim istediğiniz bir şey yoksa işlerim var biraz.
00:08:47İşine bak.
00:08:53Ver şunu.
00:09:08Bu koku neyse önlemini alın.
00:09:11Misafirlerimize resil olmayalım.
00:09:14Tabii efendim.
00:09:16Fotoğrafçı da erkenden burada olsun.
00:09:18Çiçekleri de tek de kontrol et.
00:09:21Sunumla bizzat ilgilen.
00:09:23Saçma sapan tabaklarla servis yapmasınlar.
00:09:27Anlaşıldım efendim.
00:09:40Bu kadar büyütmeye gerek yok.
00:09:42Alt tarafı aile arasında nişan yapacağız.
00:09:47Bugün alelade bir gün değil.
00:09:51Aile arasında olsa da asaletimize yakışır bir tören olacak.
00:10:09Kolunu ne oldu?
00:10:12Büyüm bir şey değil.
00:10:14Kapıya çarptım.
00:10:15Gördüğün gibi iyiyim.
00:10:17Hem de çok iyi.
00:10:19Because his son is a man.
00:10:22Today is my most beautiful day.
00:10:38The day is a big day.
00:10:43The day is a big day.
00:11:18How are you?
00:11:21Then we will start doing the work.
00:11:24Maybe it will be fine.
00:11:26I'm sorry, but it may be possible.
00:11:29But if you don't worry about it, I'm going to take care of myself.
00:11:34I'll give you a message.
00:11:36Good morning.
00:11:37I don't know.
00:11:53Smiley.
00:11:54Fifi Hanım.
00:11:57Siz yaptınız.
00:12:16Bu buraya hiç olmadı.
00:12:22I don't know.
00:12:53You will be able to move your house to the house.
00:12:56You will be able to move your house.
00:13:02You will be able to go to the house of the house.
00:13:29Let's see.
00:13:31I turned my negro ded.
00:13:36I saw my roses I came out.
00:13:39Where are you?
00:13:41Who are you?
00:13:43All right.
00:13:48Check!
00:13:49Defol git!
00:13:50Defol!
00:13:51Defol!
00:13:52I don't want you to leave this house!
00:14:21El kızı için beni karşına mı alıyorsun?
00:14:25Ablanı!
00:14:27Kim bu kız?
00:14:29Sen artık bu evde kalıyorsun.
00:14:31O da buna alışacak.
00:14:44Hayırdır?
00:14:47Ne işin hayırdır?
00:14:50Sabahdan beri odadasın. Niye çıkmıyorsun?
00:14:56Buradaki eşyaları yeniden toparladım.
00:14:59Dün böyle aceleyle olunca...
00:15:01Toplamışsın işte. Hadi gel eşe.
00:15:05Sonra gelsem?
00:15:07Olmaz. Atıp tutuyordun simit yapabiliyorum diye.
00:15:12Simit de bir şey yok ki. Kolay işte.
00:15:14Tamam işte yaptık da görelim.
00:15:17Hemen şimdi mi?
00:15:23Yarın yapsam?
00:15:25Şimdi.
00:15:50Önce bir şeyden alayım.
00:15:51Hemen galiba.
00:15:58Yemek arzus.
00:16:00Thanks for watching.
00:16:21Abna.
00:16:23Söylemek istediğin bir şeyler var mı?
00:16:44Did you like your first treatment for my first treatment?
00:16:46And then I grew up with my second treatment,
00:16:49I grew up with my second treatment.
00:16:52I grew up with all my hardest treatment..
00:16:52But then I grew up with all my own.
00:16:52I grew up with all myльs as toughy women.
00:16:53So long enough, I grew up with all my'slas.
00:16:57I grew up with all my father's problems.
00:16:59I'm in the middle of the day.
00:17:06What?
00:17:07I don't see any movement.
00:17:11If you don't know, tell me.
00:17:13I don't know.
00:17:15I don't know.
00:17:17I can see you.
00:17:20I have a small job.
00:17:23I will prepare you.
00:17:26I will prepare you.
