Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КЕРНА РОЗА
00:38За какво си дошла?
00:40Да ти благодаря, да ще налети и изпрати парите и храната.
00:45Кой друг, ако не ти?
00:49Ако исках да те видя майко, още ях да почукам на вратата.
00:53Не дай таката ще. Не дай.
00:55И аз така те моля в едно време да не ме даваш, но ти не ме послуша.
01:00А сега с Богом.
01:03Добре дъжди.
01:05Добре.
01:42Защо не идва този кран?
01:45Преди малко се чух с шофьора, командира. След малко пристига.
02:00Госпожо в Икрия.
02:04Нищо ли няма да кажете?
02:06Аз и тръгвам да ще.
02:09Тръгвате си.
02:10Но къде?
02:12Няма никакво значение къде.
02:14Нито пък защо.
02:18погрижи се за сестра ми, моля те.
02:22Аз наистина нищо не разбирам.
02:26Какво се е случило?
02:28Ако сте се скарали, ще се сдобрите.
02:32След толкова години на раздяла,
02:36точно когато отново се срещнахте,
02:38защо си тръгвате?
02:40За известно време така ще е по-добре.
02:43Само те моля да не оставяш кака сама.
02:55Ти се погрижи за нея.
02:58Няма нужда да ме изпращаш.
03:08Ти се погрижи за нея.
03:09Ти се погрижи за нея.
03:39какво по случая с кражбата в дума на батко?
03:44Сега съм заед.
03:45Може ли да те потърся по-късно?
03:47Добре.
03:48Но ако научиш нещо...
03:50Разбира се.
03:51Ще се обадя.
03:53Благодаря те.
04:22Войниче, какво става там?
04:23Чичо, стой на страна, не приближавай.
04:34Късъм, къде си?
04:35Отбих се в къща и да взема някакви дрехи.
04:37Защо питаш?
04:39Добре, нищо не питам.
04:41Ще се отбия във фабриката.
04:42Да се явия пред тъгата.
04:45Агата си лежи в кревата.
04:47Защо?
04:48Какво му е?
04:49И още питаш.
04:50Нали брат ми го прободе с нож?
04:52В началото не си обърна внимание, но сега лежи.
04:55Бог е велик.
04:56Добре, тогава ще се отбия в конак.
04:58Става.
04:59Само да не забравиш и подарък да му вземеш.
05:02Ще се видим, Юзлем.
05:16Госпожо Кадрие.
05:19Госпожо Кадрие.
05:24Знам, че не спите.
05:27Няма как да заспите, ако се сърдите на сестра си.
05:33Не знам какво се е случило, но госпожа Фикрие заръча да се погрижа за вас.
05:41Госпожо Кадрие.
06:08Къде отиде?
06:10Не знам.
06:11Нищо не ми каза.
06:13Какво стана, госпожо Кадрие?
06:16Сега вече те разбирам.
06:20В смисъл?
06:24Някой, в който вярваш и му се доверяваш.
06:27После научаваш нещо, което сротва всичко.
06:34Ако отминалото още те боли,
06:38значи не си го преживял, нали?
06:40Това е.
06:43Оцелиме право в сърцето.
06:54Йозлем, къде си изгубихте всички?
06:57Ах, да нъгласа ти да се затрие.
07:04Йозлем!
07:06Йозлем!
07:09Тук съм, ага.
07:11Донеси ми вода, чай, каквото щеш.
07:13Къде е, мине?
07:14Те отидоха в болницата.
07:16А майка къде е?
07:17Сигурно си в стаята, ага.
07:19Откъде да знам?
07:19Ти ли, дето знаеш всичко.
07:22Това ли няма да знаеш, а?
07:24Майка не ви ли каза, че това копаля брат ти
07:26е избягал от болницата?
07:28Къде отидоха сега тия?
07:30Избягал ли е?
07:31Ами да га, избягал е.
07:38Какво става, Късъм?
