- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
02:52Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:12Transcription by CastingWords
03:19Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
03:51Transcription by CastingWords
03:58Transcription by CastingWords
04:26Transcription by CastingWords
04:31Transcription by CastingWords
04:34Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
05:11Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
06:08Transcription by CastingWords
06:16Transcription by CastingWords
06:26Transcription by CastingWords
06:46Transcription by CastingWords
06:46Transcription by CastingWords
06:46Transcription by CastingWords
06:53I forgot my dreams for you, Fosie.
06:58I forgot myself. I forgot myself for you.
07:03For you, Fosie, for your love.
07:22How are you, Fosie?
07:26I see you, Fosie.
07:28You are not good. You are not good.
07:31But you are not good.
07:33You are not good.
07:35How are you doing?
07:40How are you doing?
07:41You are not good.
07:44You are not good.
07:45You are not good.
07:46How are you doing?
07:48What are you doing?
07:52Bravo, мамо.
07:54When your father is married,
07:55you are not ready.
07:56You are not good.
07:59I don't understand.
08:01What are you doing?
08:04I'm not good at all.
08:06I'm not good at all.
08:12I'm not good at all.
08:13But I'm not good at all,
08:14but you don't care.
08:15I'm not good at all.
08:18You are not good at all.
08:19I'm happy to meet you, Fosie.
08:19You are smart.
08:20You are smart, Fosie.
08:23You have to keep meu dreams
08:26and I will not understand you.
08:28I'm not good at all.
08:44How do you do it, Halil?
08:46Halil has a company with problems.
08:49Problems?
08:50How do you do it?
08:52I don't want to explain why this is a problem.
08:55Halil has a problem.
08:57How do you do it, Halil?
08:58How an actress is!
09:00She knows everything.
09:02It's a mess.
09:05She knows how to be at home.
09:07How do you think she was at the table?
09:11As an advocate, she's not on yourself.
09:14She's on her face.
09:15She's on her face, she's on her face, she's on her face, she's on her face.
09:18She's on her face.
09:19She's on her face.
09:21She doesn't want to be so happy.
09:23She's on her face.
09:24All.
09:32What did you say?
09:33You are not going to be a man.
09:35I'm going to get frustrated when I was not understanding.
09:38I'm working day and night,
09:40so I'd have to do it for the company.
09:43I was not there.
09:44I was there.
09:45But you always were holding me to do everything.
09:48Is it so?
09:49Yes.
09:50You always stood behind me and asked you a chance.
09:53I gave a chance to have a chance, but I decided that I was against you.
09:58Tell me the truth.
10:00You always have to be honest.
10:01You always have to ask everything for yourself.
10:03You have to tell me that you have to work.
10:08If you are from the family of Al Daher,
10:10then I am from him.
10:11I will leave the family only for you.
10:17Hady, tell me what is left.
10:23What do you want to say?
10:25How do you always do it?
10:26I can't stand between them.
10:31I can't stand between them.
10:31I can't do it.
10:32I can't do it.
10:38Jad,
10:40this is between them.
10:41And if you stay between them,
10:43you can't do it.
10:45I can't do it.
10:47I can't do it.
10:49You're an educated one.
10:51I'm extremely obvious when you're coming back.
10:55You can do it.
11:03I'm a
11:04What's this?
11:05What's this?
11:06What's this?
11:06What's this?
11:08But you know...
11:09I'm not surprised.
11:10Because of yesterday I heard some strange things for me and I'm sure everything.
11:17Okay.
11:20Where did you buy money for the bank?
11:23I said, I took the bank.
11:26Okay.
11:27Let me show you the documents.
11:29Where?
11:30Why did you show me the documents?
11:32Why?
11:33Why did you show me the benefits?
11:36Because of course you have a danger in the door.
11:40If you had any documents, you would like me to throw you in the face.
11:44I don't know Adam.
11:45It's related to benzina.
11:47How do you know?
11:48How do you know?
11:52Halil, you buy benzina from the company.
11:56And you don't know.
11:57You don't know the company.
11:59You don't know the company.
12:00The company.
12:01You must give me a good deal.
12:03You don't want to get the benefit from your account.
12:07A few, you're not...
12:08If Adam is in a basement, you wouldn't love me?
12:10You are into the door, right?
12:30Only two months ago, I had more of the company in the last year.