00:17:31I will prepare you.
00:17:33It will get it.
00:17:42It will get it to you.
00:17:43It will get it to you.
00:17:44You will get it to me.
00:17:45It's been a long time.
00:18:19Hello.
00:18:21Milano.
00:18:24Look...
00:18:25Don't you dare to...
00:18:27I don't know what your life is.
00:18:28I don't know you.
00:18:34Afife Hanım, I have to say that they have to say that you are not going to be the case
00:18:39of the police.
00:18:42Look, Haldun Bey, I have a desire for you.
00:18:47Please, I will continue to move on.
00:18:54But you have a good situation.
00:18:55I told you that I was really a very good advocate.
00:19:01It's safe for you.
00:19:03It's impossible for you.
00:19:11If you don't want to go there, I will go there.
00:19:15I don't want to do that.
00:19:17If you don't want to do that, I will not do that.
00:19:18Or do you want to do that.
00:19:21Look, I want to tell you.
00:19:23He wants to do that.
00:19:25He will do that.
00:19:27He will do that.
00:19:29He will do that.
00:19:31I will do that.
00:19:31I will do that.
00:19:32I will do that.
00:19:41You are ready.
00:19:43I will do that.
00:19:50You worry about me.
00:19:53Dizem!
00:20:00He will do that.
00:20:01I'll see you soon. I'll see you soon.
00:20:05Only, I'll see you soon.
00:20:07It won't be a good idea.
00:20:34Gir.
00:20:38Orhun.
00:20:40Hoş geldiniz.
00:20:44Hoş değil. Heyecanlı geldik.
00:20:48İnanır mısınız? Güzel kardeşim ilk defa bu kadar telaşlı görüyorum.
00:20:53Abla abartma.
00:20:55Az bile söyledin.
00:20:57Neyse.
00:20:57Neyse. Müsakbileşinizi sizin ellerinize bırakayım da yatışsın biraz.
00:21:02Ben bir Afif Hanım'a bakayım. Görüşürüz.
00:21:10Sen bakma ablama. İyiyim ben.
00:21:13Yani heyecanlıyım tabii biraz.
00:21:15Yani bu noktaya varacağımızı nereden bilebilirdik değil mi?
00:21:19Her şey o kadar hızlı büyüdü ki. Davetliler, kıyafet, makyaj, hazırlık.
00:21:24Ablamı da Afif Hanım da durduramadım.
00:21:26Her şey sen nasıl mutlu olacaksan öyle olacak.
00:21:30Hadi geç kalma git hazırlan.
00:21:33Tamam.
00:21:35Tamam.
00:21:37Tamam.
00:21:45Tamam.
00:21:49Tamam.
00:21:58Tamam.
00:22:01Tamam.
00:22:03Tamam.
00:22:05Tamam.
00:22:09Tamam.
00:22:11Tamam.
00:22:13Tamam.
00:22:23Tamam.
00:22:32Tamam.
00:22:34Tamam.
00:22:43Tamam.
00:22:45Tamam.
00:22:47Tamam.
00:22:48Tamam.
00:22:51Tamam.
00:22:54Tamam.
00:22:55But it's the only thing that tastes good.
00:22:59Look at the taste.
00:23:14Hold on.
00:23:16It's very hot.
00:23:17Look.
00:23:24I'll eat this, if you want to eat it, you want to eat it?
00:23:41How did you eat it?
00:23:46You know what I mean by the way you look like.
00:23:52You know what I mean by the way you learned.
00:24:01I'm going to Akif Amca.
00:24:44Simit yapmıştım da.
00:24:46İstemez.
00:24:48Benim iştahım kalmadı zaten.
00:24:56Akif amca sen yer misin simit?
00:24:58Yerim yerim.
00:25:00Oh mis gibi de koktu.
00:25:03Eline sağlık kızım.
00:25:24Simit yapmışmış.
00:25:26Şeytan diyor at tabağı kafasına geçir.
00:25:30İyice evi belledi buraya.
