- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:05Нищо не съм казала, кълна се.
00:07Казала си, Лиза.
00:08Едуарда нямаше да се дава хиляди въпроси,
00:11ако ти си беше държала езика зад зъбите.
00:14Казах, че всичко тук е в пълен хаос, нищо друго.
00:17Не трябваше да казваш нищо, Лиза.
00:20Аз отговарям за апартамента.
00:22И господин Марсело ме помоли да не казвам на никого.
00:26Бях глупава, че го споделих с теб.
00:28Извинявай, Вера. Добре.
00:30Извинявай.
00:30Више, ако ти се губиш работата си
00:32и имаш кой да те издържа, си голяма късметлийка.
00:35Защото аз нямам никого.
00:37А трябва да се издържам.
00:39А тук е най-доброто място, на което съм работила.
00:42Трафикът е непоносим.
00:43Каква е тази жека?
00:45Тук отворете навсякъде за беси и прозорци.
00:48Истинският е, не го ли усещате.
00:50На вас не би ли е горещо?
00:52Извинявате, Дона Едуарда ми поръча същото вчера, но забравих.
00:58Едуарда идвала тук?
00:59Дойде е вчера след обед да вземе някакви дрехи.
01:02Не я, разбираме, Едуарда.
01:04Време е да реши какво ще прави с този апартамент.
01:07Или ще го ползва за гардероб,
01:09или ще занесе всичко у майка си.
01:11Не мога да я разбера наистина.
01:13Взе почти всичко.
01:15Там няма същото пространство като тук.
01:17И за Марселиньо също.
01:18Стаята на детето остава, както е.
01:20Нека да има тук дрешки, вещи, а аз ще купя всичко пак.
01:23Няма проблем.
01:24Добре.
01:25Искам да идваме с детето, когато решим.
01:27Без да носим нищо.
01:29Лекарства, мляко, дрехи.
01:30Нищо.
01:32Ромео, занеси това горе.
01:33Вера, покажи му къде.
01:34Да.
01:39Сине, мисляш ли, че това момиче знае как да перее глади дрехиката?
01:43Не знам.
01:43Мисля, че да.
01:45Аз мисля, че трябва да събираш всичко и да го носиш на химическо чистене.
01:49После ще ти намери добра помощница, за да идва два пъти седмично.
01:55Какво има, скъпа? Автограф ли искаш?
01:58Не, извинявайте.
01:59Веднага си тръгвам.
02:02Тези помощници от предградията ме обожават, но понякога ми писват тях.
02:06Гледат ме като телевизионна звезда.
02:08Дон Марсело, после ще закъча дрехите ви в гардероба.
02:12Майка ми иска да носиш дрехите на химическо чистене.
02:15Но защо мога да ги пера?
02:18Нямам почти нищо друго да правя.
02:20Освен това, съм много добра в гладането на мъжки ризи.
02:24Виж ти, колко хубаво.
02:26Нали, Марсело?
02:27Вера, переги ти, скъпа.
02:29Спестявай парите на си на ми и ти сама ще спечелиш.
02:32Добре, това ми влиза в задълженията.
02:34Искате ли кафе?
02:35Не, не, аз отивам в офиса.
02:38Татко пристига днес.
02:40Знам.
02:42Аз ще го чакам хубава и руса.
02:46Разчитам, че ще дойдеш.
02:54Добър ден, Паула.
02:57Може ли да си заема мястото или някой вече ми го е заел?
03:01Господин Арналдо, всичко наред ли?
03:03Дори чудесно.
03:04Мислехме, че ще се върнете след обед.
03:06Не, дойдох си по-рано, защото повече не можех да издържам.
03:12Много работа ли имахте?
03:14Мила, работих така, както не съм работил цяла година.
03:18И от днес до декември ще отида съвсем заслужено да си отдъхвам на някой плаш.
03:29Ехо!
03:31Изабел, колко хубава изненада.
03:34Хубава ли е? Честна дума.
03:37Я да те погледна.
03:40Няма да кажа, че си станала по-хубава, за да не се обидиш.
03:43Винаги си била прекрасна, но все пак си някак доста...
