- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:15Nяма ли да спиш?
02:22Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:02And hear your answer.
03:10Do you love me?
03:13I love you.
03:16I love you.
03:19I love you.
03:22Listen, Khalil,
03:29I love you.
03:30The time I love you.
03:33Dinah said to my wife,
03:35a man of everything,
03:38whatever she says,
03:38that she said to Adam.
03:41It was him.
03:43Yes.
03:44I love you I love you.
03:47He tries to help you out and pay attention to you.
03:50I love you too.
03:50I love you so much.
03:54I don't want to say that I should protect myself.
03:58I don't want to protect myself.
03:58I don't know why you don't trust me.
04:03Lil,
04:06all of this is my name.
04:09It doesn't matter for me without you.
04:13You know what would you want to do with me,
04:15if you would like to get rid of it and get rid of it?
04:20What would you want to do with me?
04:23What would you want to do with me?
04:33What would you want to do with me?
04:38I'd like to stay with you.
04:40I want to stay with you, Lil.
04:44Do you want me to stay with me?
05:01I don't want to stay with you.
05:41Добро утро, скъпи.
05:42Добро утро. Какво? Нете ли се става?
06:12Добро утро, скъпи.
06:14Скъпи, ела за малко.
06:15Какво?
06:17Ела?
06:26Какво?
06:30Не, не, не. Какво правиш? Не прави така.
06:33Не прави така.
06:35Защо ще ходиш на работа в неделя?
06:38Сега ще ме подлудиш. Ще ме подлудиш.
06:42Перес, моля те, остани тук.
06:48Ам...
06:50Влез.
06:54Добро утро.
06:58Добро утро.
07:00Съжалявам, че идвам рано, но госпожа Лейла ви чака в зимната градина.
07:05Явно денят започва рано.
07:09Благодаря.
07:10Моля.
07:14Закуската изглежда много вкусна.
07:16Поръчваш на бремените закуска в стаите?
07:19Защо ме глезиш така?
07:21Скъпа, щом свърша работа, ще дойда.
07:24Става ли?
07:35Добре.
07:36Ела, Абасма.
07:37Кажи ми, подготви ли се за изпитите?
07:40Може да се каже, че почти свърших учебниците, отговорих на всички въпроси,
07:44но има неща, за които не съм сигурна.
07:47Объркват ме, но сърцето ми усеща, че ще се справя.
07:50Радвам се за теб.
07:51Щом си подготвена, ще се справиш.
07:53Дено.
07:55Вие ми оказахте доверие и няма да ви разочаровам.
08:00Чудесна си, чудесна си.
08:03О, да, спомних си.
08:05Има въпроси, на които отговорих, но не съм сигурна за отговорите.
08:09Може ли да дойде и да ги прегледаме заедно, когато сте свободна?
08:12Да, само ще закуся, ще се облека и ще дойде.
08:15Да ви е сладко.
08:16Благодаря.
08:16Чакай ме.
08:28Казал ли съм колко те обичам?
08:30Ти си най-красивата жена на света.
08:32Ти си най-красивата жена на света.
09:02Ти си най-красивата е по-странно.
09:36Какво?
09:37Пак ли няма да ми говориш?
09:42Не си играй с храната.
09:47Защо не ядеш, Амир?
09:53Какво е, ма скъпи, кажи ми.
09:55Сънен съм.
09:56Още не съм се събудил.
09:58Когато си легнеш късно и не спиш добре, сутрин се чувстваш сънен.
10:05Къде тръгна без да си ял?
10:07Къпни нещо преди да тръгнеш.
10:09Ще ям в училище.
10:11Един момент.
10:12Къде ми е целувката?
10:14Мамо, закъснявам.
10:21Какво му е тази сутрин?
10:23Подранил пубертът ли?
10:25Организират екскурсия за деня на бащата.
10:28Знам, той ми каза...
10:32Може аз да отидам?
10:34Не дайте, така ще се разстрои.