00:25:39Ece'ciğim nasılsın canım?
00:25:42Fena değil işte.
00:25:43İyi bir öğrenci olmaya çalışıyorum hocam.
00:25:46Verdiğin tavsiyelere uymaya başladım.
00:25:48Ona haber vereyim dedim.
00:25:50Aferin sana.
00:25:51Sen her şeyin en güzelini yaparsın.
00:25:53Ben sana çok güveniyorum.
00:25:55Yani eski Ece yok artık onu söyleyeyim.
00:25:58Artık daha uyumlu daha sakin bir Ece olacağım.
00:26:01Aferin.
00:26:01Aferin kızıma.
00:26:02Sen kazanırsın böyle ol.
00:26:04Mesela inanmayacaksın ama
00:26:06bugün sıkıldığımda ev işi yaptım.
00:26:09Alışveriş yapmak yerine.
00:26:11Ömrümde bir ilk yani.
00:26:13Hatta puding bile yaptım.
00:26:15Size getiriyorum şimdi yersiniz.
00:26:18Bir bu eksikti.
00:26:20Bir şey mi dedim?
00:26:22Eline sağlık dedim de.
00:26:24Sen bugün gelme be canım.
00:26:27Neden ki abla?
00:26:28Niye gelmeyeyim?
00:26:29Yani uğrardım kapıdan iki dakika.
00:26:32Hem ben de Aziz'i görmüş olurdum.
00:26:34Aziz de benim durulduğumu görmüş olurdu.
00:26:37Gelme diyorsam gelme canım.
00:26:38Allah Allah bir bildiğimiz var herhalde değil mi?
00:26:41Abla tamam neden bu kadar yükseliyorsun ki şimdi?
00:26:44Yani niye istemiyorsun?
00:26:46Ne var bunda?
00:26:48Kız gitmedi.
00:26:50Ne?
00:26:52Ama gitti demiştin.
00:26:56Babası gelmedi çünkü.
00:27:04Yerikta yüzünden.
00:27:05Kızım da ben defalarca ölüm tehlikesiyle karşı karşıya kaldık.
00:27:10Bunları ispatlayabilir misiniz?
00:27:13Tabii ki.
00:27:15Yakalandığı operasyonda olan biten zaten polis kayıtlarında mevcut.
00:27:20Geçmişte kızımın vurulmasına dair hastane kayıtlarını da alabilirim.
00:27:25Bunlar elinizi kuvvetlendirir.
00:27:27Sizi yönlendirdiğim avukat arkadaşıma bu kanaatimi mutlaka söyleyeyim.
00:27:32Kendi çocuğunu ölüme atmaktan çekinmemiş bir baba.
00:27:35Hakim bu tür durumlarda çok hızlı karar verir.
00:27:52Kur'un Bey evliliği bitirmek istiyor.
00:27:58Uşanmak mı istiyor?
00:28:01Bebeğim izin alacağını söylemediniz mi?
00:28:03I said.
00:28:04But I'll stay with my own.
00:28:08I'll stay with my own baby.
00:28:21Yes.
00:28:24Yes, my father.
00:28:25He has a son, he has a son.
00:28:26He has a son.
00:28:28Can I have a father?
00:28:30Can I have a father on that?
00:28:33You have a son.
00:28:44I'm sorry.
00:28:45No, I'm not going to get it.
00:29:04Very silly, very difficult.
00:29:06I'm my friend.
00:29:11You're right, I'm sorry.
00:29:17I'm sorry.
00:29:18I'm sorry.
00:29:18I'm sorry.
00:29:19What about you?
00:29:20I'm sorry.
00:29:21I'm sorry.
00:29:21You're a dreamer.
00:29:23I'm sorry.
00:29:24I'm sorry.
00:29:26I'm sorry.
00:29:43night
00:29:51wonderful
00:29:52you
00:29:56did
00:29:58you
00:29:58what
00:29:59what
00:29:59what
00:30:01what
00:30:01Nisham, can we take care of Zerrin?
00:30:31Zerrin, can we take care of Zerrin?
