Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Роза
00:09Кажете!
00:10Добър ден, командиро гостукли?
00:13Не, повикаха го по спешност.
00:16Добре.
00:17Благодаря.
00:35Кажи, майко.
00:37Баран, във фабриката ли си?
00:39Да.
00:40Добре е, добре.
00:42Защо аз станало ли е нещо?
00:43Не, исках да ти чуя гласа.
00:46Добре, мамо.
00:49Само това ли?
00:51Какво да ти кажа?
00:52Стига, не ми се сърди.
00:56Не закъснявай до вечера, лана време.
00:59Мамо, ще търся подарък за Ише.
01:02Ще изберем нещо заедно.
01:04Не, не, аз ще се погрижа.
01:05Ще закъснея.
01:06Да знаеш.
01:08Добре.
01:09Довиждане, Баран.
01:15Батко Раза!
01:19Кажи, Баранага!
01:21Може ли да вземе една от колите?
01:24Може, Баранага!
01:25Обаче ти нямаш книжка.
01:27Да не те изпрат някъде.
01:29Дай ми ключовете.
01:30Добре, шефе!
01:32Займи.
01:34Благодаря.
01:41Их, Батко, поне звънни.
01:47Их!
01:57Кога най-накрая ще го взема на ръце?
02:01Има и търпение си, Бел.
02:03С Божията помощ ще се оправи.
02:07Ти не се тревожи.
02:14Да вървим.
02:16Ще минем през пазара.
02:18Трябва да купим.
02:19Това-онова.
02:40Кога е делото ти е късъм?
02:42Отложиха го.
02:44Не мисли за това.
02:48И не ми задавай такива въпроси.
02:50Някой може да чуе.
02:52Не се тревожи.
02:54Съдят те заради моя брат.
02:56Как да не те питам?
02:57Лесно ти е да го кажеш.
02:59А, трудно ли е?
03:00Много е трудно.
03:06Йозлем!
03:08Ей!
03:09Йозлем!
03:11Кажи, Яга!
03:12Не се ли върнаха?
03:13Не, не, още ги няма.
03:15И майка излязла.
03:16С тях ли е?
03:17Не е отишла, е другаде.
03:19Къде е отишла?
03:21От къде да знам?
03:22Да не държа сметка на всички в къщата.
03:24Отговарай ми, човешки!
03:25Не ме я досвай!
03:32Мелек!
03:33Ти откъде идваш?
03:36Разхождах се.
03:37А, разхождайте се!
03:39Лесно ви е на вас.
03:41Проклетият ти прат избягал, знаеш ли?
04:02Сега доволен ли си, Мегди?
04:04Кажи ми.
04:10Нима си поступил така.
04:12С жената, която те дари с три деца.
04:17Вчера казах, казах на Мелек, че за да бъдеш истински мъж, трябва първо да си достоен човек.
04:27Мислихте за достоен.
04:31Обаче и ти си пазил страшни тайни.
04:35Какво станаме, Мегди?
04:38Ти уби човека, когато уважавах и пред когато се прекланях и приживе и след смъртта му.
04:47Освен това, уби и се стра ми.
04:51Колко души погуби греха ти.
04:56Какво сега?
04:58Срам ти е да ме погледнеш ли?
05:01Ти уби любовта, която отгледах за толкова години.
05:06Струваше ли си, а?
05:08Не мисля така.
05:11Срамуваше ли се?
05:14Срамуваше ли се, когато слагаше глава на една възглавница с мен?
05:19Аз се срамувам.
05:22Когато в екрия ми каза, не намерих думи от гняв.
05:26Сърцето ми е пълно снегодование.
05:31После послушах сърцето си.
05:34И какво чувствам?
05:35Гняв, обида.
05:38Но най-много срам.
05:42После си я досъх на срама си.
05:46Защо се срамуваш, кадрие?
05:49Аз се срамувах от теб.
05:52Срам ме от теб, Мехди.
05:55Може би за това ме боли толкова много.
06:01Не пожелавам на никоя жена да се срамува от бащата на децата си.
06:07Защото мъката е огромна.
06:10И това ме научи.
06:12Нали и Мехди?
06:13Кажи.
06:16Аз нищичко не знаех.
06:21Отворил си рана, която не може да зарасне, Мехди.
06:26Ето.
06:27Успя да я опазиш при живе.
06:33Откакто те погребахме, всички си мислят, че ти лежеш тук.
06:38Аз вкъщи.
