Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Добре, само пет минути.
00:08Къс съм...
00:10Юзлем.
00:14Как си?
00:17Благодаря и по-зле съм бил.
00:20Ти как си?
00:23Благодарение на теб съм добре.
00:25Извинявай.
00:28Прострелях брат ти.
00:31Разплатихме се.
00:34Да, така е.
00:37А ти засегнай слабото ми място.
00:45Какво ще стане сега?
00:46Колко години ще ти дадат?
00:49Не знам.
00:51Не знам.
00:54А ти как дойде до тук?
00:57Дойдох да дам показания заедно с Кендал.
01:01За момент си помислих, че ще оставиш брат ми да го убие.
01:05Нямаше.
01:07Защо?
01:11Аз не съм използвач.
01:13Искам сам да си разчисти сметките.
01:17Пет години ли ще ти дадат?
01:33Моят път е неравен, покрит с камъни и тръни.
01:40Ако са ти мили краката, не тръгвай по него.
01:46Ще приготвя вечерята.
01:48Ще ти помогна.
01:49И аз ще се включа.
01:50Не, стойте си.
01:52Думите на Мелек ми дадоха сила.
02:01Как е, Мехди?
02:03Все е така.
02:04От време на време му носим ляко.
02:07Очаквам да го взема в преградките си.
02:10Айде ще е.
02:33Заповядайте, госпожо.
02:39Вижте и двамата ви, братя, са заловени.
02:42Все още единят е в критично състояние.
02:45Ще получат сериозни присъди.
02:48И най-вече събри.
02:51Слава Богу, командире.
03:02Скъсамо давна криете нещо.
03:04Сигурен съм.
03:06Не си мислете, че съм забравил за диска.
03:09Сега ще ми разкажете ли какво се случи.
03:17Не е лесно да преодолеете страха от братята си.
03:20Но сега и двамата са арестувани.
03:22Дълго време няма да излязат на свобода.
03:25Така че...
03:28Хайде, слушам ви.
03:40Не питай.
03:43Не можах да прегърна нито едно от децата си.
03:48Знам си, Бел.
03:50Животът ти е много тежък.
03:53Но все пак имаш две прекрасни деца.
03:57Всеки понякога се обърква.
04:00Но...
04:02Ще ти дам за пример собствения си живот.
04:05Когато почувствам, че ще се срина,
04:08си казвам, Ебру, имаш деца.
04:10Нямаш право да се предаваш.
04:18Ебру, аз си тръгвам.
04:20До скоро.
04:39Какво му разказва цял час?
04:43За теб...
04:45Трудно се изброява всичко.
04:48Какво му каза?
04:54Командирът е там.
04:55Върви го, попита и какво съм му казала.
05:00Качвай се в колата.
05:02Не искам да повървя.
05:03Да пукнеш дана.
05:12Ако се сбъдваха всичките ти молби,
05:15от небето ще тяха да валят кости.
05:20Докторе!
05:21Синът ми добре ли е?
05:23Точно за това ви се обаждам.
05:24Бебето се развива добре.
05:26След няколко дни ще го изведем от ковьоза.
05:29Значи ще взема на ръце сина си, така ли?
05:31Да, ще можете да го прегърнете.
05:35Благодаря, докторе.
05:36Бог да те поживи.
05:39Сине, ще те прегърна.
05:43Ще вдъхна аромата ти, юна,
05:45чето ми мехди.
05:47Синко!
05:49Синко!
05:55Юзлем,
05:57Моят път е неравен, покрит с камъни и тръни.
06:00Ако са ти мили краката, не тръгвай по него.
06:19Забелязах какво става с краката ми,
06:21когато идвам при теб.
06:44Добър ден!
06:46Добър ден, Нага!
06:49Какво става си, т?
06:51Къде се губиш толкова време?
06:53Ами тичам по задачи.
06:55Какво работиш?
06:56Да си жив и здравяга.
06:58С това, което взехме от теб,
07:00с Шурия направихме работилница.
07:02Съдружници сме.
07:04Дори визитки поръчах.
07:06Ето.
07:09Гледай ти, гледай ти.
07:11Стана ли сте голяма работа?
07:13Благодарение на Тепага.
07:15Казах си, Агата има един куп автомобили във фабриката.
07:19искат подръжка, ремонт.