00:30:43He, nasıl olmuş kıyafetin?
00:30:46Güzel olmuş mu?
00:30:57Biraz abartılı mı olmuş?
00:31:00I said that I didn't say anything.
00:31:03I didn't say anything.
00:31:04No, it was a good one.
00:31:12You can continue to move on.
00:31:14I'm going to wait for you.
00:31:30Güzel olmuş mu?
00:31:39Bir şey etmeyecek misin?
00:31:43Kendime gelmem için biraz zaman vermem.
00:31:55Güzelliğin ve zarafetin karşısında tutulup kaldım.
00:32:03Neticemi bilemez bir haldeyim.
00:32:23Gitti dediler, gidecek dediler ama gitmemiş.
00:32:28Resmen dalga geçiyorlar benimle.
00:32:31Ama ben ne yapacağımı biliyorum size.
00:32:52Güzel olmuş mu?
00:32:53Oo abisinin gülü.
00:32:55Söylemedin geleceğini.
00:32:58Sürpriz olsun dedem.
00:33:01Abim seviyor diye bir de puding yaptım.
00:33:04Bak hele.
00:33:06Sarı cimcivim bana puding yapmış ha.
00:33:09Hangi daha da kurt öldü?
00:33:11Te bakayım bana.
00:33:12Kurt falan öyle dedi abi ya.
00:33:15Ben değiştim.
00:33:17Bundan sonra böyleyim artık.
00:33:19Allah Allah.
00:33:23Kaç gün sürecek bu yeni versiyon?
00:33:26Ya bundan sonra böyleyim dedim ya abi.
00:33:29Hem evi bile süpürdüm.
00:33:32Sen?
00:33:33Öyle oturuyordum evde sıkıldım.
00:33:35Sonra dedim bir evi süpüreyim.
00:33:37Bir değişti şimdi puding.
00:33:41Hmm.
00:33:44Aferin benim güzelme ya.
00:33:47Keyfin yerinde.
00:33:48Çok sevindim.
00:33:50Yani ne tabi kız?
00:33:53Evet.
00:33:54Niye olmasın?
00:33:56Yani işte kız meselesi.
00:33:58Kızın babası güya borcu olan parayı getirecekmiş de.
00:34:02İşte hapse girmiş de bir şeyler falan filan.
00:34:06Ondan canın sıkılmıştır diye düşündüm.
00:34:08Ama neyse ki keyfin yerinde.
00:34:16Sen şenalı mı dünün?
00:34:19Hmm evet evet.
00:34:20Hiç üzülemedi gitti şu meselede.
00:34:22Yani kız desen aziz'in evinde.
00:34:26Keyfi yerinde.
00:34:28Babası desen paranın üstüne yattı gitti.
00:34:31Yani oh ne ala.
00:34:32Parayı almaya gelince güzel.
00:34:35Ödemeye gelince karşındakini enayi yerine koy.
00:34:38Neyse ama.
00:34:39Sonuçta camın sıkılmamış.
00:34:40Ben çok sevindim.
00:34:46Abi yemeyecek misin?
00:34:49Abi nereye?
00:34:50Abi nereye?
00:35:08Sahra?
00:35:12Ne oldu?
00:35:17Bey'e teyze söyledi.
00:35:20Yüzük takacak misiniz bugün.
00:35:24Evet.
00:35:26Gideceksin.
00:35:29Bizi unutacaksın.
00:35:39Anne sana ne dedi?
00:35:42Birbirini seven insanlar.
00:35:45Asla unutmazlar.
00:35:47Ben de seni unutmayacağım.
00:35:50Ama uzak olacağız.
00:35:53İstediğimizi göremeyeceğiz birbirimizi.
00:35:57Oyun oynayamayacağız.
00:36:00Sonra korkunca elini tutamayacağım.
00:36:05Dünyanın öbür ucuna gitmiyorum ki.
00:36:07Ne zaman istersen.
00:36:09Bana ne zaman ihtiyaç duyarsan.