06:40Никой не знаеше.
06:42Никой освен нас.
06:44Понякога идвах при теб, а понякога ти при мен.
06:51Отнес.
06:53Вече няма да лякаме заедно, Мехди.
06:57Ако ме хване сън, ще спя в къщата си.
07:00А ти остани тук.
07:14Теп, колата, смъртта на бъдков арът.
07:18Какво? Какво си сторил?
07:23О, раба.
07:24Видяла е колата.
07:26Видяла е и мен.
07:28Коя е тя?
07:29Коя е?
07:39Кажи, яга.
07:40Ела вкъщи въднага.
07:41Ей, яга.
07:42Както винаги аз и читам мислите.
07:44Тък му тръгвах натам.
07:45Да.
07:46Добре, по-бързай.
07:48Закарай колата при саит.
07:50Айде.
07:51Разбира се, яга.
07:52Но колата не върви.
07:54Точно като мисъл тати.
07:56По неведнъж не дей да ми противърчиш.
07:58Много те моля.
07:59Добре, яга.
08:00Не се тревожи.
08:02Аз ще се погриж.
08:03Ще закарам колата.
08:04Ключът е тук.
08:05Ще я запаля и...
08:11Алло, Саид.
08:13След малко разах ще ти докара колата.
08:16Биела е при теб онзи ден.
08:18Чу ли?
08:18И защо така?
08:21Саид.
08:22Прави каквото ти казвам.
08:23Хайде.
08:30Коя е тази жена?
08:38Къде си, Фарад?
08:40Къде си?
08:51Нарин, има ли новини за Фарад?
08:53Ти какво търсиш тук?
08:56Аз работя тук.
08:58Защо питаш за него?
09:00Колко пъти да ти повтарям?
09:03Стой далеч от брат ми, от сина ми и също и от седед.
09:07Какво те интересуват те?
09:09Нарин, какво има?
09:11Защо крещиш така?
09:12Преди да дойдеш, всичко беше на ред.
09:15Бяхме щастливи.
09:16И за това те питам.
09:18Защо развали живота ни?
09:21Защо?
09:23Защо дойде?
09:27Откакто си дошла, нямаме един спокоен ден.
09:30Стига вече!
09:31Стига!
09:32Остави на мира брат ми.
09:34Също и сина ми.
09:37Мислех за бъдещето.
09:38Не дай да мислиш!
09:40Неговото бъдеще е моя работа.
09:43Няма нужда да се месиш.
09:46И какво правиш в това ателие?
09:51Върши своята работа.
09:54Махай се от тук, бро.
09:55Махай се!
09:57Нарин, телефонът ти извани.
10:00Може да е важно.
10:19Какво беше това?
10:32Нарин, в конака ли си?
10:33Не, излязох.
10:34Навън съм.
10:35Звънях на кендал, обаче не ми вдига.
10:38Аз отивам към вас.
10:40Ако искаш ела.
10:42Какво има?
10:43Какво е станало?
10:44Ще говорим като дойдеш.
10:45Добре, до скоро.
11:02Обичам друг.
11:10Този ли е?
11:13Да.
11:18Не.
11:19Какво не?
11:23Ти знаеш?
11:25Знаеш, че между тях няма нищо, нали?
11:28Ами помисли малко.
11:29Ясно е на всички.
11:49Благодаря, госпожа Йозлем.
11:51Този ваш чай стопли душата ми.
11:56Ще я стопля още, правя с упа.
12:00За мен ли?
12:01Като че ли и на мен ми се яде.
12:12Къде госпожа Фикрия не съм е виждал?
12:18Изобщо не питай.
12:20Става нещо, но не разбирам.
12:22Къдрия и Фикрия говориха нещо тайно.
12:25Стояха дълго време затворени.
12:27После тя си е тръгнала без да разбера.
12:29После видях я Бру.
12:31Та носи чантата на Фикрия.
12:33Попитах я.
12:34Обаче нищо не отговори.
12:36После и майка излезе.
12:40О, чакайте.
12:41Предусещам нова буря.
12:45А, че като казах буря и се сетих.
12:48Нали господин Кенан щеше да идва?
13:02Желаете ли още нещо?
13:03Не, благодаря.
13:04Добре, госпожо. Ще бъда отвън.
13:06Добре, благодаря.
13:20Да, си не.
13:23Не, добре съм.
13:25Защо се съмняваш?
13:27Да, момчетата ми намериха къща.
13:29Много е хубава.
