Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00АРДОЛЖЕНИЕ
00:00АРДОЛЖЕНИЕ
00:01АРДОЛЖЕНИЕ
00:02АРДОЛЖЕНИЕ
00:17АРДОЛЖЕНИЕ
00:17Райше?
00:21Баран?
00:23Какво правиш тук?
00:25Всъщност, ти какво правиш сама навън по това време?
00:30Сметка ли дойде да ми искаш?
00:32Не.
00:33Дойдох, защото се притеснявам.
00:36Отивам на работа.
00:38Каква работа?
00:40Ами работа.
00:41Работиш, печелиш пари.
00:43За да не зависи от никого.
00:46Не може така.
00:48И защо?
00:50Аз ще няма нужда.
00:51И без това ние...
00:52Така е.
00:53И без това вие плащате, нали?
00:58И защото плащате,
01:00можете да правите каквото си поискате.
01:02Какво значи това?
01:03Добре ме разбрах какво казах.
01:06Ако ме извиниш, не искам да закъснявам за работа.
01:10За теб това не е важно.
01:11Ти би ме завлякал в конака.
01:17Добре, не закъснявай.
01:21Хайде.
01:23Не я достави с чефа си от първия ден.
01:25Тръгвай.
01:26Добре.
01:38Еми не.
01:39Служи му повече което от супата да ще.
01:42Знаеш, Кендала я обича.
01:43Да, майко.
01:45Сварих я с костен бульон.
01:47Жива и здрава да си.
01:49Ебро, къде са момичетата?
01:51Днес двете се стреща вечерят навън.
01:55Младост.
01:56И ние како, като бяхме млади, търсихме повод да вечереме навън.
02:01Не можех да взема думата от тъп.
02:10да ще е как е мехди.
02:13Добре, мамо.
02:14Вече за черви буски.
02:16Кога ще видя, брат си?
02:19Домъчняло ти е за братчето ли?
02:21В най-скоро време.
02:23Дай Боже, аз съм.
02:24Аз ще се грижа за него.
02:27Мамо, къде е батко?
02:28Прие какът яйше.
02:33Ех, браво.
02:34Гледам, напоследък сте на разделни и с баран.
02:38Майка му не знае къде е, но ти знаеш.
02:49Какво ще правиш, Сибел?
02:52Те ще се оправят.
02:53Нормално е да ревнува кака си.
02:56Но накрая няма да издържи на разделата и ще се върне.
03:06Аз ще отида да проверя как е батко.
03:12Добър апетит.
03:34Виждам, че ти е криво, Сердар.
03:36Не те притискам, но ти нищо не казваш.
03:39Търпението ми се изчерпва.
03:45Разкажи ми спокойно какво става.
03:47Искам да знам, защо се случи така.
03:51Батко, да можеш и понемалко да влезеш в положението ми.
03:55Разкажи ми, за да те разбера.
03:58Разговорът не е приключил.
03:59Върни се.
04:04Не го притискай.
04:08Нали, Ада го изостави заради друг.
04:12Он зи идето, Сердар го наби.
04:14Той така си мисли.
04:15Но всъщност няма никой в живота на Ада.
04:18А ти защо мълчиш да ще?
04:19А имах ли възможност да кажа?
04:36Ада.
04:40Добре ли си?
04:44Как се чувстваш?
04:46Наистина.
04:48Какво значи това?
04:51Ада.
04:52Не искам да те притискам, но аз те познавам.
04:56Не си човек, който от каприз ще го зареже.
04:59Молете, кажи ми истината.
05:01Какво стана всъщност?
05:06Майя, казах каквото имам да казвам.
05:09Не настоява и повече.
05:12Да, каза.
05:13И преди си го казвала, ако помниш.
05:15Уж беше влюбена, но аз не ти повярвах.
05:17После се разбра, че не е вярно.
05:23Ада, говорих с Сердар.
05:26Той е много натъжен.
05:27Не разбира защо го правиш.
05:30Иска да поправи нещата, но не знае как.
05:33Сердар страда, Ада.
05:35Повече от колкото си представяш.
05:37Послушай ме.
05:40Ще свикне.
05:41Да, но какъв е смисълът да свиква с това?
05:45Аз съм свидетел на любовта ви.
05:49Още, като чуеш името му,
05:53ти се е променна погледа.