00:36:12Yine yanımda olacağım.
00:36:15Ama ben seni özlediğimle göremem.
00:36:18Annemizin varmaz.
00:36:20Hem senin kendi kızın olunca benimle oynamazsın.
00:36:24Haydi!
00:36:26Haydi!
00:36:28Haydi!
00:36:46Haydi!
00:36:47Haydi!
00:36:51Haydi!
00:36:53I don't want to do anything.
00:36:56I don't want to do anything.
00:36:59I don't want to do anything.
00:37:01I don't want to do anything.
00:37:09I have a little bit of a dream.
00:37:17Let's go.
00:37:19Oh, no.
00:37:21Oh, Saracığım.
00:37:23I've got some nice things.
00:37:25I've got some nice things.
00:37:39How?
00:37:40Good.
00:37:41But I'm always taking a step and I'm not sure if you're going to worry about it.
00:37:50They're all the meaning of the meaning.
00:37:53For example, the white man is the Gelin Hanım.
00:37:57The Masumiyeti.
00:38:00The Morlar is the power and the iqtidarı.
00:38:05Like the Orhun Bey,
00:38:07Actually, I'm a woman like this.
00:38:14I'm a woman like this.
00:38:19I'm a woman like this.
00:38:20You're a woman like this.
00:38:24Your tongue is a lot.
00:38:28And this is my favorite thing.
00:38:32You just do this.
00:38:34You heard me?
00:38:34You know what I mean?
00:38:34This isn't easy to go over here.
00:38:38Go over here!
00:38:39I'm a woman like this.
00:38:45I'm a woman like this.
00:38:47What do you mean by right now?
00:38:51Do you know that I'm a woman like this.
00:38:52I'm a woman who may be like this.
00:39:00I have the same question.
00:39:01I have the same question.
00:39:01That's a very nice thing.
00:39:04You can talk about the work, not to speak.
00:39:09I don't want such questions.
00:39:12I asked these questions with my other side of my son.
00:39:34That's why I gave you his wife.
00:39:37He gave me his wife.
00:39:38He gave me his wife.
00:39:57I was a bastard.
00:39:59I was a kid, four years ago.
00:40:02I made it together again.
00:40:04Thank you very much.
00:40:41Ben niye bu kadar sevindiysem?
00:40:50Ezan da okunacak birazdan.
00:40:52Namazımı kılarım.
00:40:55Ben bir abdest alayım.
00:41:06Hoş geldin.
00:41:07Buyur gel.
00:41:10Vaktim yok.
00:41:12İki çift laf edip gideceğim.
00:41:15Benim bu işe artık tamirim kalmadı aziz.
00:41:18Sakız gibi uzadıkça uzadı.
00:41:21Tepe matıyor yavaştan söyleyeyim.
00:41:23Şimdi o Şenol duruyor hapse düşmüş.
00:41:28Nereden duydun?
00:41:29Ya orasını boş ver.
00:41:31Kulağa maç alındı.
00:41:33Sen olayın aslı var mı yok mu onu da evler.
00:41:35Parayı denkleştireyim derken bulaşmış bir işlere.
00:41:41Orasını sen düşün.
00:41:42Ben alacağımı düşünüyorum.
00:41:44Ama ortada para namına hiçbir şey yok.
00:41:46Aziz.
00:41:49Ben borcunu ödemeyenin cezasını keserim.
00:41:52Tamam mı?
00:41:54Bunun da cezası belli.
00:41:56Şenol'un parası yoksa kızı var.
00:41:59Ha tamam.
00:42:01Sen diyorsun ki kız benim korumamda.
00:42:06Ona da lafım yok.
00:42:08Yok ama madem ki o herifin kızını sen muayene aldın.
00:42:13O zaman borcun sorumluluğu da sana düşer.
00:42:18Öyle.
00:42:21Ha şöyle.
00:42:23Ha şöyle.
00:42:24Hayfim şimdi yerden geldi bak.
00:42:26Ben artık seni bilirim tamam mı?
00:42:29Sen olmuş, ben olmuş tanımam.