13:31Не, си на нищо не е станало.
13:35Онази къща е препълнена.
13:37Къдрия ми от стъпи, дори леглото си.
13:39Не исках да я обидя и останах за кратко, но...
13:42Не е удобно.
13:44Снахи и внуци.
13:45Много хора са.
13:47Е как да са, синко?
13:48Добре.
13:48Сине.
13:50Не, Фарат изчезна.
13:53Не знам.
13:55Казва, че е отишъл в Германия при детето си, но...
13:58Не знам.
14:00Има нещо странно.
14:02Не, нищо не съм чула.
14:07Обаче, писмото на Мурат, което му прати...
14:09Ти прочета ли го, а?
14:13Така и предположих, че не си го чел.
14:16Тъфарат дойде, даде ми писмото, а после сякаш се изпари.
14:22Добре, сине.
14:25И ти ми липсваш, момчето ми.
14:32Какво правиш? Изгори ли се? Добре ли си?
14:35Добре ли си? Боли ли те?
14:36Много ме боли.
14:37Стой спокойно. Ще сложим лед.
14:40Имаме ли лед?
14:54Разлях чая.
14:57Како е мине?
15:00И се случи...
15:02Лудият ми брат е избягал от болницата.
15:05Господин Късъм ще остане тук.
15:06Кендал така нареди.
15:08Трябва да ни пази.
15:09Опасно е.
15:14Къде се губите вие?
15:16Не разбрахте ли?
15:17Нейният брат.
15:18Аз им казах.
15:19Сибел, господин Късъм ще спи в твоята стая.
15:22Аз ще спи в хола.
15:23Ти си имаш спалня.
15:25Не те интересува това.
15:27Добре.
15:28Ще си събера нещата.
15:30Добре.
15:33Къде е майка? Няма ли я?
15:34Не, излезе.
15:36Или ръф и крия си тръгна.
15:37Прави път.
15:42Батко, командиро го звъня.
15:44Защо те търси?
15:46Първо е звънял на теб, но не си отговорил за това.
15:49се обади на мен.
15:51Каза, че ще дойде, за да говори с нас.
15:53И че не с нас, дамата.
16:08И какво ще говори той с нас?
16:11Не знам.
16:12Днес ходих до участъка и...
16:16При господино Гус?
16:18Защо?
16:18Исках да разбера дали има новини за обира в ателието.
16:24Можеш да се обадиш.
16:26Няма значение.
16:27Чух, че са намерили кола в реката.
16:29Можеш да се обадиш.
17:01сестричка и този път да не е на баща ти, а?
17:02Можеш да се обадиш.
17:31Гюсюн?
17:37Гюсюн?
17:37Гюсюн, ти ли си това?
17:39Да, съм.
17:41Ле, ле, ле, ле, ле, ле, ле, ле, ле.
17:46От колко години не съм те виждал?
17:48Три години или пак четири.
17:50Бяхме много малки.
17:54Браво, браво, браво, разхубавила си се.
17:57Накъде си тръгнала?
17:59Излязох на разходка.
18:01Ами, добре, ладата разходи с колата.
18:04Не, благодаря.
18:05Не е редно.
18:06Е, лада, е лах, айде.
18:08Не, не.
18:09Някой ще ни види и ще започнат клюките.
18:13Е, бе, не се тревожи, бе.
18:15Аз съм началник на фабрика, господин Раза.
18:24Защо ще й ходиш пеша?
18:26Нека те закарам, де.
18:27Няма нужда, наистина.
18:29Не.
18:30Е, айде, де.
18:32Няма проблем.
18:32Хайде, качвай се.
18:33Ще те закарам.
19:10Кажете, господин Келан,
19:17Здравейте, командире.
19:20Господин Кендал Горелия.
19:22Да, защо? Какво е станало?
19:25А, госпожа Кадри е тук ли?
19:26Не.
19:28Защо питаш?
19:30Така е по-добре.
19:33Да.
19:47Нищо не казаш.
19:48Искаш ли радио, малко?
19:50Не, така е по-добре.
19:51Мога да ти пусне и някой диск?
19:53Не, бъдко.
19:57Бъдко ли?
20:06Как е баща ти?
20:07Добре ли е?
20:08Добре е.
20:09Има работа.
20:12Все още ли са сърдите на Агата?
20:14Ако е така, не сте прави.
20:17Стара история.
20:18Шефът е разбран.
20:19Човек с чисто сърце.
20:21Не е искал да го обиди.