05:55Ти си влюбена в него.
05:58Стига глупости, Майя.
06:04Какъв е проблемата?
06:07Няма проблем.
06:12Какъвто идея, ще го споделиш, нали?
06:15Нали?
06:21Разбира се, и ще ти кажа.
06:25Не знам.
06:28Май се уморих от всичко преживяно.
06:31изведнъж изпитах чувство,
06:33което изненаде и мен самата.
06:37Да.
06:38И аз традам, но какво да правя?
06:43Събудих се, Майя.
06:45Бях в един сън, от който се пробудих.
06:49Разбрах, че не искам никога в живота си.
07:01Имам всичко, от което имам нужда.
07:11така да бъде.
07:25Лелио,
07:27откъде ти хрумна да се извинявам?
07:29Не съема, че аз така реших.
07:33Добре,
07:36но ако някой трябва да се извини,
07:37това да, даже е сърдар.
07:40Разказах ти всичко.
07:41Нямам вина.
07:44Този път наистина нямам.
07:46Кълна се, вече няма да викам с ръка сервитьора.
07:49Ще викна,
07:50хей, или опа, но не и с ръка.
07:52Чули?
07:53Станалото, станало.
07:54Вече се обадих на господино гост.
07:56Казах му, че ще отидем при него.
07:58Добре, тогава ти иди.
08:00Аз няма да отида.
08:02Лелео,
08:03не разбирам защо заради любовта на два мания да теглим.
08:06Емре, не можахме да хапнем заради теб.
08:08Пак аз съм виновен, нали?
08:11Да беше мислила преди да се караш.
08:13Да, бе.
08:14Да бях стоял като чучи луто да ми размажа физиономията.
08:17Да беше казала истината на момчето,
08:19вместо да го лъжеш, че си гадже.
08:21Ами...
08:22Така ти се пада тогава.
08:25Ох, Емре!
08:29Ох, Лелео!
08:34От друга страна, добре, че така стана.
08:39Защо?
08:40Запознах се с Майя.
08:43Емре!
08:44Много е хубава, нали?
08:46Емре казах ти.
08:48Добре, Де, добре.
08:52Като се върна от казармата,
08:54може да се стяга за сватба.
08:57И аз ще мре, да не те ударя и аз.
08:59Ще гувам се, Лелео.
09:04Ама, девойката е много хубава.
09:23Нарин, къде се бавиш от толкова време?
09:26Какво стана? Взели я?
09:28Да, ето я.
09:30Ох, бе!
09:32До сега бях при Леля.
09:35И без това, умирам от страх, че ще се усетят.
09:38Никой не те видя, нали?
09:39Дойде огуст, точно като взех броницата.
09:42Няма ли си друга работа?
09:43От сутрин до вечер се е там.
09:44Нищо не разбря.
09:45Казах му, че съм дошла да огледам дома.
09:49Притеснявам се.
09:51Защо, братовчетки?
09:52Как защо?
09:54Батков Рад не си вдига телефона.
09:56Отиде все и добре, разбрахме,
09:58но и седев даже нищо не казва.
10:01Братовчетки, какво серовичкаш и ти?
10:03Сигурно в пакета няма минути за чужбина.
10:06Имам лошо предчувствие.
10:08Да не му се е случило нещо.
10:10Нищо му няма.
10:12Открей дъщеря си и забрави за нас.
10:14А ти се успокой.
10:15За него така е по-добре.
10:18Разбрахме ли се?
10:20Благодаря ти, Нарин.
10:42Ало, искам да съобщя за един случай.
10:47Моето има ли?
10:52Видях един пикап, който потъна в реката.
10:55С червени явици.
10:56Пикапът на Батков Рад.
10:59Той загина.
11:05Просто е.
11:06Взимаш поръчката, идваш, казваш я, те я приготвят и после я носиш.
11:09Това е.
11:18Извинете, може ли един чай?
11:24Хайде, направи съвтето.
11:26Имаш клиент.
11:33Каква работа имаш тук?
11:35Ставай си, тръгвай.
11:36Айше, не се дръж така с клиентите още от първия ден.
11:42Оф!
11:47Един чай.
11:58Не стига, че ме изложи в общежитието.
12:01Чудех се как да се извиня.
12:03Щяха да ме изхвърлят заради теб.