07:39Излезе ли вече?
07:40Да, ага.
07:41Ще ме седят без да ме задържат.
07:43Отбих се във фабриката.
07:45Кракът ти бил зле.
07:46Да, така е, лежа.
07:48Късъм, ела веднага в конака.
07:51Копалето са бри, ако дойде, да си тук.
07:53Добре, ага, идвам.
07:55Хайде.
07:57Ако Късъм дойде, какво?
07:59Остананите не си стоят в къщи.
08:00Как да ви опазим всички?
08:09Как е успял да избяга?
08:11Къде ли е отишъл?
08:54Майко, моля те не крещи.
08:56Синко, жандармерията сигурно те търси вече.
09:01Защо дойде?
09:02Първо тук ще проверят, не знаеш ли?
09:05Не се страхувай, майко.
09:08Няма да те вкарам в беля.
09:10Да се стопля малко, да хапна и си тръгвам.
09:14Добре.
09:30Ало, кой е?
09:36Ало, чуваш ли ме?
09:39Кой си?
09:42Как може да обиеш Батков Рад?
09:45Защо го направи?
09:47Коя си ти?
09:48Видях всичко.
09:49И теб, и колата ти.
09:51И как го оби, Батков Рад?
09:53Защо го направи?
09:54Коя си ти?
09:55Какви глупости говориш, Бежено?
09:58Кажи ми, коя си?
10:00Ало!
10:02Ало!
10:21Ало!
10:22Не можеш да търсиш сметка от умрел.
10:27Няма как.
10:29Къв ги, обиди, сръдни.
10:32Нищо не можеш.
10:33Даже да го изоставиш.
10:35Смъртта обезмисля всичко.
10:38Казвате, че състра ви умира.
10:42Но когато тя дойде,
10:44очите ви светех от щастие.
10:47Точно като на дете.
10:49Нали?
10:52А сега?
10:54Много ме нарани, Ебро.
10:57Пречупи ме.
11:00Усетих, че още съм жена.
11:03Че ревнувам.
11:05Че страдам.
11:07Аз нямам ли право?
11:10След толкова години.
11:13Да, вече съм баба.
11:15Въпреки всички отговорности,
11:18които нося.
11:19Поне от бръчките си да се бях засрамила.
11:23Като млада булка и се обидих.
11:27Изревнувах много.
11:29Не ми отива, не е.
11:32Но много ме е заболя.
11:37Имала съм чувства,
11:39които смятах за отдавна погреба ни.
11:45но на мен не ми подхоща.
11:49Особено, когато
11:51сестра ми е в това състояние.
11:57Ти не знаеш, но
11:59това, което преживя,
12:03сега настигна и мен.
12:06Простреляна съм.
12:11няма да умра, но как ще живея за напред с тази рана, Ебро?
12:18Не знам.
12:21Не знам.
12:21Каже ми, ти как успя?
12:25Не знам.
12:28Не знаех как да се справя.
12:31Само мълчах.
12:36Госпожо Кадрие,
12:39повярвайте ми,
12:39разбирам ви повече, отколкото вие предполагате.
12:42Само, че...
12:46Когато ми казахте, че е болен...
12:48Мурат, като дойде, беше болен.
12:51Когато ти поиска развод,
12:53не знаеш, че той е болен, нали?
12:55Но запази самообладание,
12:58дори в болницата.
13:01За нас, жените,
13:04изневярата е по-лоши от смърта.
13:08Искаш да простиш,
13:10но не можеш.
13:12А това отвоява болката.
13:15Гнева и дълба е дълбока рана.
13:28Гнева и дълбока рана.
13:48Айше?
13:49Кажи, баран.
13:51Вколко свършват лекциите?
13:52Късно, защо?
13:54Може да ми поръчаш чай на твоето място.
13:57Баран, не започвай отново.
14:00Добре де, ти пък веднага мина в отбранителна позиция.
14:03Добре е, хайде.
