Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ТОБИЧ
00:17Вече си представям как отивам там и откривам играта.
00:21Каква игра?
00:25Ще застана в средата на бара и ще извикам...
00:30Приятели мои, сега ще чуете най-сензационната новина на века.
00:36Сесар, моля те, престани да пиеш вече, престани.
00:39Пи достатъчно. Не си свикнал, накрая ще станеш за смях.
00:47Стига.
00:49Виждам, че сте довели цялото си семейство.
00:51Да, почти, в известен смисъл. Всички сме от семейството на човешкия род.
00:56Радвам се да ви видя отново за втори път този месец.
00:59При това вечерта...
01:00Да, вечерта. Опитвам се да привлека жена ми, но тя се е против ви.
01:05Но аз се обичам да излизам вечер.
01:07Желаете ли да поръчате аперитив?
01:09За вас уиски след и вода, както винаги, нали?
01:12Или предпочитате друго?
01:14Не съм на възраст на която да променям навиците си.
01:17Искам уиски след и вода.
01:19Вие какво ще пиете?
01:30Хайде да вечереме, сесър.
01:32Вече пи достатъчно.
01:35Но тук е толкова приятно.
01:39Всички са се събрали.
01:42Можем да вдигнем на здравица за...
01:47етичността.
01:48За достоинството.
01:53За майчината любов.
01:55Сесър, имам предложение.
01:58Да си вървим.
01:59Да излезем от тук.
02:00Такма още не са ни видели.
02:02Можем да си тръгнем без изобщо да ни видят.
02:04В никакъв случай.
02:06Ще отидем да ги поздравим.
02:09Ако отидеш на масата им, ще си тръгна.
02:13А нита, нита...
02:16Да не си станала асоциална?
02:18Не става дума за това, сесър.
02:20Тези хора не са ми приятни.
02:23Няма какво да прави там.
02:24Няма.
02:26Не съм лице мерка, сесър.
02:31Невероятно е как познаваш всички.
02:33Или по-скоро всички те познават.
02:36Това място сигурне е от тези,
02:38които си посъщавал преди запознанството ни,
02:40като италианския ресторант, в който бяха.
02:45Често идвах тук и още идвам.
02:47Сърналдо, когато трябва да обсъдим нещо.
02:49Онзи ден бяхме тук.
02:51И беше много приятно.
02:53Тук е спокойно.
02:55Не е като унази шумни барове пълни спияници.
02:58Можеш да разговараш, да слушаш хубава музика.
03:01Трябва да се стегнеш, мамо.
03:03Преди излизаше повече.
03:04Преди да се запознаем?
03:06Не, не исках да кажа това.
03:08Да, преди излизах повече.
03:11Особено в петък, тогава винаги излизах.
03:13В събота не винаги, боях се от съботите.
03:16Ужасявах се, предпочитах да остана в къщи.
03:18А когато излизах беше само за да пи на нещо,
03:22да вечерям в някой ресторант.
03:25Или ходех на театър, на кино.
03:29Доста уединено живееш.
03:30Майка ми също не излиза.
03:33Организира малките си забавления в къщи почти всяка вечер.
03:36И аз мисля, че майка ми трябва да излиза по-често вече разведена.
03:40Явно се бои да не я одумват.
03:43Разведе се?
03:44Да, и би трябвало да се възпълзва.
03:47Но още не си е свалила дори халката.
03:53Лео винаги е спокоен.
03:57Можеш да ме сравниш с Бухал, не говоря, но внимателно слушам.
04:02Помниш ли, когато Марселло те наричаше Кукумявка?
04:05Ти също ме наричаше така.
04:06Но от глупост подържавах на Марселло.
04:10Защо Кукумявка?
04:11Ти как мислиш?
04:13Защото бях красив като Кукумявка и още съм такъв.
04:17Лео си проси комплименти.
04:21Ти си много хубав, братчето ми.
04:23Да, отвътре е, нали?
04:24Така обикновено казват на грозните.
04:26Хубав си отвътре.
04:28За да не кажат, че си отвратителни отвън.
04:31Поне имаш чувство за хумор.
04:33Само това ми остало.
04:44Няма да те лъжа.
04:46Нестор ми липсва.
04:49Дори в най-требните неща.
04:51Навик, Дона Сирлея.
04:53Нямама и липсва болката в гърба,
04:55която я мъчеше 20 години.
04:57Минай.
04:58Наистина ли?
04:59Наистина.
05:00За Бога попитай я.