20:22Стига вече?
20:24Сигурно.
20:25Еми да.
20:26Ето какво предлагам.
20:28Ще звънна на Агата,
20:29за да нееме овратно въщата ти.
20:31Не, бъдко, няма нужда.
20:33Много те моля.
20:34Чака и ще звънна.
20:37Така ще спре враждата ви.
20:39Да?
20:39Не дай, моля те.
20:40Чака, чака и малко, де.
20:41Бъдко.
20:42Пусти ми реката, де.
20:54Мъкне се тук постоянно.
20:55Мръзна ми от него.
20:57Има какво да ни каже,
20:59иначе не би дошъл.
21:01Може да е нещо за батко фарад.
21:04Стига с този фарад.
21:06Тръгна след детето си,
21:07вие още го мислите.
21:20По-добре седни, Нарин.
21:22Новините не са никак добри.
21:27Тя е госпожа Нарин.
21:31Господино гос.
21:33Забрат ми ли из това дума?
21:42За жалост, да.
21:46Кво е станало с него?
21:53Извадихме колата му от реката.
21:58Какво?
22:10Какво говориш, командирът?
22:13не беше задулана.
22:15Надяваме се,
22:17че е жив.
22:28Да, но всичко да е наред с него.
22:33Нарин.
22:35Нарин.
22:38Нарин.
22:40Нарин.
22:42Нарин.
22:49Нарин.
22:50Нарин.
23:10Абонирайте се!
23:28Нарин, бъртовчетки, отвори очи!
23:33Браво на теб! Много си деликатен!
23:37Нарин?
23:38Нарин? Какво е станало?
23:41Сибел, донеси Оде Колон. По-бързо.
23:44Добре.
23:45Бъртовчетки, отвори очи! Събуди се! Молете! Нарин!
23:49Како си, Бел? Мелек. Станало е нещо с Нарин. Какво?
24:03Добре дошли. Харесахте ли си нещо?
24:06Ами, харесах, да.
24:07Онази сивата роклия.
24:09Кой е размер?
24:11Ами, тя е слабичка, така.
24:1536, 38...
24:18Ами, момент. Ще попитам.
24:23Да, колеги.
24:25Сред известните романи на Решат Нори Гюнтекин
24:29са Чучулигата и Вечерното слънце.
24:32Някой от вас чел ли е тези книги?
24:36Господине, да.
24:38Нали гледахме сериала?
24:40Не помните ли?
24:42Сериалът Листопад.
24:45Ах, господи Роза, пъзете си сърцето.
24:48Стига, стига.
24:50Не издържам.
24:51Вечер.
25:03Момент, не се бъркайте.
25:05Средар.
25:06Тръгвай, трябва да поговорим.
25:07Какво?
25:08Младежо, не може така.
25:10Средар, какво правиш?
25:12Пусни сестра ми, ти получали?
25:14Тя е длъжна да ми обясни.
25:15Трябва да поговорим.
25:16Чечо ще припадна вече какви ги вършиш.
25:19Не се бъркайте.
25:21Точно така, не се бъркайте.
25:23Средар.
25:27Алло?
25:28Средар, отведа, да.
25:29Направяй, отвлеч.
25:31Майя, какво става?
25:33Какво си въобразява, Средар?
25:35Майя, какво става там?
25:37Средар е отвела, дали?
25:38Баран, чакай, успокой се.
25:40Няма такова нещо.
25:47Какво правиш?
25:49Пусни ме.
25:49Трябваше да мислиш по-рано.
25:53Какво правиш?
25:54Качви се в колата, да?
25:56Хайде!
26:07Марин.
26:25Батко, къде е Батко?
26:28Батко, варат ли?
26:30Какво е станало?
26:31Командире,
26:33моли ви кажете нещо.
26:35Съжалявам, че трябва да го кажа.
26:42Изводихме колата на фарата от реката.
26:54Какво говорите?
27:02Средар, спри колата, какво правиш?
27:04Ти ми кажи, какво правиш.
27:06Спри колата.
27:08Стига глупости.
27:09Чакай.
27:10Ще видиш колко съм глупав.
27:12Сега започвам.
27:13Ти полудя ли?
27:14Какво става с теб?
27:15Първо нищо не ми обясняваш.
27:17После ме питаш какво е станало.
27:19Така ли?
27:19Спри колата.
27:26Хайде, татко, вдигни.
27:32Алло.
27:33Мая, къде сте?