10:36Още повече.
10:54Добро утро.
10:56Добро утро.
10:58Талал, какво правиш тук?
11:01Госпожа Лейла ме повика.
11:04Добре.
11:07Какво има?
11:08Ще говорим.
11:11Добро утро.
11:12Добро утро.
11:13Как си, Талал?
11:14Добре съм.
11:24Добре е, че всички сте тук.
11:26Защото искам да обсъдим нещо.
11:28Момент.
11:31Първо ще говоря аз.
11:33А вие ще слушате.
11:41Вечера получих документи за подпис.
11:46Не знаех съдържанието им.
11:48Адвокатът не ми обясни за какво става дума.
11:52Не ми каза нищо и аз подписах без да чета.
12:04Не съм съгласна да се отнемат пълномощията на Халил в компанията.
12:15За това вчера се обадих на адвоката и го помолих да отмени прехвърлянето.
12:31Казах ти, че ще се оправя.
12:33Казах ти да не се месиш.
12:35Трябва да съм справедлива с децата си.
12:37Халил няма да има пълномощия.
12:40Знаеш какво направи?
12:41Да, знам.
12:42Знам.
12:43Той ми каза.
12:51И мисля, че си е научил урок.
12:54Нали, Халил?
12:58И съжалява.
13:04Ако не съм на страната на сина си, каква майка съм.
13:11Не е ли така?
13:15Нали е и талал?
13:20Въпросът е решен.
13:48Сина ти действа незаконно.
13:51Ако ти го защитаваш, когато говорих с него, той не си призна.
13:56Клеветял съм го, представи си.
13:59Сериозно?
14:05Сериозно.
14:07Вината, че го притискаш.
14:10Всякаш винаги изтъкваш, че си по-способен от него.
14:15За това се чувства изгубен и неспособен да предвиди и бъдещето си.
14:23Може би вината е моя.
14:25Не знаех как да съм справедлива.
14:28И може би предпочитах теб.
14:31Аз не се възползвам от това.
14:36Халил престъпи закона.
15:04Халил престъпи закона.
15:12Изненадана съм, че не си се сетил до сега.
15:18Служи някого до него, за да наблюдава работата му.
15:24Но Халил ще остане на поста си.
15:29Брат, ти ще става баща.
15:31Ще има дете.
15:34Трябва да се издигне в очите на жена си.
15:40И той има нужда да каже, аз съм преуспял.
15:44Така ли?
15:45Това ли значи да си преуспял?
15:50Слушай, Ферес.
15:54Сърцето ме боли.
15:57Направи ми услуга.
15:58И не ме удри там, където боли.
16:01А ти си по-големият брат.
16:04Би трябвало така да постъпиш.
16:20Ако мислиш, че ще се отрвеш от мен, само си мечтаеш, господин Хади.
16:26Сега ще отидем в болницата, после ще се върнем.
16:29Все същото е.
16:30Още те тормозя.
16:33Любимата ми част е датемия.
16:38Оправи се, ще те водя в банята и ще търкам, ще търкам, докато те лъсна.
16:45А ако се избъдне най-лошото, погледни ме, ще се оправиш.
16:50Няма да се предаваш. Обещай ми.
16:54Как мога да обещая?
16:57Обещанието е като магия. Обещай ми, Джат.
17:01Знаеш, че когато на състезание мотор се разбие,
17:06и стане на сто парчета, никой не спира да го чака.
17:11Всички продължават напред.
17:13И в живота е така.
17:14Когато паднеш и се разбиеш, никой не спира да те чака.
17:18Всеки продължава по пътя си.
17:20За това трябва да понасяш и правиш всичко сам.
17:26Чуй се само.
17:30Ти си философът на века.
17:41Аз трябва да тръгвам.
17:43Извинете ме.
17:56Съжалявам.
18:10Съжалявам за това, което направих вчера.
18:14Излъгах те, докато се оправдавах.
18:20Извинявай, братко.