12:37Do you have any evidence for benzina?
12:39No.
12:41I told you that it is not true.
12:42You just don't want to trust me.
12:45This is work.
12:47I'm serious about it.
12:49This is our company and I work in it for years with my efforts, my ideas, my own ideas, my
12:54own ideas and my own ideas.
12:56This is my company.
12:58I've taken my money by an investment.
13:01You only get my money.
13:02I don't want to reward my money.
13:03You made my money.
13:05You didn't want some more than you.
13:06I didn't care about you.
13:09You're asking me back to snore.
13:11You are not scared but you're not sick.
13:14You don't want to die.
13:15You're calling that you are not guilty.
13:15You're as a friend, you're not servants.
13:17You're not a friend, you're not a friend.
13:19Who he's this man?
13:21When he's this man, he's been on a ship.
13:25He's been to him.
13:25He's on a ship.
13:27If you're a kid, you're a kid.
13:29We're not going to keep it together.
13:32Wait, wait.
13:33We're not going to keep it together.
13:35How did you keep it together?
13:37I told you.
13:38When did you get together?
13:41I told you.
13:42Always.
13:43Always.
13:46Why did you say that?
13:49No.
13:51I understand.
13:53I'm going to tell you that you're going to tell me.
13:56No, brother.
13:57With you, I have to give you a place.
13:58You're gonna give me a place for me.
14:01You're gonna give you a game.
14:05I want to buy you.
14:07It's not worth it.
14:08Do you think you're going to make all your worth in the company?
14:12I think you're going to do it.
14:14You're going to do it.
14:15Because I'm going to give you a show.
14:19Everything is a show.
14:21I don't play in this game.
14:23Do you know what?
14:24How are you?
14:26You leave me alone.
14:29I'm a captain.
14:31You're a captain.
14:33You're a captain.
14:52You're an foreign singer querida.
14:53You're a captain.
14:55Where are you talking about me?
14:59You're aobe as a coward.
15:02You have a seat.
15:03Please continue.
15:03Laszlo, Freeze unters!
15:06Goodbye.
15:07Because I'm fear for you.
15:13I said to entitle you.
15:14I'm a weaker brother.
15:16I see how he thinks he builds a rester.
15:18I have to give you my name.
15:20I have to give you my name.
15:22I have to give you my name.
15:23I have to give you my name.
15:25And to who?
15:26No, no, Halil.
15:29Halil, I was so sorry for you.
15:32And I didn't ask you to tell me,
15:33but you didn't listen to me.
15:35I want to protect you.
15:37Who will protect you?
15:38Hey, Ferris!
16:09Why did he not explain anything?
16:14Why did he not explain anything?
16:17Why did he not say anything?
16:18Because he had to do it.
16:21Why did he have to do it?
16:22Without you saying it,
16:24I can't tell you.
16:27I want to ask you.
16:28I want to give you my name.
16:30We can't leave you my name.
16:32We can't leave you my name.
16:33I put it in my fault.
16:35I saw it in my fault.
16:39Halil is my friend.
16:40Halil will stay on work,
16:41but I will only have my power.
16:46Mom, don't worry.
16:48Believe me.
16:49Halil is my brother.
16:50And his interests are mine.
16:55Halil is my friend.
16:56Halil is my friend.
17:07Halil is my friend.
17:12Halil is my friend.
17:19Halil is my friend.
17:21Halil is my friend.
17:23Halil is my friend.
17:26Halil is my friend.
17:27Halil is my friend.
17:29Halil is my friend.
17:30Halil is my friend.
17:32Halil is my friend.
17:33Halil is my friend.
17:34Halil is my friend.
17:35Halil is my friend.
17:36Halil is my friend.
17:36Halil is my friend.
17:37Halil is my friend.
17:38Halil is my friend.
17:38Halil is my friend.
17:38Halil is my friend.
17:38I don't know.
18:10И ти си избягал от къщата.
18:15Избягах и се скрих.
18:17Мислиш ли, че те ще ме намерят?
18:18Не, ще е много трудно.
18:23Мисля да отида при Ферес.
18:26Мисля, че е по-добре да го оставиш сам.
18:30Така ли?
18:34Прав си.
18:36Как е Джад? По-добре ли?
18:38Когато в къщата стават скандали, се чувства сам, слаб и безпомощен.
18:44С всичко това не му обращаме внимание.