12:06Какво ти правя? Пия си чая?
12:08Не го пи.
12:27Ахмет, има ли вести от болницата?
12:29Няма комендире.
12:31Има новини, но не от болницата.
12:33Какво има?
12:35Получихме още един сигнал за колата Рафарад.
12:39била на Тепето.
12:41И още нещо.
12:43Казвай.
12:45Колата била на Фарад, според сигнала.
12:58Матко Фарад.
13:03Благодаря ти, айше ще е утре по същото време.
13:05Добре, ще дойда веднага след лекции.
13:08Лека нощ.
13:16Баран, изплаши ме.
13:20Извинявай.
13:21Ами не дей.
13:22Ти все така ли ще се навърташ около мен?
13:25Поне докато съм жив.
13:28Ясно.
13:30И това ти ще решаваш, разбира се.
13:32Аз нямам право на мнение.
13:34Аз ще защо се държиш така?
13:35Аз опитвам да ти бъда подкрепен, но ти ме отблъскваш.
13:38Какво правя?
13:40Освен да се опитвам да бъда самостоятелна.
13:43И аз това правя.
13:45Но си помислих, че можем заедно да сте им облегнати един в друг.
13:50Аз това правя.
14:34Не я нарънявайте с думи.
14:37А хвърлете камък да ви видя.
14:40Тогава не го промях съвсем.
14:43Но се говореше за голям срам.
14:45За позор.
14:46За майка ти и Леля Хайрие.
14:49Какъв беше този срам, Лелю?
14:52Какъв е този срам, че да те прогони за десетки години от родния край?
15:01С всеки изминал ден става все по-трудно да призная како.
15:06Това правя.
15:25Какъв беше този срам.
15:54Абонирайте се!
16:23Абонирайте се!
16:52Абонирайте се!
16:54Абонирайте се!
16:55Абонирайте се!
17:17Абонирайте се!
17:45Абонирайте се!
18:14Абонирайте се!
18:39Абонирайте се!
18:40Абонирайте се!
18:53Абонирайте се!
19:02Абонирайте се!
19:18Абонирайте се!
19:24Абонирайте се!
19:45Абонирайте се!
20:02Абонирайте се!
20:14Абонирайте се!
20:38Абонирайте се!
20:42Разчиташ ли номера?
20:47Абонирайте се!
21:06Абонирайте се!
21:08Абонирайте се!
21:20Абонирайте се!
21:21Абонирайте се!
21:46Абонирайте се!
21:49Абонирайте се!
21:51Абонирайте се!
22:10Абонирайте се!
22:21Абонирайте се!
22:22Какво правиш, фикрие?
22:25Аз ти разрешавам, Како.
22:28Дойдох да ти споделя един свой грях.
22:31И да ти поискам прошка.
22:36Ти не хвърли първия камък.
22:39Но хвърли последния.
22:54Каква е регистрацията?
22:5663, 2789.
23:07Неха да запиши един номер и провери на чия име е регистрирано.
23:11М50-63-2789.
23:15После ми се обади.
23:16Слушам.
23:19Сигурен ли си, че е празна?
23:21Да, командире.
23:22Разбито е едното стъкло.
23:24Или шофьорът е изплывал, или стъклото се е разбило от налягането и теченето е завлякло тялото.
23:36Командире.
23:38Слушам те.
23:40Колата е регистрирана на името на господин Фарад.
23:47Командире, да изпратим ли на място от Теглич?
23:55Да изпратете.
24:07Разширяваме зоната на претърстване.
24:08Претърсете метър по метър цялата брегова явица.
24:12Разбрано.
24:29Какво означава това, Фикрие? За какво говориш?
24:33Како?
24:35Плашиш ме, Фикрие.
24:36Кажи какво се е случило. Не ме плаши повече.
24:41Моля те.
24:43Голям грях имам како.
24:46Разкажи ми всичко от начало.
24:49Моля те направи го.
24:59Какво е ма, братовчетке?
25:01Пак имаш нещо да ми казваш ли чий ти?
25:05Не знам, батко.
25:08Отидох в дома на батков рад.
25:10Промъкнах се като кратла.
25:12Взех бровеницата. Измъкнах се.
25:14Една лъжа, следва друга.
25:16Какво ти е?
25:17Кога стана такава правдива?