05:03Оплакваше се поне веднъж на ден,
05:05а нощем се въртеше в леглото,
05:08докато намери поза,
05:09в която най-малко я болеше.
05:11После взимаше лекарства,
05:13правиха и масаж, и акупунктура,
05:14и болката изчезна.
05:16Но сега и липсва.
05:17Тя ме го каза.
05:18Щом майка ви е свикнала с липсата на болка,
05:21и вие ще свикнете с липсата на съпруг.
05:23Почти същото е.
05:25Ще вдигнете ли телефона?
05:27Разбира се.
05:34Ало?
05:35Не, няма я.
05:37Аз съм съседката и Сирлея.
05:40Кой е тър си?
05:42Педро?
05:44Здравей, Педро.
05:46Сирлея е...
05:47Как си?
05:49Тук съм, да, да.
05:51Говоря си из тъдиня.
05:55Да.
05:56Обиваме времето, както казват младите.
06:00Да.
06:00Благодаря.
06:02Много си мил.
06:03Не.
06:05Не, вече не съм млада.
06:07Бях.
06:09Разбира се.
06:11По дух, може би.
06:13По-лесно е, нали?
06:15Духът няма бръчки,
06:17нито разширени вени.
06:18Господи, за какви вени говориш с него?
06:20Здравейте.
06:22Калко си издокарана.
06:25Излязох с приятеля си.
06:27Мислех, че ще едем пица с бира.
06:30Днес е годишни на отзапознанството ни.
06:33Но нищо подобно.
06:34Беше дежурен в казармата и си тръгна.
06:38И нищо ли не ядухте?
06:40Ядухме пуканки.
06:41Седни.
06:42Седни тук.
06:43Ще ти дам нещо за ядане.
06:45Бифтек по-милански още е топъл.
06:47Когато двамата не са тук, готвя за другите.
06:54Разговаря с господин Педро.
06:57Мислех, че Катия е тук.
06:59Не.
07:00Отиде с останалите.
07:01Всички излязоха.
07:03Видя ли, дори това съм пропуснала.
07:06Наздраве, наздраве, наздраве.
07:07Наздраве за тази среща на приятелство, обич и любов.
07:11И едно пожелание следващия път, когато пак се събарем и дено да е скоро.
07:15Нандо да е с нас.
07:32Наздраве!
07:45Наздраве!
07:46Каките гледат, сесър?
07:48Наздраве, Елена, за етичността, достоинството и майчината любов.
08:02Сесър, моля те, седми.
08:03Седми, иначе ще си тръгне и ще те оставя сам.
08:07Остави ме, досаждаш ми.
08:10Не мога ли аз да вдигна тост?
08:14Познавам Едуарда от малък.
08:18Ей, Едуарда!
08:22Може ли да поговоря с теб?
08:28Да си излея душата?
08:33Извинете, това момчая ще се нарани.
08:37Господи, но какво става с сесър? Той е толкова възпитан.
08:42Елена, хайде да си разкървам.
08:46Крием душите.
08:49Не.
08:50Атилио.
08:53Атилио ще разбере, че трябва да зарежа тази мръсна професия, защото повече не издържам.
09:03Не издържам повече!
09:13Аз ще се погрижа за него.
09:17Сесър, сесър, погледни ме.
09:19Сесър, погледни ме.
09:20Елена, трябва да го направиш.
09:22Виржиния ми каза, баща ми каза, че...
09:28Анита, не се тръгай.
09:30Трябва да го заведеш от тях.
09:41Познаваме дни хора в квартала, които имат суперскандални маски.
09:45Какво? Никакви неприлични маски в моя дом.
09:49Какво разбираш под неприлично?
09:52Малко дрехи, много голотия и вулгарности.
09:55Какъв поритан си, татко?
09:57Да, поритан съм. Какво искаш от собственик на супермаркет?
10:01Навери га супермаркети, скъпи, ако обичаш.
10:04Като кажеш собственик на супермаркет, си те представям зад тезгяха.
10:09Знаеш, че ако се наложиш, ще застана и зад тезгяха.
10:12Ще реже мортадела.
10:13Тържано, искам да се облика като индианка, значи ще бъда с голи крака. Може ли?
10:19Разбира се, че може. Не му обръщай внимание.
10:22Изобщо не се шегувам, ей.
10:24Не се безпокойте, моята индианка е супер цивилизована.
10:29Вие как ще се маткирате, господине?
10:31Ами, мисля, като тореадор.
10:35Строен съм, ще ми подхожда.