18:50Знаеш ли какво?
18:54Ела с мен.
18:55Къде?
18:56Хрумна ми нещо. Ела?
18:58По-погледа ти личи.
19:05Дадох ти шанса на живота ти.
19:07А какво направи ти?
19:09Сделка за контрабанден бензин.
19:12Компанията ни щеше да фалира заради теб.
19:15Какво ще кажеш?
19:18Компанията няма пари.
19:20Трябва да отложим къщата.
19:22Значи Ферес не се е съгласил.
19:24Ма и прибързано се зарадвах.
19:39Това е тежко.
19:42Най-трудното за някого е да се усеща слаб в очите на семейството си, на жена си.
19:49Най-трудното е да нямаш пари.
19:51Безсилен си.
19:54Купих къщата.
19:56Как така си я купил?
19:57Най-трудното за нямаш пари.
19:59Най-трудното за нямаш пари.
20:37Това е временно положение.
20:39Халил прехвърли пълномощията си, защото е заед с други неща.
20:45Взехме това решение заедно, разбира се.
20:48Накратко, сега само аз имам пълномощия.
20:51Ясно ли е?
20:52Ясно.
20:53Карим, прати ли файловете?
20:55Вече са в почтата ви.
20:57Добре, благодаря.
20:59Благодаря.
21:07Ферес, да ръководиш доставките по въздух от Бейрут
21:13и да управляваш офиса в Джубел е много трудно.
21:18Какво да правя?
21:19Да оставя работата на Халил?
21:22Няма как.
21:24Той не го направи, а за да я поправи, ще направи много грешки.
21:28Той ми е брат и го познавам.
21:30Но координацията между два офиса е наистина невъзможна.
21:34Защо не вземеш нов управител на офиса в Джубел?
21:38Не, не, не, Талал.
21:40Халил направо ще побесне.
21:42Той трябва да разбере, че е направил грешка и да поеме отговорност.
21:46Няма как.
21:47Талал, остави Халил на мен.
21:49Погрежи се за Адам.
21:51Не искам отново да ни изненада.
21:53Не се тревожи за Адам.
21:55Ще се оправя.
21:58Боже.
21:59Вече знаем откъде този човек е взел пари, за да се издигне.
22:04И ако не беше го хванал, ще ще го прави още години, без никой да забележи.
22:13Знаеш ли, това е голям бизнес.
22:17Контрабанден бензин.
22:19Без документи, без такси, без следи.
22:22И печелиш много.
22:26Добре.
22:28Добре.
22:29Талал, напусни и се хвани с този бизнес.
22:34Какво ще кажеш?
22:36Съгласен.
22:37Какво мислиш?
22:38Върви си в кабинета.
22:40Хайде.
22:41Стига глупости.
22:43Спокойно.
22:45Исках да те размея.
23:07Какво става, че трябва да ми се обадиш и да слушам гласа ти?
23:13Изхвърлиха Халил от компанията и сега всички пълномощия за ръководството и са в ръцете на Ферес.
23:18Сериозно ли?
23:24Ама, че късмет.
23:28Инвестирам толкова в него, а те го свалят от мястото му.
23:35Добре, добре.
23:37Ще говорим по-късно, господин Зият.
23:39До чуване.
23:41Чао.
23:53Сара.
24:13Алло.
24:15Добър ден, Сара. Аз съм майката на Дани.
24:17Да, госпожо, видях. Имам номера Ви.
24:19Как сте?
24:21Честно каза, но не съм добре.
24:23Чухме, че Сурея ще напусне училището. Вярно ли?
24:27Да, така е, защото е бременна.
24:31И какво ще стане сега? Възможно ли е да го затворите?
24:35За сега нищо не е ясно, но се опитвам да организирам работата в училището по друг начин.
24:43Вярвайте ми.
24:45Мъчно ни е, че Сурея ще напусне.
24:48Знам, на мен също.
24:51Много ми е мъчно за нея.
25:10Какво става?
25:16Какво правите?
25:26Добър ден!
25:27Скъпи зрители, ще ви информираме за последните събития от имението на семейство Алдахер.
25:34Накратко за натовареното им семейно ежедневие.
25:38Докъде стигна напрежението между братята Халил и Ферес?
25:42И какво стана по време на спора, когато двамата си крещяха?