07:22Ще видим, ще видим.
07:24Да си жив и здрав.
07:25Ако имаш нужда, Саид е на среща.
07:28Благодаря ти.
07:29Хайде, всичко хубаво.
07:30А, така.
07:34Че и визитки си направил обсето.
07:37Ага, имаш ли задачи за мен?
07:38Не.
07:39Ами добре, ще отида да нагледам работниците тогава.
07:42Нали трябва да се работи?
07:47Да, братовчетке, какво има?
07:49Имаш ли да ми кажеш нещо?
07:51Но аз имам да ти кажа, братовчетке.
07:54Скоро ще прегърна сина си.
07:56Хайде, поздрави.
08:09Майя, кажи.
08:11А да, къде е исчезна пак?
08:13Никаква не идва на курса.
08:15Какво изстава?
08:18Ами и не знам.
08:20Я и кажи, че ако има проблем с някого,
08:23да го реши по-бързо.
08:24Не може така.
08:32Може ли и да сляза някъде тук?
08:34Още сме далече от курака.
08:36Трябва да купя разни неща.
08:42Благодаря.
08:55Какво?
08:56Майя, какво?
09:14На където и да се обърна,
09:17виждам нещо, което не мога да прежали.
09:19Какво ще прави?
09:29Майка и дъщеря спят прегърнати.
09:32Майка и дъщеря спят прегърнати.
10:00Виж ти.
10:01Халфет ти е много красиво място.
10:03Така ли?
10:05Населението на халфети много ще се зарадва.
10:07Да са живи и здрави.
10:09Да са живи и здрави.
10:10Престани.
10:11Долу има прекрасно кафене.
10:13Ще те оставя там.
10:15после имам среща и ще се върна да те взем.
10:47Глядай ти.
10:48Майка и дъщеря спят прегърнати.
10:55Майка и дъщеря спят прегърнати.
10:57Заповядай.
11:02Какво има?
11:02Какво ти е?
11:04Ако ще няма нищо.
11:06Кажи ми какво ти е?
11:10Няма нищо, но просто исках да те видя.
11:14Не ми казваш какво те мъчи.
11:16Но не се отклонявай от пътя си.
11:19Кой каквото ще да казва,
11:20не му обращай внимание.
11:33Благодаря ти.
11:36За какво?
11:38За седев.
11:40За всичко.
12:08Здравейте.
12:09Здравейте.
12:09Трябва да се видя с господино гост.
12:11Вътре заповядайте.
12:12Благодаря.
12:18Кажете.
12:20Господино гост.
12:21Да, аз съм.
12:22Здравейте, аз съм Елиф.
12:28Учителка от курса на Денис.
12:32Извинявайте, не ви очаквах.
12:33Добре дошли и приятно ми е.
12:35Добре е заварила.
12:36Може ли да поговорим за Денис?
12:38Разбира се.
12:39Заповядайте вътре.
12:40Благодаря.
12:52Сърдар, какво става?
12:56Изкара ми ума.
12:57Ела, трябва да поговорим.
12:58Няма за какво.
13:00Има.
13:02А да.
13:03Нещо лошо ли направих?
13:05Нещо обидно ли ти казах?
13:06Дължиш ви обяснение?
13:10Остави ме на мира.
13:12Няма за какво да говорим.
13:13А да, престани.
13:19Има друг.
13:43Надявам се, няма проблеми с Денис.
13:45Не, няма.
13:46Всъщност, тя е доста умна, но упорите отказват да използва ума си.
13:54Всъщност, ината ти е насочен към мен.
13:58Тя преживя труден период.
14:01По-точно, двамата преживяхме трудни времена.
14:04Но ще се оправи.
14:06Бъдете повече до нея, дори тя да не го иска.
14:10Нали, знаете?
14:11Те се бунтуват, защото искат да бъдат чути.
14:17Добре, няма да ви отнемам повече време?
14:20Моля ви.
14:21Благодаря за вниманието.
14:24Заповядайте.
14:32Майка много обича това ядене.
14:34За нея го правя.
14:35Трудно се прави.
14:37Свикнала съм.
14:40Днес няма ли да излизаш?
14:42Трябваше, но...
14:44Майсторът ме учи на много неща.
14:46Мисля, че за него ще бъде по-добре да остане сам днес.