10:38А, госпожата?
10:40Аз ли?
10:43Костюмите ни си не са изненада.
10:46Ще ги видите на бала.
10:49Пълна изненада.
10:52Мамо, нали няма да ставиш окрасата за последния момент?
10:55Спокойно, вече всичко е уредено.
10:57Да съм се проваляла някога?
11:00Никога.
11:01Видя ли?
11:02Ще се погрижа за всичко.
11:04Остава едно нещо.
11:05Внимавайте, особено ти, Наталия.
11:07Какво аз, мамо?
11:08Не искам проблеми на това пръжнество.
11:10Моля те, предупреди приятелите си от квартала.
11:13Всеки да е облечен или официално, или маскиран.
11:17Да.
11:17Не искам никого, подънки, фанелки, маратонки, никого.
11:21Така ли?
11:23Ако някой се маскира като просияк,
11:27ще му дам милостиня и ще го изгоня.
11:43Какво правиш?
11:45Какво ти става?
11:46Полудя ли?
11:47Атилио и Едуарда ще разберат.
11:49Нека им кажем и...
11:50Замълчи!
11:51Не говори.
11:53Няма да казваш абсолютно нищо.
11:55Виржиния настоява.
11:56Баща ми също...
11:57Не ме интересува кой ти казва какво да правиш.
12:00Не ме интересуват нито Виржиния, нито баща ти, нито никой.
12:03Това е тайна между нас двамата.
12:05Ти ме обеща, сесар.
12:07Закле се, че сте опазището гроб.
12:09Закле се.
12:10Заклеал съм се.
12:12Заклеал съм се, господи.
12:17Заклех се също, че ще упражнявам професията си достойно,
12:21справедливо и безпристрастно.
12:25И какво сторих?
12:26А?
12:30Излъгах.
12:32Преддадох я.
12:34Под твоя вина.
12:38Отивам да говоря с Атилю и Едуарда.
12:41Дръпни се!
13:09Сесар.
13:10Не зло употребявай с моето търпение, моля те.
13:14Какво ти оглупяли?
13:16Станалото станало, вече е свършено.
13:18Никой не може да го промени.
13:20Никой.
13:22Разбираш ли, че ще стане по-лошо.
13:23Но Елена, защо не кажем поне на Атилю?
13:26Направили сме го...
13:27Сесар, трябва да продължим живота си.
13:30сякаш нищо не се е случило.
13:32Да забравим завинаги.
13:35Отмина времето на съмненията, на въпросите, дали е правилно или не.
13:39На съжаленията, на огризенията, на съвестта.
13:43Сега трябва да гледаме напред.
13:46Но тя се разведе.
13:48Сега е моментът да говориш.
13:49Престани да хленчиш.
13:51Престани!
13:53Наби си в главата, че не си извършил престъпление.
13:56Не сме извършили престъпление.
13:58И че аз имах пълното право да го направя.
14:01Аз трябва да се разбера един ден с Атилю.
14:04Аз трябва да се разбера с Бог, ако има наказание за това.
14:08Не мога да го заправя.
14:09Не мога!
14:10Не мога!
14:13Трябва да мълчиш!
14:15Трябва да мълчиш!
14:17Момент!
14:19Момент!
14:21Сега отиди при приятелката си и си върви ткъщи.
14:25Върви си, сесър!
14:32Какво става тук?
14:37Вече е по-добре.
14:39Познавам сесър.
14:40Все едно е мой син.
14:41знам как да се погрижа за него.
14:47Върви си, сесър.
14:49Прибери се в къщи и пи много вода.
14:52Иначе утре ще имаш ужасен махмурлук.
14:56А родителите ти много още ти си ядосат.
15:02Анита, отведи го от тях, вече е по-добре.
15:04Лео, ще ми помогнеш ли?
15:07Да.
15:08Трябва да го качим в колата.
15:09Добре.
15:10Благодаря.
15:23Тези момчета, които никога не пият, не умеят да пият, когато пият.
15:28за малко да развали вечертане.
15:47Здравейте, господин Антена.
15:48Какво се е случило?
15:49Нищо е страшно.
15:50Обраха ли ви?
15:52Да, въоръжен обир, мамо.
15:54Просто се напи Дона Мафалда и нищо не яде.
15:58Ще стопля яденето в хладилника.
16:00Направих равиоли за вчер.
16:02За бога да ме убиеш ли искаш, мамо?
16:04Ще го заведа да се легне. Всичко е наред. Не се безпокойте.