18:24Ако някой трябва да си извини.
18:28Това съм аз.
18:31Тъй като изгубихме татко рано,
18:33не знаех как да се справя с всички отговорности.
18:38Опитах се да бъде баща на всички ви.
18:41Опитах се да облегча работата на мама.
18:44Но през цялото време
18:45исках да имам спътник.
18:55Ако
18:58съм те претискал през цялото време,
19:03той защото смятам, че си ти,
19:11Халил.
19:14Всички грешим
19:15и се учим от грешките си.
19:19Ние сме братия.
19:21Колкото и да се караме
19:23или да си противовечим,
19:25ние сме свързани.
19:29Признавам, че понякога реагирам прекалено
19:32и се извинявам за това.
19:40Но никога не е било умишлено.
19:44Калил,
19:46научих се да бъда баща чрез вас.
20:17Калил,
20:18ние сме едно.
20:19Ние сме едно.
20:21Ясно?
20:22Ние сме едно.
20:23Ти и я сме едно.
20:29Не заставай пак срещу мен.
20:39Седни.
20:48Обещавам ти.
20:50Обещавам ти, братко.
20:52Вече пораснах.
20:54Скоро ще имам дете.
20:59Само ми дай пространство.
21:00Можеш ли?
21:02Колкото искаш.
21:04Обещавам ти, че няма да те притеснявам с нищо.
21:06С нищо.
21:08Ще избягваш ли, Адам?
21:15Отишъл си да съобщиш за него.
21:16Ще е подозрително да се отдръпна.
21:20Нека се сближа с него.
21:22Така, ще го наблюдавам.
21:23Ще разбера, ако предприеме нещо срещу нас.
21:26Не се боя от реакцията му.
21:27Братко, ще вземе мерки.
21:29Само за известно време.
21:31Става ли?
21:34Става.
21:40Хитрец.
22:05Алло.
22:07Може ли да говоря с родител на Мир?
22:10Аз съм майка му.
22:11Госпожо Рана, аз съм учителка в неговото училище.
22:14Днес Амир не дойде на училище.
22:16Да не би да е болен?
22:17Как така не е дошъл?
22:19Сутринта е излезла от тук, качи се на автобуса и потегли.
22:22Но не е влезе в клас.
22:23Никой не го е виждал.
22:25Как така не е влязъл в клас?
22:27Но той отиде.
22:30Попитахте ли и шофьора?
22:32Да, попитахме го, но той кара учениците до входа.
22:34След това влизат сами.
22:36Има камери. Не мога да избягат.
22:38Ще прегледам записите и пак ще говорим.
22:40Направете ми услуга. Проверете записите.
22:43После ми се обадете бързо.
22:52Рана, какво има? Защо бързаш?
22:54Фара.
22:55Амир не е на училище.
22:56Как така не е на училище?
22:58Изгубил ли се?
23:00Не знам.
23:03Тази сутрин не беше на себе си.
23:07Не знам какво става с него.
23:09Къде може да е Фара?
23:11Добре, успокой се.
23:12Да се обадим на Сурея.
23:13Може да отиша опри нея в училището.
23:32Още ли не си тръгнал, скъпи?
23:34Бях с Халил.
23:36Къде отиваш?
23:37Да се видя с Сара.
23:41Не можа да издържиш, а?
23:43Не, не е това, но...
23:44Тя се обади и не звучеше никак добре.
23:47Мисля, че нещо и се е случило и съм любопитна.
23:49Добре, ще те закарам.
23:51Между другото...
23:53И аз те обичам.
23:56Добре.
23:58Много ли?
23:59Малко.
24:01Колко?
24:02Ей, толкова.
24:03Само?
24:04Добре, добре.
24:16Да, Рана.
24:18Фарес, трябва да говоря с Сурея.
24:20Телефонът е изключен.
24:21Звъняк в училището, но не вдигат.
24:23Номерът ли си е сменила?
24:25Сурея е тук, до мен.