14:59Някога майка Кадрия ми беше казала,
15:03че жената обиква този, който я нарани.
15:06После ме попита.
15:08Знаеш ли как вълкът си набелязва жертвата?
15:12Влизал в стадото
15:13и удрил слапата си агнето,
15:17което си е харесал.
15:19Оставил му лека дръскотина.
15:21После си тръгвал.
15:23След този шок, агнето хуквало след вълка
15:25с неподозирана бързина.
15:26Вълкът го правил нарочно.
15:29Зна, че раненото агне ще тръгне след него.
15:33По този начин вълкът се спасявал
15:35и от овчаря, и от кучетата му.
15:38Завличал агнето в леговището си.
15:43Любовта е приличала на това.
15:45Тръгваме след този, който ни е наранил.
15:48Винаги, ама винаги.
15:53Ще тръгна, късам.
16:01Дай да ти свалия аягето.
16:03Сам ще си го съблека.
16:11Иска ми се татко да беше тук.
16:14Той ще ще да ми помогне.
16:20Хай да ела, обратни се.
16:22Ще ти помогна.
16:23Казах ти, че не искам.
16:25Искам татко.
16:27Искам той да ме води на училище.
16:29Искам той да ме буди сутрин.
16:33Ще ме прегрънеш ли?
16:37Сутрин татко ме прегръщаше много силно.
16:51Искам татко.
17:13Рюзгяр, баща ти вече го няма.
17:15Той си отиде.
17:17Знам, че си отиде.
17:19Но заради теб ти губи.
17:23И не те искам.
17:25Миличак, какво говориш?
17:26Кака да, така каза.
17:28Че ти си го убила.
17:30Че си отишъл заради теб.
17:31Всичко чух.
17:33Каките ми се карат.
17:35Чува ми и тях.
17:38Изслушай ме, моля те.
17:42Най-много съм обичала баща ти.
17:44Но когато си дойде, ти му крещеше.
17:49Понякога се ядосваме.
17:53Сега и ти си ми ядосън, нали?
17:56Да.
17:57И аз бях много ядосъна на баща ти.
18:00Но никога не съм искала да си отида и да ви остави сами.
18:05Ние може да се караме, може да се разделим.
18:08Но той си остава ваш баща.
18:11Ти сега си ми ядосън.
18:14Искаш ли да си отида?
18:15Искаш ли да на ме видиш повече?
18:20Много ми е мъчно за татко.
18:25И на мен ми е мъчно.
18:28Искам да си дойде.
18:31Но не го казваш.
18:32Ти не си тъжна.
18:36Прав си, не го казвам.
18:38Наистина.
18:40Не мога да го кажа, защото много ми липсва.
18:44Наистина ли?
18:46Да, наистина.
18:49Но знам и че той повече не може да се върне.
18:52Но не съм го забравила.
18:54Ти не си го забравила.
18:56Сестрите ти не са го забравили.
18:57Но сме длъжни да продължим живота си напред.
19:00Според теб, той би ли искал да седиш и да си тъжен?
19:03Или да ходиш на училище?
19:06Би искал да ходя на училище.
19:08Нали?
19:09Длъжни сме да продължим да живеем.
19:12Дори да се смеем.
19:14Дори да играем.
19:15Винаги ще ни е мъчно за татко ти.
19:18Дори на батко ти баран ще му е мъчно.
19:24Къде тръгна сега?
19:35А, да!
19:36Какво?
19:38Не вярвам, че имаш друг.
19:41Сердар,
19:43не загрузявай нещо, което започна красиво.
19:46Аз ли го правя?
19:47Аз ли го загрузявам?
20:13Може ли да ми бъдеш гача за 10 минути?
20:17Съгласен съм, но много бързо стана.
20:22Само за 5 минути.
20:24Престори се.
20:30Пет или 10 минути.
20:33Разбравя ме.
20:36Този ли е?
20:41Да.
20:45Ти... кой си?
20:54Вероятно, многото е и гаджет.
21:00А ти трябва да си бившият.
21:03Това какво е?
21:05Да няма традиция.
21:07Доведи бившият, отведи новия.
21:08Какво говориш?
21:11Май не стигнахме до 10 минути.
21:13Сердар, остави го.
21:15Ти да не си комик, бе.