16:08Елена беше там. Написка го с вода и се поуправи.
16:29Да ти помогда ли?
16:30Не, не. Благодаря, Дона Мафалда. Няма нужда.
16:33Не се тревожете. Аз ще се погрижа.
16:35На тази възраст предпочитат да ги съблича приятелката, не майката.
16:41Бъдете спокойна. Няма нищо страшно.
16:44Но утре ще има ужасен махмурлук.
16:47Това е лошото.
16:49Само това.
16:59Никога не съм искала синът ми да заминава.
17:02Но сега се моля по-скоро утрото да настъпи,
17:05да се качи на самолета и да се махне от тук поне за месец.
17:12Това прилича на проклятие, на някаква лоша магия, господи.
17:21Сесър, каже ми, какво се случи?
17:27Бебето.
17:30Бебето на Елена.
17:32Какво за бебето на Елена?
17:37Смъртта на бебето.
17:40не си виновен за смъртта му.
17:45То не умре.
17:55Аз знам, че не умря.
18:03Сесър, лекарска грешка ли беше?
18:06Виновен си за нещо и те е страх да признаеш?
18:11Или е бил доктор Мурати.
18:13Сесър за Бога, кажи ми нещо да ти помогна.
18:16Моля те.
18:17Никой не може да ми помогне, Анита.
18:19Само Елена.
18:25Само тя.
18:30Само тя може да помогне.
18:38Само Елена.
18:59Елена.
19:06Елена.
19:15Елена.
19:42Елена.
19:50Имаш посещение, но това си го знаеш.
19:53Не можеш да се оплачаш.
19:55От затворническия си живот тук.
19:58Всеки ден те посещават.
20:00Крана е отвън, чисти дрехи, а сега ти носят и вентилатор.
20:04Ако поставят климатик, няма да искаш да излезеш от тук.
20:09Вече се свързахме с полицията на Мато Гросо и ще издирват паусто там.
20:13Да, само че не могат да го задържат.
20:15Няма никакви улики срещу него.
20:18Но ще изискаме информация.
20:22Ще кажем, че имаме спешно съобщение за него.
20:26Няма да се хване.
20:28Няма да се появи, ако знае нещо.
20:30Остави това на нас, Нандо.
20:33Да, Нандо.
20:34Ако в следващите дни не получим информация,
20:37Леонардо ще замине за Мато Гросо,
20:39за да провери лично,
20:40дали този човек е още там.
20:44Не се отчаивай.
20:46Това е шансът ни да ти измъкнем от тук.
20:50Адвокател Сео, ако е някой, който е бил в хеликоптера,
20:53няма да го заловят.
20:56Повечето бяха чужденци,
20:57вече сигурно са извън страната.
20:59Знам това, но не трябва да пропускаме никаква подробност.
21:03Трябва да се възползваме и от най-малкия шанс.
21:08Скъпи, знаем как се чувстваш.
21:12Но не трябва да губиш надежда.
21:16Ако това се случи, аз ще рухна.
21:19И тогава наистина ще стане зле.
21:25Внимание, внимание, ще има бира за всички, които дойдат.
21:29Браво, Уилсон!
21:29И яден е също.
21:31Дон Зито, а музика.
21:34Всичко е уредено.
21:35Свен това ще имаме стар карнавален репертуар на мюзикбокса.
21:41Грация.
21:42Наглежда е ретиня.
21:44Да, не се изцапа.
21:46Приятели, довършвам изчислението на разходите, за да ги разпределим правилно между хората.
21:52Господин Женезио, този път няма да ми се изплъзнете.
21:58Плавия ми е съдружничка, но замина.
22:00Да, извън Бразилия е.
22:03Щом ви обещава, че ще приключи работата за 30 дни, трябва да я изчакате, защото аз за жалост не разполагам
22:10с нужните данни.
22:16Но щом Плавия е подписала договор, аз не мога да отговарям за нея, така че...
22:26Не, не, не, не е потвърдила кой ден ще се върне, но сигурно след седмица, най-много 10 дни.
22:33Да.
22:35Добре, записвам го.
22:38Не, не е записано е.
22:40И на вас.
22:42Благодаря за разбирането.
22:44Приятен ден.
22:50Здравей.
22:53Каква изненада.
22:57Не те видях да излизаш, не се е сбогува.
23:00Какво има да не ме избягваш?
23:03Обещай, че ще се храниш добре.
23:04Готово, куфарите са в колата.
23:07Толкова рано на летището.