14:05Какво, ще черпиш ли?
14:06Ако стоиш мирен, да.
14:08Може да съм феодал, но не съм простак.
14:11Ти си не предвидим.
14:13Добре де, айше, обещавам.
14:16Обади ли се на какъти?
14:19Не, не съм.
14:21Защо не и се обади?
14:23Започват ми лекциите след малко.
14:25После ще говорим.
14:27Добре, тогава.
14:29О, кого виждам? Баранъга е дошъл. Добре си е дошъл.
14:32Добре си заварил.
14:34Ако искаш, иди в стаята на кендалага.
14:36Аз да ти сваря едно хубаво турско кафенце.
14:38Добре, бъде, става.
14:39Добре.
14:42Ей, какво правите вие, бе?
14:44Аз не ви ли казах да преместите тези чулали от тук?
14:47Нищо не сте не казали, господин Роза.
14:50Ей, трябва ли вече да ви повтарям?
14:52Започвайте веднага.
14:53Ей, боже!
14:54Тие са големи, не вежди, баранъга.
14:56Едно по едно трябва да им се повтаря.
14:58Ама де!
14:59Стига си ги тероризирал.
15:01А, това е задължително. Така трябва.
15:03Как е кендалага? По-добре ли?
15:04Добре, по-добре.
15:13Пристигнахме.
15:17Сърдар, сигурна съм, че ще се оправите отношенията.
15:19Послушай ме.
15:21Не знам дали ще се оправят.
15:24Аз искам само да разберя защо.
15:26Денис ми каза за ония ембреа и това се оказа лъжа.
15:30Повече се разстроих.
15:32Защо ме лъжа така?
15:33Не знам. Наистина.
15:35Тя си е такава.
15:37Като се извина ти и край.
15:41За мен е още по-трудно да обсъждам това таком степ.
15:44Виж до къде се докарах.
15:48За всичко аз съм виновна.
15:50Извинявай, Сърдар.
15:51Аз не исках да кажа това.
16:07Ей, бро.
16:09Къде отиваш?
16:10Имам малко работа.
16:13А какво е това?
16:19А, така.
16:21И ти ли?
16:23Или мълчи, или крие.
16:25Какви ли ги въртиеш?
16:28То ще стяна ясно.
16:56Која е тази жена?
16:59Каза, че видяла всичко.
17:00А ако сигнализира.
17:02Не, няма.
17:03Ако искаше, защо да ми се обажда?
17:06Нали?
17:06Щеше направо да отиде в участъка.
17:08Защо да чака толкова дълго?
17:10Под куплище ми иска.
17:12Спокойно, Кенда.
17:14Успокой се.
17:15Не се впрягай толкова.
17:25Добре е дошъл.
17:27Добре е заварил.
17:32Брат ти е избягал?
17:35Да, избягал е.
17:39Ами да се кача да видя Агата.
17:44Защо на сел баждаш, като си дошало?
17:48Току-що влязох Ага.
17:49Добре е, хайде.
17:50Идвай.
17:59И какво ще кажа?
18:01Мелек, каква работа имаш тук?
18:04Какво правиш?
18:22Сабри, хайде, синко.
18:24Стани да хапнеш.
18:36Хлябът е свършил.
18:38Ти си почини.
18:39Аз...
18:39Ей, сега да взема хляб и се връщам.
18:56Ти си почини.
19:34Влезка се, мела.
19:36Бъди здрав.
19:37И тия, га.
19:39Копелето се бри.
19:40Не знам как, но успял да избяг от болницата.
19:42Едва ли ще се престраши да дойде тук?
19:46Но знам ли го?
19:47Не се боя, га.
19:49Само ако посмея, ще довършим започнатото.
19:53Юзлем!
19:55Къде ли отиде тази...
19:56Юзлем!
20:01Приготви и стаята на си, Бел.
20:03Ама защо?
20:04Аз съм в тази стая.