24:28Какво има?
24:29Сигурно е нещо за те сте, ало?
24:31Съжалявам, че те беспокоя Сурея, но...
24:33Амир да ти се обаждал.
24:35Да идвал в училището.
24:36Сега отивам натам.
24:38Не ми е известно какво има.
24:41Обадиха ми се, че е мирна е на училище и реших, че може да е дошъл вас.
24:46Не знам къде е.
24:50Обади се на Сара.
24:52Да, Рана.
24:53Как така?
24:54Отида ли на училище?
24:55Да, имаше автобус.
24:56Той го взе, но казва, че не е в училище.
24:59Може да се измъкнал сред тълпата ученици.
25:02Какви са тези глупости?
25:04Що за липса на отговорност?
25:14Амир да се измъкнят в училището.
25:36Не знам.
25:37Добре, ще се обадя на полицията.
25:39Иди в училището.
25:40Ако има нещо, ще ти звънна.
25:42Добре.
25:53Сара, не отговаря.
25:55Да отидем в училището.
26:02Господи, не знам, че е рано.
26:04Но това момче не познава никого и не от тук.
26:07Отиваме да го потърсим в музикалното училище.
26:09Може да е там.
26:13Обади се пак на Сара.
26:15Добре, скъпи, ще се обадя, но се успокои.
26:17Какъв е този страх?
26:19Скъпа, малко момче се е изгубило.
26:21Как да не ме е страх?
26:22Не казвам да не те е страх, но се успокои.
26:25Искаме да успокоим майка моя.
26:26Сега трябва да успокоявам теб.
26:40Да, Сорио.
26:41Сара, Амир идвал ли е в училището?
26:44Не, часът му е по-късно.
26:47Ако дойде, убади ми се веднага.
26:49Ние сме на път, сега идваме.
26:51Амир е изчезнал.
26:53Добре, чао.
27:01Вие, Самир, доста обикаляхте заедно.
27:03Не се ли сещаш за място, където би отишъл?
27:07Не знам, мисля.
27:09Не се сещам за нито едно място.
27:11Дали се е разстроил заради дъния на бащата?
27:16Да, може.
27:20Какъв е този баща?
27:22Не мога да повярвам.
27:23Баща без чувства.
27:24Как може да постъпва така?
27:28Не всеки става за баща или майка.
27:36Само минута, леко, леко.
27:44Какво ни ме е за малко?
27:47Добро утро.
27:48Добър ден, мамо.
27:50Е, готови ли сме?
27:52Няма нужда да идваш с нас.
27:53Тук можем и сами.
27:55Представи си да не дойда с вас.
27:57А това е първия му час, което значи, че е много важен.
28:01Няма нужда, мамо.
28:02Глупъв тест.
28:03Не е нужно да сме всички.
28:04Тига.
28:05Това е както се казва джад за повдигане на духа.
28:09Вместо да казваме днес, лекарът ще ми каже добри новини.
28:13Къде е Ферес?
28:16Ферес...
28:17Нещо се е случило и с Сория са излезли.
28:19Щяха да дойдат иначе.
28:21Какво е станало?
28:22Не знам, а Фив ги е видял да тръгват.
28:24Както и да е.
28:25Ако беше нещо важно, щяха да ни кажат.
28:28Нали?
28:29Добре.
28:29Котов ли е?
28:30Да тръгваме.
28:31Добре.
28:32Хайде.
28:43Сара, има ли новини за Амир?
28:45Не, не, още нищо.
28:49Какво е станало с вас?
28:58Къде е Амир?
28:59Дойде ли тук?
29:00В какво училище си го записала?
29:02Какъв е този автобус?
29:03Как са го пуснали сам?
29:07Ферес, какво ти става?
29:09Успокой се.
29:11Какво правиш?
29:12Рана, седни.
29:13Успокой се.
29:14Сара, донеси и чаша вода.
29:16Хайде.
29:16По-бързо.
29:24Престани да критикуваш жената.