23:08По това време всички се прибират с къщи и магистралата е задръстена от кули.
23:13Чао, мамо.
23:14Довиждане си, неприятен път.
23:16Гледай да си почиваш, да се разхождаш, да видиш красиви места и да забравиш за малко проблемите тук.
23:26Сигурна съм, че ще го направи.
23:27Няма ли да се отбиеш у вас да се сбогуваш?
23:30Не, ще отидем направо на летището.
23:32Родителите ми ще ме чакат там.
23:34Съжалявам, че ние няма да дойдем, но после трябва да се върнем сами.
23:38Нали знаеш?
23:40Страх ме.
23:41Знам, не се бои.
23:44Довиждане, татко.
23:45Може ли да поговорим за момент в стаята ти, като баща и син?
23:50Добре.
23:57Скъпа, да много разобедиш от тази идея да се откаже от професията.
24:03Мисля, че ще се справя, Дона Мафалда.
24:07Ще бъдем сами, ще се разхождаме, ще пътуваме.
24:10Мислих си, като се върна, да определим дата за сватбата.
24:16Може да се преместим в Сао Павло и да започнем отново.
24:20Млади сме.
24:22Но той има много добра работа тук.
24:27Не съм сигурна, Дона Мафалда.
24:30Доктор Морети е притеснена от кризите на Сесар.
24:36Више, Нита, колкото и да ми е тежко да живее далече от него, щастието му е по-важно от всичко.
24:45Ако за това трябва да се разделим...
24:50Добре.
24:51Няма проблем.
24:52Докато си в чужбина, ще се срещи на Сатирио и ще му кажа всичко.
24:55Не, не го прави.
24:56Няма да кажа, че съм го научил от теб.
24:58Ще кажа, че сам съм го открил.
25:01И точка.
25:02Да става каквото ще.
25:03Когато се върнеш, въпросът ще е решен.
25:06Измиваш си ръцете и не носиш отговорност.
25:09Това е.
25:11Татко не настоява и не става така.
25:14Тогава ще говоря Селена.
25:16Ще я притисна, или тя ще каже, или аз.
25:20Ще се принуди да говори.
25:22Ще предпочете сама да го каже.
25:25За да се оправдае, разбираш ли.
25:27Моля те, татко, изчакай да се върна.
25:30Обещавам да реша въпроса Селена на всяка цена.
25:33Погледни ме.
25:35Изчакай ме да се върна.
25:39Аз да те избягвам.
25:43Черемна ми каза лека нощ.
25:45Днес излезе без да те видя.
25:47Не каза довиждане.
25:50Снощи заспаях.
25:51Бях уморена.
25:52Сигурно беше от чемпанското.
25:55А днес излезох по-рано,
25:57защото имах куп работа тук.
25:59А ти беше в банята.
26:01Просто за това.
26:03Добра.
26:06Простя, Лути.
26:09Този път.
26:11Знаеш ли, плашиш ме с тази това е взискателност.
26:15Представи си да се карам с теб заради храната на Изабел и за други забешки.
26:20Добре.
26:21Какво ще кажеш?
26:22Добре, но едното няма нищо общо с другото.
26:24Не, не, не, не, не.
26:26Не дойдах да се караме.
26:29Слава Богу.
26:30Радвам се.
26:30Искате ли кафе, за да се успокоите?
26:34Маскенбал ли, Атилио?
26:36Може да отидем и официално облечени.
26:39Не мога да си представя да се облека с карнавален костюм или официално облечени да отида на маскенбал, дума на
26:48Мек.
26:48А мен никой не ме кани на такива събития.
26:52Само на обикновени купони.
26:54Добре.
26:55Ти какво мислиш по въпроса?
26:57Но честно.
26:58Идеята ми се струва интересна.
27:00Ще отидем, ще се позабавляваме.
27:02Так му ще извади от гардероба костюма си на Бохем.
27:05Стига още да ми става.
27:24Днес много внимавай, Лиза.
27:26Карнавален ден е и знаеш какво става.
27:28Хората прекаляват спиенето дори на самия плаш и после вършат глупости.
27:32Не се безпокойте, ще бъда долу, там е спокойно.
27:36Момчето ми върви, но само за час и половина, нали?
27:39Бъдете спокойна.
27:40Добре.
27:41Чао.
27:42Здравей.
27:43Сладко, бебе.
27:45Как си?
27:46Едуарда.
27:47Помогни ми да си избера костюм.
27:49Дай да видя, да видя и двата.
27:51Ела, да отидем в стаята на майка ми.