00:42:32Ha bir sene içinde de isterim paramı ona göre.
00:42:35Öyle olsun.
00:42:36Borç benim borcum.
00:42:39Tamam koç.
00:42:40Sana güveneyim.
00:42:43Hadi eyvallah.
00:42:55Aziz sen ne yapıyorsun?
00:42:57Çıldırdın mı?
00:42:59Gürbüz'e borcu ben ödeyeceğim dedin.
00:43:01Bu kız için yaptığın yeni dedi şimdi borcunu mu ödeyeceksin?
00:43:08Borcunu mu ödeyecekmiş?
00:43:13Evet ödeyeceğim.
00:43:15Sen karışma.
00:43:16Karışmayayım.
00:43:17Ya zaten bugüne kadar sustuğum için böyle oldu.
00:43:20Sana ne?
00:43:21Sana ne yedi kat yabancının borcundan?
00:43:24Ya Allah aşkına ya.
00:43:26Bize bunu yaşatmaya ne hakkın var?
00:43:28Yapma lütfen.
00:43:52Ben duydum sizi.
00:43:55Babamın borcunu sen ödeyecekmişsin.
00:43:59Kabul edemem ben böyle bir şey.
00:44:01Bir şekilde çalışıp öderim borcumuzu.
00:44:06Mesele benim meselem.
00:44:09Yok olmaz.
00:44:11Bu mesele bizim.
00:44:14Sana düşmez bu borç.
00:44:16Hem sana ne ki.
00:44:17Olmaz.
00:44:20Sen benim.
00:44:28Benim.
00:44:37Çalışanımsın.
00:44:39Ben senin patronumum.
00:44:42Sen burada çalışıyorsun.
00:44:44İş aramana gerek yok.
00:44:49Niye şaşırıyorsun?
00:44:51Babama bakıyorsun.
00:44:54Sana vereceğim maaş da.
00:44:57Gürbüz ödeme yapacağım taksitle.
00:45:00Ama o.
00:45:01Ne?
00:45:02Ne?
00:45:02Ne?
00:45:02Ne?
00:45:04Ne?
00:45:04Ne?
00:45:07Ne?
00:45:20Ne?
00:45:21Ne?
00:45:21Ne?
00:45:22Ne?
00:45:23Ne?
00:45:24Ne?
00:45:24Ne?
00:45:25Ne?
00:45:25Ne?
00:45:26Ne?
00:45:26Ne?
00:45:27Ne?
00:45:27Ne?
00:45:28Ne?
00:45:28Ne?
00:45:29Ne?
00:45:33You
00:45:58have
00:45:59as
00:45:59It's going to be a little bit.
00:46:01Yes, of course, I'm going to thank you for your time.
00:46:06I hope everything is your way to go.
00:46:10Good morning.
00:46:11Good morning.
00:46:14Hey Allah!
00:46:16My charger is charging.
00:46:19My charger is very curious.
00:46:21If I can use my charger, I can use my charger.
00:46:23If I can use my charger, I can use my charger.
00:46:25Yes, of course.
00:46:31Good morning.
00:46:32Haldun Bey, can you look at me?
00:46:43Nerede bu?
00:46:49Nerede bu kayın?
00:46:57Hangi?
00:46:58Hayır, burada da yok.
00:47:01Yok.
00:47:03Yok.
00:47:14Yok.
00:47:15You're a good guy, it's a good guy.
00:47:18It's a good guy.
00:47:31Pardon.
00:47:33Bitti mi konuşmanız?
00:47:34Bitti, bitti.
00:47:36Kapatmayı beceremedim.
00:47:38Telefon biraz farklı.
00:47:40Sorun değil.
00:47:41Teşekkür ederim.
00:47:43Rica ederim.
00:47:43İyi günler.
00:47:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:51So, it's a good thing.
00:50:56It's a good thing.
00:51:20Sıra sıra günler, sıra sıra yıllar, öyle mi?
00:52:02Sıra.