25:20Нарин, която от 20 години влачи на съвестта си най-голямата лъжа,
25:24видите ли изведнъж моята броеница и дотежа?
25:27Така ли е?
25:30Батко, ти не ме разбря.
25:32Притеснявам се за батков рад.
25:34Не е ли странно?
25:36Замина, но дори веднъж не се обади.
25:40Не си вдига телефона?
25:42Нарин, престани да мрънкеш за Бога.
25:44Извика ми, баран. Хайде.
25:46Защо ти?
25:47Казах ти прати ми го.
25:49Да отеде във фабриката.
25:51А как ще ще да става? Да работи?
25:53Никакъв го няма. Извикай го.
25:56Добре, батко.
26:03Нали им каза, не ябиите с думи, а с камъни.
26:12Сега вземи този камък и ме удари, защото аз съм съучастница в един грях и нося този срам.
26:25Бягството ти с Халид накара всички да сведем глави.
26:30Замина, а ние ти брахме с ръма.
26:34Но тези дни отминаха.
26:37Не е време нито място да да говорим пак за тези неща.
26:42Времето му дойде како, защото времето за мен вече не е толкова дълго.
26:48Мен не ме е срам за това, че избягах с Халид.
26:53Не за това свеждам сега глава пред теб.
26:59Аз заради Мехди.
27:01Мехди ли?
27:10Батко!
27:11Я ела да те видя.
27:13Добро утро.
27:14Добро утро.
27:15Може ли да караме колела след училище?
27:17Ще видим.
27:18Много е важно да се науча бързо.
27:20За състезание ли се готвиш?
27:22Не.
27:22И?
27:23За да ме види Мелис.
27:25Мелис.
27:27Ясно.
27:28Работата е сериозна.
27:31А Мелис, знае ли?
27:33Не.
27:36Трудно?
27:37Много трудно.
27:38Ако знаеш какво те гля...
27:41Ела тук.
27:42Мъж ли стана ти, а?
27:48Баран, чичо ти иска да те види синко?
27:52Добре, мамо. Идвам.
27:56Баран, някакви вести от двойчо ти?
27:58Няма.
28:01Къде си фарад?
28:05Баран, чичо ти те чака?
28:08Добре, идвам.
28:12Хайде, момичета, не закъснявайте.
28:14Так му ще оставите и Рюзгер.
28:17Майя ще го остави, мамо.
28:20Ти смини буса ли си?
28:48Да знаеш колко се радвам, че ти видях.
28:52Толкова неща имам да ти казвам.
29:07Ей, стигате.
29:09Какво?
29:11Вчера бях аз, а днес каза, че имало друг.
29:14Какво е това?
29:16Акълът ми не го побира вече.
29:19Няма.
29:20Какво няма?
29:25Ти знаеш нещо.
29:27Знаела си, че няма нищо общо с това муче, нали?
29:29Всеки с малко екъл може да го схване.
29:32Кажи ми, момиче, какво знаеш?
29:34Шенгела ли да ти тегля думите?
29:36Мен не ме забърквай, но само да ти кажа, че се мре...
29:40Е мре ли?
29:42Оставай бързо!
29:43Тръгваме!
29:45Сердар!
29:46Чичо ли трябва да ти викам, а?
29:53Многократно се опитвах да дойда и да ти призная.
29:57Казвах си и да ме бие и да ме скубе
30:01и ако ще от стена в стена да ме удря, каквото ще да става, но ще й кажа.
30:07Каква връзка им е това смехди?
30:09Како? Имам син.
30:13Кенан.
30:15Беше ми казала, че оставащия пази повече тайни от отсъстващия.
30:20И аз събрах много болка како.
30:25Помниш ли, когато Мехди дойде да те ги иска, как всички се струпахме на прозореца?
30:31Мама хубаво ни се навика.
30:34Не мога да ги забравя тези дни.
30:39Како?
30:43Бащата на сина ми...
30:45Кенан...
30:46Млъкни!
30:48Како ако млъкна сега? Никога повече няма да мога да ти...
30:51Млъкни!
30:51Моляте, прости ми!
30:55Бащата на сина ми...
31:03Емехди...
31:09Беше грешка.
31:11С този срам.
31:13Живях и се измъчвах с години.
31:16Ако изобщо може да се нарече живот.