27:53И ти ли ще отидеш?
27:55Да.
27:56Мама също.
27:57Родриго ни покани и двете.
27:59Явно само аз ще си бъда вкъщи по време на карнавала.
28:03Какво?
28:03Оставаш с мен и Марселиньо.
28:05Не сме ли добра компания?
28:06Ще видим всичко по телевизията.
28:08Ела.
28:10Какво ще кажеш?
28:11И двата са хубави, Кати.
28:13Дали са ги на Родриго?
28:15Костюмът на мама също е много хубав.
28:17Ще го видиш.
28:18Така ли?
28:19Но кой от двата да избера?
28:21Кой според теб повече ми отива?
28:22Не знам.
28:23Нека ги огледам.
28:24Не знам.
28:25И двата ще ти стоят прекрасно.
28:27Ще ми помогнеш ли да се гримирам?
28:29Разбира се.
28:31Тогава ще дойде до вечера, нали?
28:33Разбира се.
28:34Ще те чакам.
28:36Наистина ли няма да отидеш?
28:37Не.
28:39Няма.
28:40Бих искала да отида, да се порасея.
28:42Сигурно ще бъде забавно, но в дума на Лаура...
28:45Марсело ще бъде там.
28:47Не, не искам, но ти отиди и се забавлявай вместо мен.
28:53Музиката
29:48Музиката
30:00Сирлея!
30:20Имам окови.
30:21Толкова е лесно да ги сложиш и толкова трудно да ги махнеш.
30:33Обадих се на Бранка, так му излизаха.
30:36Марсело ще дойде ли?
30:37Тя не знае. Той е в апартамента си, звънях му.
30:40Но той не отговаря.
30:44Ето защо не отговаря, Лаура.
30:52Е, карнавалът е страхотен.
31:21и обидно.
31:24Към е даuc!
31:35Абонирайте се!
32:16Абонирайте се!
32:25Два не повече и си тръгваме.
32:28Нямам желание, Лео.
32:31Но вече си облечена.
32:33Ако не дойдеш, и аз няма да отида.
32:35И ще се чувствам още по-тъпо маскиран в къщни.
32:40Как да се забавлявам, когато Нандо е в затвора?
32:43Той самият те помоли да отидеш.
32:45Да, каза го, защото е възпитен, защото ме обича, защото иска да бъда щастлива.
32:52Тогава защо не го послушиш?
32:57Да отидем.
33:00Обещавам ти, че когато кажеш да си тръгваме, веднага ще си тръгна.
33:08Много ли се забавиш?
33:10Помислих, че изобщо няма да дойдеш.
33:39МЕК
33:41МЕК
33:43Скъпа
33:43За Бога, днес се появи след мен.
33:47Това е преимуществото на домакинета.
33:49Тръжано ми прати безброй съобщение.
33:52Твърдеше, че всички настояват да дойдат.
33:55Било е да те накара да побързаш.
33:57Не поступи много правилно.
33:59На такова многолюдно празнество винаги трябва да се появяваш последна.
34:04Когато темите започват да се изчерпват, хората искат някаква новост.
34:08И преди ти им да скучая, ти се явяваш красива и величествена.
34:12Практически съвети са съблазняване.
34:15Не, скъпа. Макиявели за жените.
34:28Едварда ми разказа за срещата ви с Сесър в ресторанта.
34:32Така е, когато децата пият.
34:34Защо не се възползваш от случай и не кажеш истината?
34:38Ще сложиш край на това ненормално положение.
34:41Пак ли започваш да ме наставляваш?
34:46Трябва да кажеш истината, Елена, колкото по-рано, толкова по-добре.
34:50Нали? Така няма да наръниш други.
34:52Ако продължаваш тази тема, ще си тръгна беднага. Разбрали?
34:56Ще спестиш много болка, особено на Едуарда.
34:59Тя ми е дъщеря, Виржиния.
35:01Дъщеря ти е, но не е твоя собственост.
35:03Не, но за мен означава повече от сестра.
35:07Ясно ли е?
35:09Какво ти е?
35:10Не мога да те позная.
35:12През тялото време се опитваш да ми казваш кое е правилно и кое не.
35:16Всякаш аз не знам.
35:18Знам.
35:19Знам, знам, Виржиния, знам.
35:21Но забравяш, че по този път няма връщане назад.
35:24По всеки път можеш да се върнеш.
35:26Дори по собствените си стъпки.
35:28Не, вече не мога да се върна.
35:30Можеш.