27:35Баран, молите, успокой се.
27:37Мая, къде са?
27:39Не знам.
27:40Не знам, баран.
27:45Дали ще ми избягате?
27:47Дали няма да ви намеря, а?
27:51Но къде е фарат, командире?
27:54Продължаваме търсенето.
27:56Вие нищо не можете да направите.
27:58Командире, кажете, къде е той?
28:04Колата е в реката.
28:05Но не бива да губим надежда, госпожо Емине.
28:09И защо му е да се крие, командире?
28:15Нарин, братовчетки, успокой се.
28:18А вие спрете на циврите.
28:20Чакайте.
28:21Фарат е силен мъж, а също и добър пловец.
28:24Не бъдете песимисти.
28:27Да не чакаме тук.
28:29Сибел, ти остани при Нарин.
28:31Добре, како?
28:32Хайде, млек.
28:44Завиждам на спокойствието ви, господин Кендал.
28:46Виж какво, командире, вместо да ми вменяваш вина, намери братовчет ми.
28:50Ясно ли е?
28:52И кога си спомнихте, че ви е братовчет?
28:56Тиете, ова няма как да го разбереш.
28:58Върши си работата.
28:59Тиете, ова няма как да го разбереш.
29:31Йозлем.
29:32Късъм, почакай.
29:34Йозлем, чуй ме.
29:35Ти нали разбереш за батко Фарат?
29:37Чуй ме, Йозлем.
29:38Тук има нещо гнило.
29:40Кендал е странен.
29:42Мисля, че го е убил.
29:51Аз съм синко.
29:53Скоро ще се върнем.
29:54Не се тревожи.
30:09Не се тревожи.
30:29Ела тук!
30:31Ела, да!
30:37Не, мога да повярвам, че го правиш.
30:40Да, също.
30:42Да, не, мога да повярвам.
31:10Да тръгваме всички по местата.
31:17Говори.
31:18Разкажи ми какво е станало.
31:20Знам, че между теб и Емре няма нищо.
31:22Кажи ми истината.
31:23Кажи ми, а да!
31:26Ние приключихме.
31:27Край, защо не искаш да го приемеш?
31:31Може да ти има право да си тръгне, но жената не. Така ли?
31:34А да, знаеш, че не мисля така.
31:37Не ми говори глупости.
31:39Кажи какво е станало.
31:40Какво се промени в теб?
31:41Кажи ми как мога да те убедя.
31:43Много те моля.
31:44Думите ми не стигат.
31:46Трябва да те убедя някак.
31:48Да, дължиш ми обяснение.
31:51Това е да имаш връзка.
31:53Искаш е отговорност.
31:55Искаш и дължиш сметка.
31:58Приключихме, защото не искам да ми търсиш сметка.
32:01Стига!
32:02Остави ме на мира!
32:03Шшш!
32:30Искаш ли и нещо, Нарин?
32:32Сибел, донеси и чаша вода.
32:37Да отидем, иния, батко.
32:39Защо останахме тук?
32:42Чакай, братовчетке, спокойно.
32:44Омръзна ми да ви повтаряме едно и също всеки ден.
32:48Батко ти, нали, и ми каза, че той заминал да види дъщеря си.
32:54Говорили сте и после е заминал при седев.
32:58Нали така?
32:59Ами да, защото беше така.
33:00Какво искаш да кажеш?
33:02Нимаш да те лъжа.
33:03Какво искам да кажа?
33:05Що ме при седев, защо колата му е в реката?
33:09Нарин!
33:10Ти в какво му обвиняваш, а?
33:16Но, батко, ти ми каза...
33:18Казах ти истината.
33:20Никой в този дом не ми вярва.
33:23Винаги аз съм виновен.
33:25Омръзна ми е и писна ми вече.
33:35Разбира се.
33:37Удари ме.
33:40Баран, Кендал, Сърдар.
33:45Имената ви са различни, но поведението ви еднато.
33:51Къде е онзи, милай?
33:52Добър Сърдар.
33:55Щом ви обидим, пробуждаме с вяра у вас.
33:59Маските ви падат.
34:02Маските ли?
34:03Добре, че го спомена.
34:05Ти криеш любовта си зад маска.
34:07Обаче аз виждам през нея.
34:09Защото знам, че ме обичаш.
34:13Не, не знаеш.
34:16Само искаш да вярваш, че е така.
34:19Съжалявам.
34:21Не мога да оправдая вярата ти.
34:24А сега ме пусни!