21:16Ей, не съм Джем Йомас.
21:18Но прави каквото мога.
21:20Сердар, пусни го.
21:41Благодаря ти.
21:48Майя.
21:53Какво има?
21:54Какво става, кажи ми?
21:56А да.
21:58Раздели се с Сердар.
22:00Казва, че има друг.
22:02Добре.
22:04А на теб какво ти е?
22:05Защо си тъжна?
22:13Казва, че има друг.
22:45Айше не ми е сестра.
22:47А дъщаря.
22:55Баран, това не е твоя работа.
22:58Само майка и може да й го каже.
23:06Моля.
23:07Баран, айше е с теб ли е?
23:10Не, какво има?
23:11Отдавна трябваше да си дойде.
23:13Значи ще направи както каза.
23:15И какво е казала?
23:17Не питай.
23:18Каза, че ще си намери работа и ще живее в общежитието.
23:23Добре, не се тревожи.
23:25Ще я намеря и ще я доведа.
23:26Моля те, баран.
23:27Ти си единствената ми надежда.
23:29Доведи я и ще.
23:47Батко, говори ли е с Батко в ред?
23:50Да.
23:50И какво каза?
23:52Ти ще кажи най-бро за баран.
23:56Какво говориш?
23:58Какво говориш?
24:00Ти отиди да говориш с него.
24:02Уморих се вече.
24:18Мама, донесох ти ядене.
24:21Не, Мелек.
24:22Ще дойда на трапезата.
24:24Веднъж поне ще седнем всички на една маса.
24:27Дори след това да умра.
24:34Майко.
24:35Най-сетне ще прегърна сина си.
24:38Лекарът каза, че...
24:44Ей, сега ще дойда.
24:57Майя, отивай на вечеря и ние ще дойдем след малко.
25:13А да, какво става?
25:17За какво говориш?
25:21Разделили сте се с Ардар.
25:26Да, разделихме се.
25:28Майя е тъжна.
25:30Ти си замислена.
25:32Какво криете от мен?
25:37Нищо?
25:41Няма какво да ти кажа.
25:45Започни и свърши.
25:48Това е.
26:05Не можахме да си поговорим.
26:07Какво стана?
26:08Събирам си нещата.
26:10Утре замиравам за Истанбул.
26:12Имам няколко официални документа.
26:14Трябва да ги взема и тогава ще замина.
26:16Тогава успех.
26:18След малко ще дойда в конака.
26:22Днес не се видях с Леля.
26:24Ще дойда при нея.
26:25Добре, ще говорим когато дойдеш.
26:28Добре.
26:29До скоро.
26:34Малко остана, Ебро.
26:37Малко остава да се събереш с сина си.
26:48Днес дойде преподавателката ти.
26:50Защо? Аз нищо не съм направила.
26:53Точно за това е дошла.
26:54Защото нищо не си направила.
26:56Казва, че трябва да направиш нещо.
27:08Какво му е?
27:09Пак са се здърпали са да.
27:12Става нещо, но...
27:15Ту единия, ту другия.
27:18Катва?
27:20Нищо. Яш си ядането.
27:37Айши!
27:43Айши!
27:44Айши!
27:48Айши!
27:49Айши!
27:52Кой е то си?
27:53Не знам.
27:55Айши!
27:56Вика, Айши!
27:57Да не е луд.
27:58Какво му става?
28:00Баран!
28:02Какво правиш тук?
28:04Слез, трябва да поговорим.
28:05Върви си!
28:07Много е симпатичен.
28:08Не притеснявай момичетата.
28:10Ще извикам полицията.
28:11Извикай, ащо мискиш?
28:12Не ми се занимава с теб.
28:15Върви си!
28:16Айши!
28:17Слез да поговорим.
28:18Няма да сляза.
28:19Айши!
28:20Ще слезеш или не?
28:20Не, не ме я досвай.
28:21Лук ли си?
28:22Няма да сляза.
28:24Няма ли?
28:25Не!
28:26Добре, тогава аз идвам.
28:36Извеках полицията.
28:37Не ме е интересувал.
28:38Стави ме.
28:44Ела с мен.
28:45Хайде.
28:45Няма да дойда.
28:47Какво правиш?
28:48Казах да дойдеш.
28:49Пусни ме!