35:31Признай.
35:32Кажи истината преди друг да я каже.
35:35Защото тогава ще бъде много по-лошо.
35:38Ще изгубиш и съпруга, и дъщеря си.
35:41Ако знаеш, че ще не четеш конско, щеях да си остана къщ ти.
35:44Нямаше да дойде.
35:45Елена.
35:46Елена.
36:16Аз съм, мамо.
36:17Аз съм.
36:17Не мога да повярвам, Едуарда.
36:21Да, мамо, не издържах и реших да дойда.
36:23Дай да те видя.
36:29Знаеш ли, че като видях костюмите вчера, щеях да ти кажа да дойдеш точно с този?
36:35Така ли?
36:36Видях подобен филм, не си спомням с кога.
36:39Момичето отиваше на празнаството и танцуваше с момчето, но той не знаеше коя е.
36:44Трябва да танцуваш с Марсело.
36:45Молете, шегата ми не стига до там.
36:48Някой от присъстващите, знае ли?
36:50Не, само ти.
36:53Господи.
36:54Знаеш ли, че винаги съм искала да направя същото?
36:58Чух, че Марсело е разкарал Лаура само.
37:01Затова си струваше да дойда тук.
37:03Сърцето ти отново ли се колебае?
37:06Не.
37:07Но искам да видя как Лаура страда, дори мъничко.
37:14Внимавай, мамо.
37:15Мамо, никой не трябва да знае.
37:16Дори Атилио, когато се прибереш, ще му кажа.
37:19На кого остави, Марселина?
37:20На Тереза и Тадиня.
37:21Господи, очертава се. Интересен карнава.
37:24Помогни ми.
37:25Добре.
37:26Ето така.
37:28Нека те обледам.
37:32Невероятна си.
37:42Бих се превърнала в мушица само и само да видя какво прави Едуард.
37:46на пръзненството.
37:48В едно можеш да бъдеш сигурна.
37:50Не яде пукънки.
37:53Това е най-лошият карнавал, който съм прекарвала през последните години.
37:58Карнавалът е хубав само когато съм без гаджет, защото тогава се маскирам и никой не знае дали съм грозна или
38:04хубава.
38:04И не ми пука.
38:06Наслаждавам се на воля.
38:08Следващата година ще излезем заедно.
38:11Тадиня.
38:12И аз искам да се наслаждавам.
38:15Дори да е единствен път в живота ми.
38:19Някакви новини за управителя, Фаусто?
38:23Няма, но не губим надежда.
38:26А адвоката добър ли?
38:28Господин Асеу ли?
38:29Много е добър.
38:31Но по случай работи и Олаво, мъжът на Рос.
38:34Познаваше Елена.
38:35Сигурно си се срещала с нея и едва често вкъщи.
38:38Тя е някъде тук.
38:41Той също води случай, но доколкото знам, повече пречи.
38:45Защо не го отстраните?
38:48Защото майка ми го включи.
38:51А Лидия, майката на Нандо, настоява той да води делото до края.
38:56Лидия познава този адвокат?
38:59Не, не го познава.
39:02Дойде вкъщи да моли майка ми за помощ.
39:05Кажи ми, каква логика има в това?
39:07Лидия, но защо?
39:12Предполагам, че всъщност
39:15дори Орестът е смисли така.
39:18Че не е дошла да търси помощ,
39:21а да каже за женитбата.
39:24Снадо щяхме да се женим.
39:26Да, беше тайна, но
39:29тя и го е казала.
39:32Господи, Милена, не знаех това.
39:36И сега ми е сърдита.
39:39истината е, че не ме харесва.
39:41Изненадех се от това, което ми казваш.
39:43Човек наистина не познава хората.
39:46Мислим, че ги познаваме, но е пълна иллюзия.
39:51Баща ми обаче ми помага, прави каквото може, но е много трудно.
39:54Знаеш ли, Елена,
39:57когато това започна,
39:59мислях, че ще приключи бързо,
40:01че...
40:03че е въпрос на дни
40:05и че най-много след седмица
40:07нанто ще излезе от запора.
40:09Но нещата
40:10много се промениха.
40:14Защото са го заловили на место.
40:17Няма как да се отдървем.
40:19Затова хората,
40:20които извършват престъпление,
40:21изчезват за 24 часа,
40:23за да си измъкнат.
40:25Знам само едно.
40:28Че тази история
40:29ще ме се сипе напълно.
40:32С молитва лягам,
40:33с молитва ставам,
40:34с милостта на Бог
40:35и на Светия Дух.