31:28Ех, синко!
31:30Съвсем ме забрави ти.
31:32Така ли се разбрахме с теб, а?
31:35Лежа си тук и никой не се сеща да попита.
31:38Абе, Чичо, боли ли те?
31:40Имаш ли нужда от нещо?
31:41Ако на те извикам, няма да дойдеш.
31:44Виж, сине, ние сме Чичо и племенник.
31:48И да си кръщим и да се караме една кръв сме.
31:51Извинявай, Чичо.
31:53Войчо като изчезне изведнъж Себро и...
31:55Себро?
31:58Чичо и на тепли и не ти се струва странно.
32:00Неочаквано да замине при дъщеря си без да каже довиждане.
32:03Дори и чанцата си не е зел.
32:06А следва да ти обяснявам какъв е Войче ти.
32:09Нарин, кажи му ти за фарад.
32:12Такъв си е той.
32:14Прави каквото му хрумне.
32:15Колко пъти сме го търсили?
32:17Къде си фарад?
32:19Станало му скучно отишо в Анталия.
32:21Къде си бе? В Истанбул.
32:23Изчезванията на Войчо ти са известни.
32:25Каквото му хрумне и хоп, няма го фарад.
32:28Не е ли така, Нарин?
32:30Грабва си шапката и хуква нанякъде, без да се обади.
32:34Но сега за Бога има сериозно оправдание.
32:36Прав си, Чичо.
32:37Ама не си е взел даже багажа.
32:39И домът му беше разхвърлян.
32:43Къде е това писмо?
32:48Едва ли е кръдец, защото нищо не е взето.
32:52Всичко е заради тази мнителна глезло е бро.
32:55И на теб зле ти влияе.
32:57Сине, представи си, че ми се отдаде възможност да видя Мехди.
33:02За багажа ли ще мисля в този момент?
33:05Или пък, че ще ходя от врата на врата да съобщи на всички, че заминавам за Германия.
33:10Какво очаквате да ви пита?
33:11Какъв подарък да ви доресе?
33:14Така ли е, Анарин?
33:15За Бога кажи и ти нещо.
33:30Кажи, Како.
33:34Фарад не е постъпва така.
33:37Казаха, че е отишъл при дъщеря си.
33:39Да я беше потърсила.
33:41Ако Фарад не е заминал за Германия, не искам да притъснявам излишно момичето.
33:48Приготвих масата, но никой не сяда да яде.
33:56Майка и Леля повече от час са горе в стаята.
34:00А децата къде са?
34:02На училище.
34:04А пък ние сириозгияр хапнахме преди това.
34:07Ним е лек.
34:08Я няма никаква.
34:10Сигурно още спи, Како.
34:12Така ли?
34:14Сибел, иди да я събудиш.
34:16Сядайте да ядете.
34:18Нещо нямам апетит, Како.
34:20Не знам защо.
34:23А, докторът се обади тази сутрин.
34:26Има ли нужда от кръв?
34:27Да взема ли я съм и да отидем?
34:34Какво е злем?
34:36Защо се подхилпваш?
34:38Ох бе, како е ми не.
34:40В този конак да не е приятно само да плачеш.
34:42Ако някой реши да се усмихне...
34:47Ей ти, я ме виж.
34:49Ако ще си взимаш вещите, взимай си ги.
34:52То не става така.
34:53Хем горе, хем долу.
35:00Сибел, не обръщай внимание.
35:03Не можа да ми кажа нищо и си го изкара над теб.
35:11Како, моля, ти кажи нещо.
35:14Не тей да мълчиш.
35:17Толкова страдах, че се опитах да се оправдая пред себе си.
35:22Глупа бях.
35:24Сляпа бях.
35:25Како?
35:25Сгреших.
35:26Не знаех за последствията.
35:28А и себе си не успях да убедя.
35:31Да се отеша също не можах.
35:32Како?
35:35Како, умолявам те?
35:42Умолявам те.
35:43Како? Кажи ми нещо.
35:48Излез.
35:49Како?
35:51Излез.
36:02Излез.
36:04Излез.
36:09Излез.
36:39КОЛАТА
36:44Добре.
36:48Гърбът ме заболял от лежане.
36:50Още една възглавница?
36:51Не, не, няма дъжда.