28:50Пусни ме!
28:51Колко е смел.
28:54Остави ме!
28:55Върви!
28:58Майко, защо не лежиш?
29:00Ако ще умра, нека да е на тази маса.
29:03Не можах да ви обясня колко е важно да сядаме заедно.
29:08Тревожда се за теб, майко.
29:10Ако на ме нападай.
29:11А къде са децата?
29:14Нямало да дойдат на вечеря.
29:15Сигурно са яли преди това.
29:17Рюзгер спи.
29:20Къде са сами, баран?
29:22След случилото се иска да поспи.
29:25А баран?
29:27Заминал за антеп.
29:29Ще си дойде.
29:31Юзлем?
29:32Тя е в стаята си.
29:35Там ще я отда вечеря.
29:58Моляте, войниче. Ще го видиш само за малко.
30:01Не може.
30:03Обади се на командира.
30:05Той ще позволи да го видя.
30:20Моля.
30:21Командире, дойде госпожа Юзлем да види задръжание.
30:24Не си тръгва?
30:27Мело.
30:29Командире, толкова пъти ми спаси живота.
30:32Не можех да му благодаря.
30:35Пък някой ден може и аз да направя нещо за теб, а?
30:42Добре, но за кратко.
30:47Пусния да го види, но не повече от пет минути.
30:50Слушам!
30:52Хасан!
30:53Слушам, командире!
30:55Утре трябва да поговорим за това обаждане. Разбрали?
30:58Слушам!
31:00Айде, и аз изгорях заради теб.
31:02Мехмед!
31:05Заведи я да си види с арестанта.
31:11Не ме гледай така.
31:13Ти си казала на Фарад за измислиците на мръсника Джумал, нали?
31:17На батко Фарад ли?
31:19И той ли знае?
31:21На никого нищо не съм казала.
31:24Как да не си казала?
31:25Не съм казала.
31:26Но мълча само заради мама.
31:30Иначе няма да те прикривам, нали знаеш?
31:38Тогава отколко е разбрал?
31:44Боса ли си дошла?
31:47Да, боса дойдох.
32:00Вземи.
32:03Може да ядеш колкото искаш.
32:06Няма да ти броя хапките.
32:17Мили, я знам.
32:49Добър вечер.
32:50Добре е дошъл, Фарад.
32:51Добре е заварил.
32:53Добре е дошъл, синко. Заповядай.
32:55Не, Лелю. Не съм гладен.
32:58Како?
32:58Той дойде през деня, а аз не го опуснах при теб.
33:02Синко, седни.
33:03Благодаря, Лелю.
33:04Днес ни изплаши.
33:07Да, вече не съм млада.
33:10Погребах моят морът.
33:15Краят ми не е толкова далеч.
33:18Ангелът на смърта е наоколо.
33:20Не говори така, мамо.
33:22Лелю, може ли да говоря с теб?
33:37Благодаря.
33:57Боже, защо вдигна майка от масата?
34:00Сигурно иска да ѝ каже нещо важно.
34:03Хайде.
34:15Седни.
34:19Ебро ми разказа за Седев. Много се зарадвах.
34:23Успя да ме събере с дъщеря ми.
34:30Лело, не трябва ли тя вече да се събере с сина си?
34:35И Мурат ще намери покой.
34:37Не се ли случиха всички тези неприятности заради тайната?
34:42Брав си, стига толкова.
34:46Утре заминавам за Истанбул.
34:50Но преди това искам да повикам Ебро и Баран и да им каже истината.
34:56Може би, ще остана при дъщеря си.
34:59Не смятам да се върна.
35:03Ще оставя работилницата на Ебро.
35:06Мисля, че тя ще я подържа.
35:10Но преди да замина,
35:13много дълго се проточи тази работа.
35:22Лело, ти си ми като майк.
35:24Оля, те прости ми.
35:27Простено да ти е, синко.
35:49Как можеш да кажеш, че е свършило?
35:55Свърши, започне и свърши.
35:57Какво има да обсъждаме?
36:01Защо го правиш?
36:12Какво правиш?
36:13Какво?
36:14Какво правиш?
36:16Полудяли?
36:17Защо се държиш така?
36:18Тук ще живееш и толкова.
36:20Не ме карай да го повтарям.
36:21Не мога да повярвам.