40:37Мой ангел-хранителю,
40:39пазителю,
40:40бди над тази къща.
40:42В името на Отец,
40:43Син и Светия Духа Мин.
40:45Исус е Христе,
40:46кажи на Нандо да дойде да ме види
40:48и да прекара с нас рождение си ден.
40:51Сама ще направят тортата,
40:53а той ще огъси свещичките тук в къщи.
40:56Ако Нандо не може да дойде,
40:58накара и мама,
41:00и татко да ме заведат.
41:01в Сао Пауло при Него.
41:04Амин.
41:05В името на Отец,
41:06Син и Светия Дух.
41:08Моля се,
41:09всяка вечер и искам едно и също.
41:11Ако не ми обърне внимание,
41:13повече няма да се моля.
41:15Изнабравяй, че той трябва да се гръжи за всички.
41:18Много хора му се молят.
41:19Но моят случай е по-спешен.
41:22Наближава рождения ден на Нандо, мамо,
41:24а той е веднъж в годината.
41:27Но другите момичета също имат спешни неща.
41:31Не се шегувам.
41:32Наистина ще му се разсърдя.
41:35Всяка нощ сънувам, Нандо.
41:37Наистина всяка нощ.
41:38Една не пропускам.
41:40А това не е честно.
41:41Така е, не е честно.
41:43Една не пропускам.
42:13Една не пропускам.
42:23Една не пропускам.
42:27Една не пропускам.
42:42Една не пропускам.
42:47Една не пропускам.
42:54Една не пропускам.
43:22Музиката
43:37Не правете това. Умирам от срам.
43:40Гледам ви откакто дойдохте на празнеството.
43:44Моля ви, умъжена съм. Имам голяма дъщеря.
43:49Аз също. Е, не съм майка, баща съм, но...
43:53Какво лошо има? Карнавал е сладурче, е латок.
43:57Не, може да е карнавал, но грехът си е грях.
44:00Какъв грях, скъпа? На карнавала няма грях, но следващия ден всичко се забравя.
44:06Не, господине. Аз едва ли ще забравя?
44:10Ако ме целунеш, обещавам да не казвам на никого, нито на мъжът ти.
44:15Пусни ме, може да дойде някой.
44:17Ще дойде и ще ни види така.
44:19Може и женат ти да дойде.
44:21Не, кракът на жена ми е гипсиран и танцува така, откакто започна купонът.
44:27Ако дойде мъжът ми...
44:30Ако не ме целунеш, няма да те пусна и ще те види.
44:33Ще се развикам и всички ще ни видят.
44:35Хайде, дебеланке, целуни ме.
44:38Не ме наричай дебела.
44:40Заради това се разделих с мъжа ми.
44:42Е, също и заради това.
44:44Значи си разведена, значи ме лъжеш.
44:48Разделихме се, но пак се събрахме.
44:50Виж халката ми.
44:52Маскировка, част от маскировката.
44:54Гениално, маскировка на омъжена жена.
44:57Уверявам те, за Бога омъжена съм.
44:59Наистина ли?
44:59Да.
45:00Тогава ме целуни, всички са пияни и никой няма да види нищо.
45:04Хайде.
45:05Виж какво.
45:06Дай ми телефона си и ти обещавам утре да ти се обадя.
45:10Ще се срещнем, но тук, така...
45:13Ще ти дам телефона си, а ти ще ми дадеш целувка.
45:15Не искам.
45:16Половин целувка?
45:18Не.
45:18Хайде една.
45:36Рудрико, видя ли някъде майка ми?
45:39Преди малко минал там.
45:41Трябва да я намеря веднага.
45:43Какво е ма? Случило ли се нещо?
45:45Случи се, но няма да ти кажа.
45:47Женска тайна е. Ще отида да я потърся.
45:50Хайде.
45:51Здравей, Катарина.
45:53Здравей, Лео.
45:55Изгуби ли си?
45:56Нещо такова. Търся майка си.
45:59Не съм я виждал насам.
46:02Чао.
46:12Престани вече, моля те.
46:15Скъпа, знаеш ли, че си страхотна?
46:17Господи, за първ път в живота си правя така.
46:20Не ти вярвам.
46:22Кълна се в Бога.
46:24За първ път целувам друг мъж.
46:27Тогава не може да останеш седна.
46:29Трябват и още много целувки, ела, скъпа.
46:32Не, не, не искам повече.
46:41Мамо.
Comments

Recommended