Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:08Алия Синю Зегемен
00:36С участието на Исабела Дамла Гювенилир
01:00Музика – Джанъл Геч
01:06Сценарист – Денис Айденк
01:23Режисьори – Емреба Хадър Чараколо и Серка Найдънер
01:32Игра на съдбата
02:12Лека работа?
02:19Добре дошла
02:22Още ли не се свършил?
02:26Все така нетърпелива си, нали?
02:32Ако искаш нещо, трябва търпение
02:37Трябва да си търпелив
02:39За да постигнеш резултат
02:46Демир, аз
02:50Не знам
02:52Какво да кажа
02:56Си нарочно ли го направи?
02:59Тоест, искаше да подтикнеш
03:02Дженгис
03:03Да си признае ли?
03:05Това ли искаше?
03:12Толкова думи наговори
03:15Трудно е да ги върнеш назад, нали?
03:27Аз познавам Норджан и Дженгис преди теб
03:32Знаех, че Норджан няма да направи такова нещо случайно
03:39Напоследък, Дженгис започна много да тормози Норджан
03:43Ако го бяхме направили по твой начин
03:47Дженгис ще ще продължи да я тормози
03:53Принудих Дженгис да признае
03:54За да не може да излезе от затвора
03:57И да бъде далеч от Норджан
04:01Това беше планът
04:04Малко е объркан, нали?
04:06Не
04:06Не, не
04:08Доста е ясен
04:11Дори се ядосвам, че не съм успяла да го разбера
04:19Защо не сподели с мен?
04:22Объркаме няколко дни
04:24Не можех да ти кажа, Бахар
04:28Много си приприяна
04:29Щеше да провалиш плана
04:32А и реакциите ти го накараха да ми се довери
04:39Аз защо да проваля планът?
04:41Боже
04:49Прав си
04:50Не, не
04:51Аз със сигурност
04:52Щях да се издам
05:00Съжалявам
05:03Както за думите си, така и
05:05За
05:12За Шамара
05:17Извинявай, Демир
05:21Как мога да те накарам да ми простиш?
05:25Не е нужно да правиш нищо
05:27Вече ти простих
05:28Не, не, не бива
05:31И без това
05:33се чувствам засрамена
05:41Хайде да те почерпя нещо сладко
05:47Значи това е решението на всеки проблем
05:51Ами да
05:54Добре, да вървим тогава
05:56Хайде
06:05Добре, обичаш майка си
06:07Не можеш да я огурчиш
06:08Знам, но има граници
06:11Аз съм ти мъж
06:12Тя дойде
06:13Обвини ме в какво ли не
06:14Аз и замълчах
06:17Ох, търък
06:19И без това ми е прикипяло
06:20Не започвай и ти
06:23Това ли казвам?
06:25Виж, скъпа
06:26Визата ни ще излезе скоро
06:27Ако не се отпълчаш на майка си
06:29Как ще заминем за Америка?
06:34Ти си прав
06:37Прав си, но тя е моя майка
06:40Колкото и да и се сърдя
06:41Не мога да я пренебрегна
06:42Ня пренебрегвай
06:43Просто не се огъбвай пред нея
06:47Останалото ще стане от самосебе си
06:48Не се бой
06:55Тя те наранява
06:56Не позволявай това
06:57Не позволявай това, моля те
07:04Имаш право
07:08Този път много ме нарани
07:13Красавицата ми с наранено сърце
07:17Аз съм до теб
07:18Винаги ще съм до теб, чули?
07:20Не тъжи
07:21Ще те накарам да забравиш преживяното
07:27Търък
07:28Какво правиш?
07:31Кога ще разбереш, че трябва да спреш с това?
07:35Целувам те, виновен
07:36Успокоявам те пак, виновен
07:39Запръкли съм, що ли
07:40Не е ясно какъв съм
07:41Аз това ли ти казах сега?
07:43Не е нужно да казваш
07:44Ти ми даваш да го разбера
07:47Дъщеря и майка
07:48От две страни
07:49Овбе
08:08Айсун?
08:11Гарун?
08:12Какво правиш тук?
08:14Добре ли си?
08:15Изплаши ме
08:16Как ме откри?
08:19После ще говорим за това
08:22Трябва да се видя с доктора
08:25Чакай, чакай
08:26Добре съм, нищо ми няма
08:27Кръвното ми е паднало
08:29Зави ми се, свят
08:31Припаднала съм
08:31Защо ти е паднал, разбрали?
08:34Взеха ми кръв за изследване
08:37От резултатите ще видят
08:40Не мога да живея без теб
08:50А как ме открия и не ми отговори?
08:52И на другия край на света да отидеш, ще те открия
08:57Не можеш да избягаш от мен?