29:30Рана, моля те, успокой се.
29:31Амир е на 10.
29:32Сигурно се крие някъде.
29:34Ще го намерим.
29:35Не се тревожи.
29:38Ферес, щеше да се обаждаш в полицията.
29:40Обади ли се?
29:41Казах на полицая, че
29:42ако не го намерим в училището,
29:45ще отидем в участъка.
29:46Това е всичко.
29:48Ето опини.
29:56Рана, Амир има ли си скривалище?
30:00Не знам.
30:04Мислех по целият път до тук.
30:22Скъпа, сега ще дойде Афиф
30:24и ти ще се прибереш с него.
30:25Срана ще отидем в участъка.
30:27Ще дойде с вас.
30:28Моля те, да не спорим.
30:29Няма смисъл.
30:34Амир може да дойде в къщи.
30:37Хайде, Рана.
30:39Добре, но моля те, подкрепя я.
30:52Сурия, нормално е да тъй да избяга от училище.
30:55Няма нужда от паника.
30:57Това е, Рана.
30:58Тревожим се и за рана, защото е болна.
31:02Какво е?
31:04Ослежте ти обясня.
31:15Той е на десет години с бяла кожа и сини очи.
31:19Ще ви пратя снимка.
31:20Колко е висок?
31:21Метър и половина.
31:23Метър и половина.
31:25Майка му е търсила навсякъде.
31:28Сега идваме при вас.
31:31Благодаря ви.
31:32Благодаря ви.
31:33Какво ще направят?
31:37Ще започнат да го търсят.
31:42Защо не ми каза, че денят на бащата го притеснява?
31:45И какво ще направиш?
31:47Каква е тази екскурзия?
31:48Имаше задъня на майката.
31:49Сега правят и задъня на бащата.
31:51Децата ще отида с бащите си, ще играят с тях, ще са заедно.
31:54Защо не ми каза, Амире и мой син?
31:57Ти решаваш всичко.
31:58Пересне, ме разстройвай повече.
32:00Не виждаш ли колко съм разтревожена?
32:04Бихте ли ме свързали с господин Адам?
32:07Халил Дахер.
32:09Добър ден, господин Халил.
32:10В момента господин Адам е в почивка.
32:12Не можем да се свържем с него.
32:15А кога мога да го видя?
32:18Между другото чух, че сте се разделили с компанията.
32:21Разстройх се.
32:23Чули сте грешно.
32:24Ме още съм на същия пост.
32:27Когато намерите господин Адам, кажете му, че искам да говорим.
32:31Благодаря.
32:43Раздадохме снимката му във всички участъци.
32:45Бързо ще го намерим.
32:46Сигурно се крие някъде.
32:48Не си мислете най-лошото.
32:51Няма.
32:52Родни на листа на господин Ферес?
32:56Не.
32:57Не съм.
33:00Истината е, че когато го видях така загрижен и притеснен, реших, че сте роднини.
33:06Съжалявам. Не се обиждайте.
33:08Тя ни е почти роднина. Рана е, стара приятелка.
33:14А мир ми е много скъп.
33:16Ще направим всичко възможно. Не се тревожете.
33:21Тогава да потърсим амир на местата, където може да е отишъл.
33:25До виждане.
33:32Къде отиваме? Какво си намислил? Аз вече не мога да мисля.
33:35Ще те закарам в болницата.
33:37Не. Ще го търси с теб.
33:38Рана, моля те. Уморена си.
33:40Ще търси амир навсякъде спокойно.
33:43Сакаш, като ми го кажеш, няма да се тревожа.
33:45Не си ли чул какво става в страната?
33:47Нищо няма да му се случи.
33:49Ако нещо стане в болницата, ще ти кажат ли?
33:51Защо?
33:52Ако амир съжали и те потърси, или...
33:55Или какво, Ферес? Да го откарат по необходимост?
33:58Нали, нищо няма да му се случи?
33:59Нищо няма да му се случи.