00:52:07Şunlara bak, gözünün önünde cilveleşiyorlar.
00:52:11Ama dur.
00:52:13Ben daha ölmedim.
00:52:37What the hell is this?
00:53:09Where is this place?
00:53:12Ah, I found you.
00:53:18Come on.
00:53:20It was a surprise for you.
00:53:37It was a surprise for you, you won't find me.
00:53:41I have a joy to bring you through the stage to the stage.
00:53:55Can you see the stage where it's going?
00:54:03You can't.
00:54:05You can't.
00:54:07You can't.
00:54:15I will be back.
00:54:27How?
00:54:28Asıl her şey yolunda mı?
00:54:32Sayenizde.
00:54:33Her şey için çok teşekkür ederiz.
00:54:36Asıl ben teşekkür ederim.
00:54:38Beni böyle mutlu ettiğiniz için.
00:54:41Oğlumun doğru seçiminden dolayı öyle mutluyum ki ne yapsam az.
00:54:53Bir anne evladının mutlu olduğunu görmek için her şeyi yapar.
00:55:00Tek arzusu budur.
00:55:03Bu uğurda aşamayacağı engel, savaşamayacağı kimse yoktur.
00:55:26Ayo?
00:55:27Hafife Hanım.
00:55:28Size söylemem gereken çok önemli bir şey var.
00:55:31Yoksa oğluma bir şey mi oldu?
00:55:33Yok yok.
00:55:34Öyle bir şey değil.
00:55:36Az önce Hila Hanım aradı.
00:55:38Bana kendisinin hamile olduğunu söyledi.
00:55:45Oğlumun bundan haberi var mı?
00:55:48Yok.
00:55:49Henüz söylemedim.
00:55:51Önce size haber vereyim dedim.
00:55:52İyi etmişsiniz.
00:55:54Orhun kesinlikle bilmemeli.
00:55:56Ben sana ne yapacağını söyleyeceğim.
00:55:59Peki efendim nasıl istersiniz?
00:56:08Hafife Hanım.
00:56:09Buyurun.
00:56:10Talimatınızı bekliyorum.
00:56:12Şimdi beni iyi dinle.
00:56:14Daha önce söylediğim gibi.
00:56:16Hiran'ın hamile olduğunu.
00:56:19Orhun'a asla ve asla söylemeyeceksin.
00:56:26O köle parçasından soyumuz devam edemez.
00:56:29İyi etmişsin.
00:56:30İyi etmişsin.
00:56:31İyi ama ben kendisinin avukatı olarak.
00:56:33Karşılığını fazlasıyla alacaksın.
00:56:36Susman için yeterli olacak kadar fazla hem de.
00:56:39Ayrıca Hira'ya.
00:56:42Orhun Bey bebeğinizi aldırmanızı istedi.
00:56:45Böyle emir verdi diyeceksin.
00:56:46Biz de bu emri uygulayacağız.
00:56:50Hafife Hanım ortada bir bebek var.
00:56:53Hem Hira Hanım böyle bir şeyi asla kabul etmez.
00:56:56Buna fikrin soran yok.
00:56:57Orhun Bey böyle emir verdi diyeceksin.
00:57:02Biz de sultanla gereğini yapacağız.
00:57:05Bunun karşılığını da fazlasıyla alacaksın.
00:57:08Anlaşıldı mı?
00:57:09Evet anlaşıldı.
00:57:24Orhun Bey bebeğimizi aldırmanızı istedi.
00:57:28Böyle emri verdi diyeceksin.
00:57:54Bu yüzükler sizi ömür boyu bir arada tutsun.
00:57:58Aranızdaki bağ daha da kuvvetlendirsin.
00:58:01Hayat boyu yol arkadaşlığınız daim olsun.
00:58:05Elleriniz hiç ayrılmasın.
00:58:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:58:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:58:22Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:58:30Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:58:51Sen masumsun.
00:58:54Hiçbir şeyden haberin yok.
00:59:01Bismillah.
00:59:03Oşey.
00:59:06Oh.
Comments

Recommended