09:00Не исках да избягам
09:02Исках да остана сама
09:05Няма да го позволя
09:08И една минутка няма да прекараш вече без мен
09:13Не бяхме ли и дамата достатъчно сами, а?
09:18Не си ли обещахме нещо?
09:22Така е
09:25Така е, но...
09:36Здравейте, госпожо Исун
09:37Как се чувствате?
09:40Да, добре, благодаря
09:45Госпожо Исун, някои показатели не ми харесаха
09:49Трябва да направим още изследвания
09:51Но как? Не е нещо сериасно, нали?
09:54Още е рано да говорим за това
09:58Нека излязат резултатите и тогава
10:02Да не уморяваме пациентката
10:06Малко да си почине
10:07Добре
10:08Аз съм отвън, скъпе
10:13Добре
10:32Още не си получил фаталния удар
10:36И ме е търпене
10:42Аз съм отвън, скъпе
11:08Аз съм отвън, скъпе
11:12Аз съм отвън, скъпе
11:13Аз съм отвън, скъпе
11:17Аз съм отвън, скъпе
11:19Аз съм отвън, скъпе
11:25Аз съм отвън, скъпе
11:34Аз съм отвън, скъпе
11:35Аз съм отвън, скъпе
11:37Аз съм отвън, скъпе
11:42Аз съм отвън, скъпе
11:45Аз съм отвън, скъпе
11:47Аз съм отвън, скъпе
11:49Аз съм отвън, скъпе
11:54Аз съм отвън, скъпе
12:17Абонирайте се!
12:37Търък, много съжалявам, бях груба с теб.
12:41Моля те, прости ми.
12:43Няма проблем.
12:48Търък, не дай така, извиних ти се.
12:52Защо опорстваш?
12:55Ако някога не ти показа мечтите ни, сякаш всеки момент ще си тръгнеш.
13:02Никога. Не си го и помисляй. Никога няма да го направя.
13:09Съжалявам, че съм те накарала да се чувстваш така.
13:16Скъп, аз не съм такъв човек.
13:19Виж, имаме надежди и мечти, които се опитваме да сбъднем.
13:26Аз за себе си ли го искам?
13:28Искам го за теб.
13:30За нам.
13:33Съжалявам, че се съм така.
14:25Лъткарницата била далече.
14:29Да, да бяхме дошли с мотора.
14:33Но, чакай, не можем да го ползваме, защото се скапа.
14:40Натяквай ми. Продължавай да ми натякваш.
14:43За мотора...
14:45Аз бях права. Аз паркирал си на глупаво място.
14:49Нали?
14:52Защо се засмя?
14:53Сетих се за всичко, което ме сполетя, откакто те познавам.
14:58Пожар, катастрофа, шамар и неприлично предложение.
15:04За 50 хиляди лири.
15:08Прав си.
15:10Но сега, като каза, стана малко така.
15:15Предложението не беше неприлично.
15:19Имаше за цел нещо добро.
15:22Така го мисли.
15:28Много добре знаеш какво имам предвид.
15:37Сети се какво направих за сестра ти.
15:42И ще схванеш, че заслужавам специално отношение, нали?
15:51Пари и добро.
15:54Две понятия, които е невъзможно да се съчетаят.
15:59Защо да е така?
16:00Какъв ти е проблемът с парите?
16:02Не, не, нямам проблем с парите.
16:04Напротив, трябва много да печеля.
16:08Тогава защо не приема предложението ми?
16:13Реши да минеш много тънко.
16:15Ако беше казал за това.
16:16Ако беше казал 100-150 хиляди, ще ях да приема.
16:21Така ли?
16:23Не улучих сумата.
16:27Добре тогава.
16:29Ще го имам предвид.
16:35О, Демир!
16:37Добре дошли!
16:38Добре заварил.
16:39Привет!
16:42Добре дошли!
16:47Батко Селехатин, може ли две порции от твоя прочът десерт?
16:51Искаш ли лимонада?
16:55Разбира се, беднага.
16:56Благодаря, братле.
17:01Благодаря, братле.
17:44Гарун, стенало ли е нещо?
17:45Не, няма нищо.
17:46Тя си почивай.
17:49Доктората ще дойде след малко.
17:50Аз съм добре да си тръгвам.
17:52Не, не бива.
17:53Моля, да почивай.
17:55След малко ще си тръгнем заедно, ако нищо ти няма.
17:59Какво друго може да е, освен лек световъртеж?
18:02Добре, скъпа, да дойдат резултатите, за да се успокоим.
18:05Чули?
18:12А, докторът, дойде.
18:20Какво става, докторе, всичко нарядни?
18:23Госпожо Лейсон, за съжаление нямам добри новини за вас.