20:05Не ме кари да повтарям.
20:07Ти ще спиш при Мелек.
20:09Късъм ще го настаним там.
20:17Бъди на штрек.
20:18Да не си мръднал никъде, чули.
20:24Ти какво стърчиш тук?
20:25Хайде ти че донеси чай, супа.
20:27Дай най-що топло.
20:28Както заповядаш, ага.
20:29Ага, аз да пазя на входа.
20:31Добре, хайде.
20:45Коя ли е тази жена?
20:47Дали ще подаде сигнал?
20:49Не, няма.
20:51Знай за колата.
20:53Спокойно, Кендаал.
20:59Заради теб ме изхвърлих от стаята като безпризорна.
21:17Слушам.
21:18Преди малко получихме сигнал, командире.
21:21Кой е подало сигнала?
21:27Чакаме вашите нареждания.
21:31Отиваме да го приберем.
21:33Слушам, командире.
21:40Хайде, действаме.
22:21Хайде, действаме.
22:23направи, че уж припадаш да те хване.
22:26Ще ти се промени живота.
22:27Това се случва само в сериалите.
22:29Ох, виж го, баран, като артисте.
22:43Извинявай, Ага.
22:44Няма нужда, Ага.
22:45Ние ще го приберем.
22:47Няма нищо. Какво толкова?
23:11Избяга ли?
23:13Защо си дошла?
23:17Не знам.
23:21И талисмана ми остави.
23:25Ти имаше повече нощта.
23:39Защо дойде?
23:42Нали ти казах, че не знам.
23:45Сигурно всички те търсят.
23:48Търсят ме.
23:52Тук ли ще останеш?
23:53Защо питаш?
23:55Ще ме предадеш ли?
24:00Няма да остана.
24:03И без това не мога.
24:05Майка ми се плаши.
24:08Нали съм лошият и син?
24:12Ще хапна и си тръгвам.
24:15Къде?
24:18Не знам.
24:23И защо не ядеш?
24:28Хлябът е свършил.
24:29Майка отиде да купи.
24:39Ето там има хляб.
24:49Мелек, трябва да тръгваш.
24:52Тръгвай си, Мелек, бързо.
24:55Хайде.
24:55Ех, Майко.
25:07Вземи то си хляб.
25:10Какво стоиш?
25:12Хайде търгвай.
25:13Бягай.
25:20Хайде.
26:03Госпожо Фикрия.
26:10Чантата Май е ваша.
26:18Може ли да седна до вас?
26:36А дай права, че те наричам малкият кендал.
26:39Такъв си.
27:00Ръза, поръчай ми кафе.
27:03Слушам, бара, лега.
27:05Слушам, бара, бара, бара.
27:09Слушам, бара, бара.
27:36Баран.
27:40Баран.
27:43Но ти не умееш, нали си фе отдал?
27:46Добре дошла, Войно.
27:48Тук ще ги взех от химическото.
27:51Добре, остави ги на задната седалка да не се измачкат.
27:53Разбира се.
27:57Както идея, можеш ли да гледаш децата за една седмица?
28:01Аз трябва да отидя на една правна конференция в Италия.
28:03Оттам в Париж и после летия за Нью Йорк.
28:07Пролетните птици летят по-малко от тебе.
28:09Какво?
28:11Не мога ли да отида?
28:12Вкъщи ли ще ме затвориш?
28:14Какво ще ми направиш?
28:16Малък янтел си ти, малък.
28:18Нали пораснах?
28:20Ще поискам развод.
28:21Какво?
28:41Майко, добре ли си?
28:43Днес не си излизала изобщо навън.
28:45Майко, брат ме избегал от болницата.
28:47Ти чули?
28:49Късам ще остана временно от тук.
28:51Кендал каза.
28:52За да ни пази.
28:53Майко, къде отиваш?
28:59Какво е?
29:01Накрая май успяха да я подлудят.
29:06Трудно изкуство е това да ще.