34:03Просто казвам, ако съжали и отиде в болницата, ще те потърси.
34:07Ферес, моля те, намери сина ми.
34:09Моля те, намери го.
34:10Не се тревожи. Ще го намеря.
34:28Ще ми се да влезе сега и да кажа, добре съм.
34:30Ще ми се да влезе сега.
34:32Сория, а то ще се появи, амира, умно дете.
34:36И престани да се уморяваш.
34:38Няма нужда да ти се случи нещо.
34:40Спри да се напрягаш.
34:48Ти какво искаше да ми кажеш?
34:50За какво искаш да говорим?
34:54Нищо важно.
34:55Как така?
34:56Когато се обади, звучеше зле по телефона и...
34:59Не би ми се обадила толкова рано, ако не беше важно.
35:03Какво има?
35:04Макар, че си ми сърдита, ти дойде.
35:09Кажи, какво е станово?
35:17Сега не е моментът.
35:18Ще търсим амира, а после ще говорим.
35:22Пази го, Боже.
35:23Пази го.
35:29Пази го.
35:31Пази го.
35:32Пази го, Боже.
35:35Пази го.
35:50Пази го.
36:21Синко, не ми причинявай това.
36:24Къде си? Къде си, Амир?
36:29Алло?
36:30Алло, Чичо Ферес?
36:31Амир? Къде си, скъпи? Къде си?
36:35Чи е този телефон?
36:36На едно момиче. Помня номера ти.
36:39Добре, добре. Искам да говоря с нея.
36:41Но не казвай на мама.
36:43Тя се тревожи до смърт за теб. Как няма?
36:45Тогава ще затворя.
36:46Не, не, не, не. Не затвари. Няма да ѝ кажа.
36:49Обещай ми.
36:51Обещавам ти.
36:52Ако дойдеш с мама, пак ще избягам.
36:54И няма да ти се обадя повече.
36:55Но ще ми кажеш ли защо си толкова ядосън на майка си?
37:01Добре, обещавам.
37:02Ще дойде сам. Къде си?
37:04В градския парк.
37:05Добре, идвам. Не мърдай.
37:08Съвсем наблизо е, но не мърдай, скъпи.
37:11Добре.
37:18Ало?
37:18Ало, Сорея.
37:19Какво има Ферес?
37:20Намериха мир.
37:21Отивам да го взема.
37:23Слава богу, слава богу, че е добре.
37:25Къде е сега?
37:27Отивам да го взема.
37:28Запомни ли е номера ми?
37:30Какво умно момче.
37:31Каза ли на рана?
37:32Или и тя е с теб?
37:33Сигурно е луда от радост.
37:34Не, не е с мен.
37:36Пратих я да си почива.
37:38Сега ще изсълбадя.
37:40Исках първо да кажа на теб.
37:41Луд ли си?
37:42Как може да говориш първо с мен, а не с нея?
37:44Хайде, обади и се.
37:45Тя умира от нетърпение.
37:47Хайде, чао, Ферес.
37:49Ох, благодаря ти, Боже.
37:53Какво ти казах?
37:59Няма новини от болницата.
38:01Обадих се и в спешното.
38:03Пази, Боже.
38:04Амир е добре, успокой се.
38:06Няма го в болницата, той е добре.
38:08Алло.
38:10Да, Ферес.
38:11Кажи ми, че си го намерил.
38:12Моля, да кажи ми.
38:15Намери го, Рана.
38:17Успокой се.
38:19Намерил го е.
38:21Намерил го е.
38:23Кажи ми.
38:26Кажи ми, къде си?
38:28Ще дойда веднага.
38:29Той изрично поиска да не ти казвам.
38:32Защо?
38:33Не знам.
38:35Не разбирам.
38:37Добре, няма проблем.
38:38Сега ще дойда и ще говорим.
38:40Не, не.
38:40Обещах му.
38:42Може да избяга отново.
38:45Аз ще ти го доведа.