18:29Няма нищо лошо, нали?
18:31Трябва е спешно да прекъснете лекарствата.
18:35Иначе може да се появят много по-тежки последствия.
18:39Доктора, какво говорите?
18:41Какви лекарства?
18:43Доктора, един момент.
18:47Харун, ако позволиш, може ли да говоря насъме с доктора?
18:51Ще ни оставиш ли?
18:53Никъде няма да ходя.
18:54Искам да разбера какво става.
18:56Какви лекарства?
18:57Харун.
18:57Моля те, Исун.
18:58Моля те.
18:59Никъде няма да ходя.
19:00Ще ми обясните ли какво става?
19:02Госпожа Исун провежда лечение.
19:07За съжаление, без резултат.
19:20При тези обстоятелства е невъзможно да продължи своето лечение.
19:51Наистина е много вкусен.
19:52За първи път опитваши от сладкиша на Селехъти, нали?
19:56Добре, че си ти.
19:58Винаги попадам на теб.
20:02Остави това.
20:03Как успява да намериш плочата веднага?
20:06От години я издирвам, но дори в интернет ни я открих.
20:10Говориш за Баткор, да?
20:12Кой той?
20:15Антикварен магазин в Биоглу.
20:18На пръв поглед малко местенце, но е вълшебно.
20:20Там има всичко.
20:24Дакво видим тогава.
20:26Как така, сега?
20:30Добре, да отидем.
20:32Хайде.
20:37Заповядай.
20:40Братле, на моята сметка.
20:44Защо не ми каза?
20:48Не споделих с никого.
20:52Не разказа дори и на мен?
20:57Срамувах се.
21:05Колко добро сърце имаш.
21:16Бившият ми мъж.
21:20Един ден
21:24така ме преби,
21:29че ме вкара в болница.
21:34Тогава разбрах, че няма да имам дете.
21:40Но не ми беше мъчно.
21:45Предпочитах изобщо да не раждам дете,
21:48отколкото
21:49да родя от такъв мъж.
22:03Сослея се запознах с теб, Харун.
22:09Толкова бях наранена,
22:10че няма да имам дете от теб.
22:14Не знаех какво да правя.
22:18Отидох на лекар.
22:22Каза, че има лечение.
22:25Макар и
22:26с малък шанс
22:27каза, че е възможно лечение.
22:31Започнах го.
22:36И ето дока да я стигнах.
22:46Исках да имам дете от теб, Харун.
22:51Исках да сме истинско семейство.
22:56Да отгледаме заедно детето си.
23:02Исках с теб да запълня празнотата,
23:05която усещах цял живот.
23:07Отих Furейна приятел да го Rep.
23:15Исках да relами празнотата.
23:16Объв мес.
23:17Исцек листина?
23:20Ме се имеем.
23:43Ето тук е
23:46Тук ли е?
23:50Заключете ме тук и ме оставете
23:54И да те заключат някъде
24:00Защо се очудваш?
24:05Да си помисля
24:09Колекционираш плочи
24:14Влюбен си в мотора си
24:21Под дрехите ти
24:22Изобщо не се разбира, че си адвокат
24:26Като добавим и тайните планове
24:29Скритите ходове и комбинации
24:31И си човек, държащ на свободата си
24:43Такива изводи правя само аз
24:46Не казваш, че едно и също
24:48Защото държиш на свободата си
24:50Хайде, Ела
24:53Баткорда
24:54Оу, моята бахар е тук
24:56Добре дошла
24:58Как си?
24:59Много добре доште
25:00Във форма си, браво на теб
25:02Благодаря
25:06Приятелят за когото ти говорих
25:10Демир
25:11Приятно ми е.
25:12И на мен ми е приятно.
25:15Фенът на онази етно-рок група, който бил голям красавец.
25:25Баткорта.
25:39Деца, поверявам ви магазина, а сега се връщам.
25:51Значи каза, че съм красавец?
25:55Кой?
25:56Аз? Няма такова нещо.
26:07Заповядайте, заповядайте.
26:09Стаята ви е готова, госпожа. Влезте.
26:12Добре.
26:13Благодаря, Хаджер.
26:14Хаджер, заведи Айсун да си легне. Чули?
26:17Сега идам. Полека. Днимавай.
26:19Добре. Не се тревушете.
26:21Айсун, днимавай.
26:22Добре.
26:30Госпожа, от едно сте постигнали желания резултат.
26:33Малко стана Хаджер.
26:36Много малко.
26:37Хайде, дай Боже.
26:39Нещо ще желаете ли, госпожа?
26:42Не, върши си работата.
26:44Добре, тогава ще ви направя едно хубаво кафенце, нали?
26:49Бога ми ще е супер.