36:53Баран, какво говорихме ние с теб?
36:56Ага, щеше да ставаш, да продължиш семейния бизнес, така ли беше?
37:01Да, Чичо.
37:02Да, Чичо, ама а къде са дълата?
37:05А аз се закочвих това легло заради онова копеле, брата на Юзлем.
37:09Нали помниш къде е фабриката?
37:12Добре, бе, Чичо.
37:13Ами, хайде тогава.
37:15Иди по нена, те видят.
37:16Покажи им, че си там.
37:17Начело на всичко, на работата.
37:20Хайде.
37:21Добре, приготвям си и тръгвам.
37:23Хайде, да те видим.
37:31Нали виждаш?
37:33Едва ги откъснах майка и син, а ти стоиш тук и ми се жалваш.
37:37Стегни се.
37:40За ученето.
37:42Отивам във фабриката, трябва да си пойма задълженията.
37:45Помисли си, от това решение зависи как ще протече живота ти.
37:49После да не съжаляваш.
37:51Виж, лелят има леко.
37:53Толкова иска да учи.
37:55Айше е също.
37:57Ако си решил да оглавиш фабриката, няма да коментирам,
38:00но по-добре е да имаш поне диплума.
38:03Добре си помисли.
38:12Сине, не обръщай внимание на хората.
38:16Слушай и Чичо си.
38:18Той те гласува голямо доверие.
38:23Фарад обади ли ти се, Енарин?
38:27А ти защо не си гледаш работата?
38:30Занимавай се с твоите деца.
38:32Какво ми питаш постоянно за батко?
38:34За какво ти е притрябвал?
38:37Учението на баран, курсовете му.
38:40Коя си ти, че ще го питаш?
39:03Добре ли сте, госпожо Фикрия?
39:07Какво е станало, госпожо Фикрия?
39:10Няма нищо да ще.
39:15Хванете се за мен. Ще слезем долу.
39:27Спри се.
39:29Само да си й казал нещо.
39:30Не и по този начин.
39:47Добро утро.
39:49Добро утро.
39:51Само сме ти в тежест.
39:52Всяка сутрин.
39:54Не това ме мъчи, Майя, знаеш.
40:04Казах му.
40:06Какво?
40:07Че влъжиш за Емре?
40:10Защо му каза Денис?
40:12И защо пък да не му кажа?
40:14Не те разбирам.
40:15Какво ще промени това?
40:16Толкова е ясно, че нямаш нищо общо с онзи, че...
40:19Ако не, за друго поне, защото караше Сердар да стои на страна.
40:23Разбрали?
40:24Защо изобщо Сердар трябва да стои далеч от теб?
40:27Това не разбирам.
40:28Да ми беше обяснила...
40:29Мисля, мисля и за нищо не се сещам.
40:32Защо? Кажи ми истината.
40:34Да не си го изловила с някой.
40:36Какво? Кажи ми.
40:37Трябва да има обяснение за твоето поведение.
40:43Всички свикнахте да ми обръщате гръб.
40:46Но ще видите.
40:48А да.
40:53Хайде да вървим.
40:54Ще видя братчето си, нали?
40:57Само за него си мислиш, ах ти.
41:00Как ще ти се отблагодаря аз съм?
41:02И на теб како е мине.
41:04Да сте здрави.
41:09Да вървим.
41:19Юзлем?
41:20Къде е кака е мине?
41:22Аба, аз да не съм катаджия тук.
41:24Който мина мен пита, кой къде е.
41:27Ти следиш всички.
41:28Кой влиза, кой излиза.
41:29Всички са при сина на кендал.
41:31Ама и аз чях да ходя с тях.
41:33Ами хайде хуквай ти.
41:34Какво чакаш?
41:35Какъв мерак за момчеста има ли всички?
41:38Ама ли всички?
41:48За какво си дошла?
41:50Да ти благодаря дъжде.
41:53Нали ти изпрати парите и храната?
41:55Кой друг, ако не ти?
41:59Ако исках да те видя майко,
42:01ощеях да почукам на вратата.
42:03Не дай така дъжде.
42:04Не дай.
42:05И аз така те моля в едно време да не ме даваш,
42:08но ти не ме послуша.
42:10А сега с Богом.
42:13Добре дъжде.
42:15Добре.
Comments

Recommended