36:23Ако ще живееш, ще живееш тук и толкова.
36:25Такъв е редът.
36:27Ти си луд.
36:29Не, на празно Ада те нарича малкия кендал.
36:31Тя е абсолютно права.
36:33Да, така е.
36:33Оставаш тук и толкова.
36:36Берън, какво става?
36:41Какво ще направиш, а?
36:42Какво?
36:43Как ще ме задържиш тук?
36:45Няма аз да те задържа.
36:47А тя?
36:52Разбира се.
36:53Чичо ти завърза нея.
36:55А ти мен, така ли?
36:58Видя ли како?
37:00На празно се опитвам да стана адвокат.
37:03С теб ще споделяме една и съща съдба.
37:06Всичко, което си направила е било на празно.
37:08Баран, какво означава това?
37:09Какво става?
37:10Никой да не се намесва.
37:12Никой.
37:17Тази вечер ще ме задържиш.
37:19Ами, утре?
37:21Твоето място е тук.
37:24Мястото ти
37:24е до сестра ти.
37:34Не можеш да я изоставиш.
37:39Ти си го изпратила, нали?
37:44Казала си му, върви, доведи, еше.
37:47Ти нямаш очи да дойдеш.
37:52Добре стана, Баран.
37:53Много добре стана.
37:55Отново видях истинското ти лице.
38:03Чуйте ме всички.
38:05Тази нощ е за последно.
38:49госпожо, просрочихте времето.
38:51Моля ви, побързайте.
39:03Да си тръгвам преди да са ме изгонили.
39:10Пак ли и боса ще вървиш?
39:12Да, вече ще е все така.
39:32Фарад!
39:34Фарад!
39:39Какво има, Кендал?
39:40Не тича и като след разплакано дете.
39:43Ти откъде разбра?
39:45Тайните ще излязат наяве, Кендал.
39:48Вече ти му мисли.
39:51Нищо не можете да докажете.
39:53Напротив.
39:55Разполагам с писмо, написано лично от Морад.
39:59Проблемът с Морад и с Баран ще приключи.
40:03Ти си беше спокоен във фабриката.
40:05Тази нощ спи спокойно.
40:07Но отутре за теб няма да има спокойствие.
40:09Какво говориш?
40:10Казах каквото трябваше.
40:12Леля ми даде прошка.
40:16Ти мисли за останалото.
40:32Ей, какво е това писмо?
40:49Говори ли с Батковърът?
40:51Получил е одобрение от майка.
40:53Каза, че утре сутринта преди да замине, ще разкаже всичко.
41:17Майко!
41:27Какво да крия повече дъща?
41:35Утре всички ще научат истината.
41:49Ей, какво е това писмо?
41:52Кога го е написал?
41:56Ами, ако е вярно.
41:59Ех, Морад, умри.
42:01А отиде си, но от гроба пак.
42:11Защо изпращаш, баран?
42:19Доволна ли си?
42:21Доволна ли си вече?
42:24Да, доволна съм.
42:25Не мога да повярвам.
42:27Умът ми не може да помере това, което правиш.
42:31Ако искаш, вярвай.
42:32Ако искаш, не дей.
42:34Ако искаш, приеми.
42:36Но аз съм твоя майка.
42:38Ако искаш, ме изгони от тук.
42:39Но ще дойда с теб.
42:41Докато ми стигат силите, няма да те изоставя, айше.
42:45Разбрали?
42:46Не разбрах.
42:47Прави каквото искаш.
42:48Изобщо не ме интересува.
42:51Да, но някой ден да станеш майка.
42:54Тогава ще ме разбереш.
42:55Странно.
42:56Казваш го като проклятие.
42:59Всъщност и ти си права.
43:02Аз никога няма да стана майка.
43:04Не съм толкова глупава, че да родя дете в този лъжлив и жесток свят.
43:10Послушай ме поне веднъж.
43:12Остави ме!
43:13Няма да те слушам.
43:14Не искам.
43:17Това е последната ми ноща тук.
43:19След това няма да остана.
43:21Дори да ме вържете звери ги.
43:23Промей го вече.
43:24Како?
43:26Бъди майка на сина на Кен Далага.
43:29А сега се махай.
43:31Махай се!
43:39Махай се!
Comments

Recommended