25:47Приятели у Хади, чакаме те с новините.
25:50Репортер Хади, чуваш ли ме?
25:54Хади?
25:57Да, да, да, колешке Сурея.
26:02Гласовете се повишават, напрежението нараства.
26:05Днес в семейното имение Алдахер се случват странни неща.
26:10За повече подробности ще разговаряме с госпожа Лейла.
26:14Господарката на семейното имение Алдахер.
26:18И така, очакваме я всеки момент.
26:23А, госпожа Лейла пристигна.
26:27Госпожо Лейла?
26:28Госпожо Лейла, добре дошли.
26:31Полудели сте.
26:32Лейла, Лейла силната, Лейла твърдата.
26:35Чухме за голям проблем между синовете ви.
26:37Какво още ни кажете?
26:41Проблем?
26:42Между синовете ви.
26:44Моите синове не създават проблеми.
26:46Ние сме Алдахер.
26:48Силно изплутено семейство.
26:51Подкрепяме се винаги.
26:53Ако някой иска да създава проблеми тук,
26:55това съм аз.
26:57Освен това, Ферси и Халил се карат от деса.
27:02И винаги, винаги се сдобряват.
27:06Освен това, ще ви кажа нещо.
27:09Семейство Алдахер прогонва негативната енергия.
27:13За това всеки ден изливаме улово
27:17и стамян прогонваме злите очи.
27:23Благодаря, благодаря, госпожо Лейла.
27:26Връщаме се при теб, колешкия Сурея.
27:29Така.
27:30Както чухме навсякъде има тъмян и улово.
27:34Само това сподели с нас, госпожа Лейла.
27:38Връщаме се при теб.
27:39Сега, драги зрители, забавни новини.
27:43Ще чуете малко забавни новини.
27:46Какво трябваше да приживее красивата снаха в имението Ная Дахер
27:52след преглед при лекар?
27:54Как може да скрие колко е напълняла заради бременността?
27:58Какъв е днешния съвет за грим и мода?
28:00За да разберем това, отново ще се свържем с репортера ни Хади.
28:05Хади?
28:07Хади?
28:08Хади, чуваш ли ме?
28:11Да, да, да.
28:13Хади?
28:13Да, да, да, да, да, колешкия Сурея, чувам те много добре.
28:18Ще се опитаме да се свържем с госпожа Ная за новини.
28:23Чакаме да пристигне.
28:24Всеки момент.
28:27Госпожо Ная, добре дошли, госпожо Ная.
28:32Добре дошли, Ная, красавицата, Ная елегантната.
28:37Чухме за някои трудности, докато сте избирали дрехи за бременни.
28:41Как ще отговорите на тези обвинения?
28:44Махни се от очите ми.
28:47И заобщо не съм търсила дрехи за бременни,
28:51защото още нося своите, нося единствено ход, кутюри, ги обличам само поведнъж.
29:00Да, да, да, госпожо Ная, но имаме много обаждания от зрители,
29:06които твърдят, че сте напълнели.
29:09Какво ще кажете?
29:10Какво ще ни кажете за това?
29:21Махни се от очите ми вън.
29:24Ще ви кажем нещо.
29:25Стриктно подържам теглото си.
29:30Надала съм само един килограм.
29:34Не като другата снаха, госпожа Сурея.
29:38Ай, няма да напълнея много.
29:40Ям здравословна храна, а не като Сурея.
29:46Ай, се грижа за себе си.
29:50Всички бременни са мои приятелки.
29:52Им казвам, че ще бъде добре и тялото ми ще остане.
29:58Лелео, моля те по-тихо.
30:00Тя ще ни чуе.
30:01Е, какво правим да? Какво правим?
30:02Просто се смеем.
30:04Връщаме се при колешката Сурея.
30:08З вас беше Хади Хадхуди от имението на семейство Алдахер.
30:14Драги зрители, това е краят на нашето новинарско предаване.
30:18Благодаря ви, че бяхте с нас.
30:20Не се разстройвайте от нищо.
30:22Ще се видим отново в красиви и щастливи дни.
30:26Това беше всичко за днес.
30:28Бъдете здрави!
30:36Браво!
30:40Вие сериозно ли?
30:43Дали я?
30:45Това няма да ти се размине.
30:48Ще кажа всичко на Ная.
30:50Тя ще ни убие!
30:51Ще ни убие!