34:30А да.
34:34Аз те обичам.
34:41Хубаво.
34:45И аз те обичам.
34:48И сега какво?
34:50Какво ще правим?
34:54Нямаш ли отговор?
34:58Аз ще ти кажа.
35:01Нищо няма да стане.
35:07знаеш, нали?
35:16Какво ме питаш?
35:18А да, стига.
35:20Стига с тези игрички.
35:22Разбрала си, нали?
35:23За това си такава.
35:27Защо не ми каза, Сердар?
35:33Защо го скри от мен?
35:36Майя, посмя ли да ти кажа?
35:38Питам теб, Сердар.
35:39Защо не ми каза?
35:41А да, как да ти кажа такова нещо?
35:46И какво очаквахте?
35:49Защо обвиняваш мен?
35:51Аз късно научих за чувствата й.
35:54Наистина, да.
35:55Не знае какво да сторя.
35:56Какво да ти кажа?
35:58Сестра ти е влюбена в мен.
36:00Кажи и да спре да ме обича.
36:04Тя ще ти каже, че не съм и дал надежда.
36:08Защо държиш само мен отговорен?
36:11Заслужил ли съм го?
36:12А да.
36:14Наистина не разбираш.
36:17Нападам те, защото ме боли.
36:20Такъв е характерът ми.
36:21Какво да прави?
36:22Кажи ми, Сердар.
36:23Какво да направя?
36:26Да пренебрегна чувствата й, за да остана с теб.
36:31Да отвърна очи от разбитото и сърце.
36:34Всякаш не ме интересува.
36:37Кажи, Сердар, какво да направя?
36:41Знаеш ли какво ми казах, когато скъсахме?
36:45Не мисли, заостаналите вие двамата се обичате.
36:48Не се предавай.
36:52Няма това не е истинска сестра.
36:55Такава е сестринската обича.
36:59Съжалявам.
37:00Нека ти кажа какво следва.
37:04Ще продължа да те обичам.
37:10Да те обичам безкрайно.
37:16Майя толкова страда, толкова страда, че е влюбена в приятеля на сестра си.
37:25Знам, вината не е твоя.
37:29Но аз направих избора си.
37:32И това е Майя.
37:35Може да е глупаво.
37:36Наивно, според теб.
37:39Но аз винаги ще избирам сестра си.
38:03Кој ще ти помогне сега?
38:12Може би някой ден Майя ще те забрави.
38:17Ще се влюби в някой друг.
38:21Но дори тогава няма да се върна.
38:26Образът ти вече е в сърцето и
38:29дори да избледнай, пак ще остане.
38:36Виж,
38:39искам само още нещо от теб.
38:42Не казвай на Майя
38:45за днешния ни разговор.
38:48Молете.
38:57Как смееш да отвличаш сестра ми?
39:00Бърхан!
39:11Спрете, моля ви!
39:15Какво искеш, а?
39:17Ще ти пререже кърлото.
39:19Спрете!
39:20Стига!
39:22Ще те убия!
39:24Престанете!
39:26Моля ви, спрете!
39:31Роза!
39:33Кажи яга!
39:34Закара ли колата?
39:36Да, ага, закарах я.
39:38За първи път изпълни задачата,
39:40обаче не ми от полза.
39:43Ага, нека да дойде и аз.
39:45Добре, добре, хайде.
39:53Какво ще правя?
39:55Какво ще правя сега?
39:59Къде може да са?
40:01Помисли, Майя.
40:03Госпожо, знам място, където се срещаха често.
40:07Да проверим ли там?
40:09Къде е то?
40:10Малко по-нагоре.
40:12Карете я, ще ви и насоча.
40:14Добре.
40:19Ще те убия!
40:20Стига вече, спри!
40:25Спрете!
40:27Стига!
40:38Стига!
40:39Стига, спрете вече!
40:41Спрете, спрете!
40:44Стига!
40:46Спрете!
40:48Стига вече!
40:52Стига вече!
40:54Спред!
40:57Мустафа!
40:58Ей, Мустафа! Отвържи лодката!
41:01Добър дорога!
41:02Хайде, отвържи!
41:03Фарат е паднал в ръката!
41:08Хайде!
41:20Ага!
41:21Ага! Назад!
41:23Не ме докосвай!
41:25Никой да не ме докосва!
41:26Да не сте посмели!
41:28Не дайте!
41:35Оставете ме, моля ви!
41:39Ага!
Comments

Recommended