29:11Не познава ни грях, ни срам, ни приличие.
29:16Като те подхване и те развява като вятър.
29:20Кориш ме, нали?
29:24Каквото и да кажа, не става.
29:27Няма как да се оправдая.
29:31как да обясня на сестра си и предателството?
29:37Възможно ли?
29:43Не е възможно.
30:11е възможно.
30:14или че, че съм се преструвала, че не се е случило?
30:17обикалях цяло.
30:19е възможно.
30:39е възможно.
30:48възможно.
30:49е възможно.
31:00е възможно.
31:31възможно.
31:32е възможно.
32:00възможно.
32:03е възможно.
32:36възможно.
32:47възможно.
32:48възможно.
32:49възможно.
32:50възможно.
32:51възможно.
33:25колкото обичаш, толкова страдаш.
33:30Колкото обичаш, толкова болка причиняваш.
33:44Честите госпожо Сибел.
33:47Благодаря ви, докторе.
33:49възможно.
33:50Само внимавайте, бебето ви за пръв път излиза от ковиоза.
33:53Вече може да го кърмите нормално.
33:56Добре.
34:10Добре е дошъл, сине.
34:13Добре е дошъл, мехти.
34:16колко са ти мънички ръцете.
34:21Също като накакти.
34:24И нените ръчички бяха такива.
34:28страхувах се да я докосна.
34:35Един ден тези ръце ще пораснат, сине.
34:38и ще станеш голям мъж.
34:42Аз винаги ще те чакам.
34:45Не ме търси, мамо.
34:48Не ме излагай пред приятелите.
34:50Така ще ми казваш.
34:52Но аз винаги ще те търся, сине.
34:57Точно както търся, кака ти.
35:03Ако един ден тя не ми прости,
35:07ти не я оставя и сама, моля те.
35:14Бъди винаги до нея.
35:18Не я изостави.
35:56Аз съм. Почакай малко тук си, не?
35:59Добре.
36:14Сибел, Айше беше тук.
36:18Тук ли беше какво?
36:20Излезе ти, Чайки.
36:23Какво се е случило между вас?
36:29Време е за банята на бебето.
36:32Дъжи, може ли и ние да дойдем?
36:35Може.
36:45Аз съм да изкъпем бебето, а?
36:49Да.
36:50Хайде да изщипкаме братчето ти.
36:52Да, добре.
37:10Аз съм да изкъпеме братчето ти.
37:45Аз съм да изкъпеме братчето ти.
38:13Аз съм да изкъпеме братчето ти.
38:57Аз съм да изкъпеме братчето ти.
39:31Ти се опълчи срещу Кендал, застане срещу всички.
39:35Срещу съдбата.
39:38Аз съм да изкъпеме братчето ти.
39:42да ти се извинявам и сега, че те обичам.
39:49Представи си, влюбен съм в жената на братчето ти.
39:54Да не ми е лесно.
39:57Казах си, че е неморално, че е грях, че е срамно.
40:03За нея ти си само едно пристанище си, казах.
40:07Една протегната ръка само.
40:11Казах си, но не можах.
40:13Не ми се получи, бро.
40:16Не става.
40:36Казах си, но ми се получи, бро.
41:08Друга заповед имате ли, командирът?
41:13Стеклото е изчупено.
41:15Според теб при удара във водата ли се разби?
41:17Трябва да се получи, командирът.
41:18Май е изчупено от вътрешната страна.
41:25Може и да е успял да си измъкне от колата и да се е спасил.
41:28Ние трябва да продължим търсенето.
41:32Може да се е спасил и да лежи някъде в несвязът.
41:34Ще разпоредя.
41:36Нека да дойде прокурорът и да огледа колата.
41:39Та и верно.
41:43Претърсете метър по метър цялата ивица.
41:45Слушам, командирът.
42:04Както им го съобщя.
42:19Слушам, командирът.
Comments

Recommended