30:53Джет, моля те да не ни издадеш.
30:59Как се справи с мама?
31:04Трябва ни време, първи опитния.
31:07Ще се подобрим.
31:09Джет, искаме винаги да се смееш така.
31:20Алло?
31:22Да, Ферес?
31:23Искаш ли да вечеряме навън?
31:25Така, внезапно?
31:26Моля те.
31:27Днес не искам да седя на една маса с Халил.
31:30Добре, отивам да се приготвя.
31:32Да, приготви се.
31:33Афиф ще дойде да те вземе.
31:35Добре, скъпи.
31:36Чао.
31:38Беше Ферес, иска да вечеряме навън.
31:44Извинете, господине.
31:49Джет, продължавай да се смееш.
31:52Ясно?
31:53Приятна вечер.
31:54Чао.
32:01Да ти направя ли билков чай.
32:04Да, Моле.
32:05Come on.
32:55Come on.
33:09Come on.
33:13Come on.
33:15Come on.
33:15Come on.
33:18Come on.
33:21Come on.
33:23Come on.
33:27Come on.
33:28Come on.
33:31Come on.
33:34Come on.
33:35Come on.
33:36Come on.
33:38Come on.
33:40Come on.
33:42Come on.
33:44Come on.
33:46Come on.
33:48Come on.
33:50Come on.
33:50Come on.
33:51Come on.
33:53Come on.
33:54Come on.
33:55Come on.
33:56Come on.
33:59Come on.
34:01Come on.
34:06Come on.
34:07Come on.
34:17Come on.
34:19Come on.
34:21Come on.
34:22Come on.
34:24Come on.
34:25Come on.
34:26Come on.
34:28Come on.
34:31Come on.
34:32Come on.
34:36Come on.
34:38Come on.
34:41Come on.
34:44Come on.
34:46Come on.
34:46Come on.
34:49Come on.
34:58Come on.
35:03How can a man get to know how a man is a kind of character,
35:09a kind of vision and prestige?
35:14What is it that you have seen in your eyes?
35:16What if a man left you two days,
35:18I would like to know what you have seen in your eyes.
35:19What is it that you don't see in your eyes.
35:22What do you see in your eyes?
35:25What do you choose in your eyes?
35:28You see, because you are blind to you,
35:31you are blind to your eyes,
35:32and you are blind to your eyes.
35:35Look and look.
35:36You see how you live and how you are.
35:40Maybe then you will understand what I say.
35:44So, do you try to find yourself?
35:48Do you try to find your eyes?
35:51And to find a way for the moral.
35:56He was a guy when he met.
35:59He was not a guy.
36:00But he was written to him.
36:04He was very loved.
36:07He was loved.
36:12He loved me more than what you think.
36:17I love you to death, as in films.
36:26Do you know how?
36:28For you, maybe it was a project.
36:31But for me, it was absolutely not that.
36:35It was absolutely not.
36:38How can you think about it?
36:43How can you think that you can guarantee your relationship with the young man and the you couldn't do it?
36:51How can you think that you could feel the same thing?
36:57How can you think that you could feel the same?
37:02I think I can tell you an truth.
37:03I feel kind of you.
37:07You will be the best of you, and you will be the best of you.
37:16But no, it doesn't look like this.
37:21We will leave the best of you, Mr. Leila.
37:24We will be the best of you, Mr. Leila.
37:28God, how much you are!
37:31How can you so many years live only with one cell?
37:35You are the best of them.
37:37I understand why you are not aware of what you are, and why you have a little.
37:43Something that you don't know, that you call yourself.
37:47You never have a voice for anything.
37:49How to get you into love with the love you don't know what you are!
37:53Don't you just know, you can only be the one.
37:59You are the one.
38:03If it is true that he loved him, he would want to be with you.
38:08He would want to be with you, but not with me.
38:14How many beautiful dreams do you imagine, that you are living with him.
38:21At the end, I am his wife, and you are his love.
38:26In the end of the world, we were all together thousand years of her dreams.
38:42The talk was written by artists
38:44A方面 in D favor of Dabod Ova
38:46And Dabod Ova
38:48confrontat Sarah Stepan
38:54Sekvidendi
38:55Regisseur na dublaja Iliana Nakova
38:58Studio Media Link
39:55Studio Media Link
40:05Studio Media Link
Comments