26:50Добре.
27:03Моля, господин Харон.
27:05Никъде няма да ходим, трябва да взема нещо от колата.
27:07Както наредите.
27:30Един момент.
27:38Секунда.
27:44Влез.
27:49Рун, нали се разбрахме да остана за малко сама?
27:53Не е нужно да оставаш сама, Айсун.
27:55Ако правиш така...
27:56Айсун, взех решение.
27:59Наранихте заради някакъв глупав предбрачен договор.
28:04Много съжалявам, побярвай ми.
28:06Осъзнах го.
28:07И ето, ще се освободя от него.
28:10Ето.
28:12Чакай, не дай.
28:14Вече го скъсах.
28:15Нямаме нужда от такова нещо.
28:17Айсун,
28:19не искам да прекарам и минута без теб.
28:22Много те обичам.
28:25Ще се омъзваш ли за мен и то веднага.
28:27Утре.
28:30Да.
28:31Да.
28:33Айсун.
28:42Ето ги и плочите.
28:51Тези са най-хубавите.
29:02Бахар?
29:04Плочата, която издирваше, дойде днес.
29:08Колко хубаво.
29:12Само ти можеш да я откриеш.
29:16значи и Сезенаксу, а?
29:19Може да не са стари като твоите, но...
29:21И аз имам някои плочи.
29:23Мамаш.
29:26Значи събираш плочите на Сезенаксу?
29:29Имам ги.
29:31Щом всички сме влюбени в Сезенаксу.
29:34Айде тогава.
29:44Знаеш ли тази песен?
29:47Не, не я знам.
29:49Че я?
29:59А, знам я?
30:01Как да не я знам?
30:02Так, али.
30:29Сезенаксу, аликсу, аликсу, аликсу.
30:32Не хрупугу, аликсу, аликсу.
30:37Как да хиб상, оликсу, аликсу.
30:37Я Süро!
30:41Біра had начинки, аликсу, аликсу, аликсу.
30:48Бір духу копиты втопады битв accomplished.
30:52Я еwoodе не модели
30:54С 밑ой питoth.
30:55И аликсу, аликсу, аликсу, аликсу.
31:00Як в тази песен私 renewable.
31:19Абонирайте се!
31:52Абонирайте се!
32:11Абонирайте се!
32:32Абонирайте се!
32:37Абонирайте се!
32:46Абонирайте се!
33:09Абонирайте се!
33:32Абонирайте се!
34:02Абонирайте се!
34:21Абонирайте се!
34:23Абонирайте се!
34:23Бяхме срещали...
34:25Щях да си спомня!
34:30Абонирайте се!
34:40Абонирайте се!
34:42Абонирайте се!
34:53Абонирайте се!
35:02Абонирайте се!
35:10Абонирайте се!
35:32Абонирайте се!
35:55Абонирайте се!
35:57Абонирайте се!
36:16Абонирайте се!
36:25Абонирайте се!
36:27Абонирайте се!
36:41Абонирайте се!
36:47Абонирайте се!
36:58стана доста късно!
37:12абонирайте се!
37:13Абонирайте се!
37:13Довиждане е тогава!
37:16refusing
37:18Довиждане.
37:30Бакар?
37:50Бакар?
38:17Бакар?
38:49Бакар?
39:17Откъде се появи това?
39:21Много ли се развълнувах?
39:24Пролича ли си?
39:26Ах, Бахар!
39:30Изчервих ли се?
40:01Не мога да повярвам, Харун.
40:04Утре се женим?
40:07И то в моят дом се женим.
40:12Ще обявя любовта си към теб пред всички хора.
40:20Харун?
40:21М?
40:23Сигурен ли си?
40:26Не искам да прекарам и секунда без теб.
40:31Бяхме подали документи в общината.
40:36Получихме одобрение.
40:38Вече няма никаква пречка да се оженим, слънце мое.
40:47Утре ще има сватба, а нищо не е готово.
40:51Няма мрокля, няма покани, няма гости.
40:56Нищо няма.
40:57Остави всичко на мен и се забъвлявай, чули.
41:00Ще отпратя.
41:02Всички вкъщи за 3-4 дни да отидат където искат.
41:05Ще останем сами, е?
41:07После ще отидем на меден месец в Майами.
41:13Остава, скъпи.
41:16Ще бъде хубаво.
41:40Ролите озвучиха артистите.
41:42Павлина Илова, Милица Светкова, Георги Георгиев Гого, Васил Бинев, Даниела Юрданова.
41:50Преводач Жан Желяскова.
41:53Тон режисьор Стоян Стоянов.
41:55Режисьор на Доблажа Добрин Добрев.
41:59Студио Медиа Линк.
42:15Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Recommended