38:47Какво съм му направила?
38:50От мен ли е избягал?
38:55Нищо не съм му направила.
38:56Говорих с него.
38:57Важното е, че е добре.
38:59Ще ти го доведа.
39:01Добре.
39:02Благодаря.
39:05Благодаря, Ферес.
39:11Благодаря.
39:11Намерил го е.
39:17Не разбирам как се обадил на Ферес.
39:20Обажда му се от известно време без майка му да знае, защото му помага с някаква игра.
39:24Запомнила е номера му.
39:26Колко сладко.
39:27Имат странни взаимоотношения.
39:29Връската им е много хубава.
39:31Очевидно Ферес е свикнал с него, защото беше много плашен.
39:36Боеше се за него повече от всички ни.
39:39Явно ще бъде много грижовен баща.
39:42Отсега е ясно.
39:48Е, след като намерихме Амир,
39:51кажи ми,
39:53за какво искаше да говорим?
39:58Стига.
39:58Стига напрежение.
40:00Ще говорим.
40:00Някой друг път.
40:01Сара, престани да отлагаш.
40:03Кажи ми какво стана, какво има.
40:05Виж, не знам, може би не е моя работа, но...
40:08Виж в какво положение сме.
40:10Аз съм по средата.
40:11Не мога да мълча, но също така не мога и да говоря.
40:14Сара, какво има?
40:16Моля те, кажи ми.
40:19Започваш да ме тревожиш, какво има.
40:22От вчера се чудя какво да правя с тази информация.
40:25Ще полудея, Сурая, ще полудея.
40:27Ще подлудиши мен, Сара.
40:28Кажи ми, говори, моля те.
40:30Какво си научила, кажи.
40:35Но, да си остане между нас.
40:37Да, ще си остане между нас, кажи.
40:43Сурея, ще ти бъде много трудно да запазиш в тайна това, което ще ти кажа.
40:47Особено от Ферес.
40:49Не бива да казвам на Ферес?
40:50Да, разбира се, той не бива да знае.
40:55Сара, от сега ти казвам, че ако е свързано с Адам, не ти обещавам.
40:58Е, не е нещо лошо, нито нещо добро.
41:02От нещата, които можем да очакваме от Адам.
41:04Нещо много лично, до толкова, че нямам право да ти кажа.
41:08Но не мога, ще полудея.
41:10Сара, ще ме подлудиш, моля те, свързано ли е с Ферес?
41:13Да.
41:22Сурея, Адам...
41:26Адам е син на Фози.
41:28Той е Адам Алдахер.
41:29Той е Адам.
42:15Чичо Ферес?
42:19Амир?
42:22Миличък, миличък.
42:27Много ме оплаши.
42:29Майка ти умира от страх и те чака.
42:32Какво има, защо избяга?
42:33Казах ти, че нея, искам, не искам да я виждам, не искам да съм при нея.
42:37Успокой се, успокой се, скъпи.
42:41Защо си толковия досън на мама?
42:44Какво има?
42:44Казах ти, не искам да я виждам.
42:46Добре, добре, добре.
42:56Сега, добре ли си?
42:59Какво има?
43:00Какво стана?
43:02Защо избяга, скъпи?
43:04Амир, погледни ме.
43:06Ще ми кажеш ли, ако обещая да не казвам на никого?
43:14Чух мама да казва на Леля Фара, че татко не ми е истински баща.
43:19Лъгала ме е.
43:41Ролите озвучиха артистите
43:43Ирина Маринова, Татьяна Захова, Георгий Георгиев Гого,
43:48Мартин Герасков, Виктор Танев,
43:50преводач Мариана Димитрова,
43:53тон-режисьор Стоян Стоянов,
43:55режисьор на Доблажа Василка Сугарева,
43:58Студио Медиа Линк.
44:28Субтитры создавал DimaTorzok
44:46Субтитры создавал DimaTorzok
45:01Субтитры создавал DimaTorzok
Comments