03:47Различна, променена.
03:49Да, промених малко външния си бит.
03:51Одобряваш ли го?
03:52Послепителна, както винаги.
03:54Донесох ти подарък. Сигурна съм, че ще ти хареса.
03:58Гардел.
03:59Има и диск с 22 песни, записани от него.
04:04Боже мой!
04:05Не знам как ще ти се отблагодаря за такъв подарък.
04:09Искаш ли да ти кажа как?
04:11Не, не. Вече знам.
04:13Ще си взема своето с лихви и комисионни.
04:18Как вървят нещата тук?
04:21Всичко е наред.
04:22За 10 дни не може да настанат големи промени.
04:25Къде е, Арналдо?
04:25Ще дойде.
04:30Беше истинска битка.
04:32Ще ви разказвам.
04:33Но важното е, че направихме договор.
04:35За второто шест месечи е немного голям.
04:38Не, че ще ни измъкне от дупката, но поне няма да позволи да потъваме по-надълбоко.
04:43А Рубенс?
04:45Рубенс е много фин човек трябва да се запознаеш с него, Марсело.
04:48Чудесен е.
04:49Ще си промениш мнението за него.
04:52Много ни помогна.
04:54Колкото до него, Атилио го определи много добре.
04:57Истински европеят сяда да изпие едно кафе, спокойно, без да бърза, за разлика от всички нас.
05:05Бавен е, искаш да кажеш.
05:06Не, не е бавен.
05:08Има собствен ритъм.
05:10Ритъмът на самба.
05:12И ти живееш в собствен ритъм.
05:14Хайде, Марсело, трябва да се адаптираме.
05:16Той е важен за нас.
05:18Паула, молято, ободи се на жена ми и кажи, че съм минал през офиса, за да решим някои неща.
05:23А после ще се прибъра така, че да не излиза, а да ме чака.
05:27Няма нужда от обаждане. Тя течака с нетърпени.
05:33Защо? Останало ли нещо?
05:35Не е нищо, но тя знае, че пристигаш днес и течак.
05:38Добре, тогава остави.
05:40Да продължим с коментарите.
05:42Въпросът е, че в Буенос Айрес...
05:49Не те моля да се ожениш за мен.
05:51Не и по този начин.
05:53Сякаш бягаш от нещо.
05:54От нищо не бягам.
05:56Готвим се да се оженим от една година.
05:58Мислиш ли, че съм чакала една година, за да се омъжа точно в съдебна зала?
06:03Какъв е проблемът?
06:04Не за това съм си мечтала, сесар.
06:07Искам да се омъжи като всички.
06:09Като моите приятелки.
06:10В църква, с булчинска рокля, с комове, шаперки, торта.
06:14И даже е скокла върху тартата.
06:17Това е смешно.
06:18Защо да харчим толкова пари?
06:20Женим се, заминаваме и готово.
06:23Сякаш говориш за плащане на пактура.
06:25Вече платих, готово.
06:27Какво е това, сесар?
06:29Нали не си ме намерил на улицата?
06:32Тогава какво да направим?
06:36Да заминем, както сме пътували и друг път.
06:40И щом се върнем, в зависимост от това как е минало пътуването, ще говорим за сватба.
06:47Не те разбира.
06:49Не искаш ли аз да предложа кога да се оженим?
06:51Да, ти предложи.
06:53Сега ме интересува повече какво става в главата ти.
06:56Какво мислиш, какво планираш.
06:58Най-вече в работата, в професията си.
07:02Сесар, аз съм годеница на лекар.
07:05Искам да се омъжа за лекар.
07:13Марсия, детето има температура.
07:15Да, още не е минала на стинката.
07:19Ще я заведа при лекаря на Елена, доктор Жайме.
07:22Този, който ти намери до днес, не е познал нищо.
07:25Извиках го, защото живее наблизо и е лесно да го намерим.
07:29Не е нужно да е наблизо.
07:31Важното е да е добър.
07:33Мислиш, че може да се влуши?
07:36Ретиния е силна.
07:38Но ако температурата се качи, ще потърсим доктор Жайме.
07:46Трябва да решим дали ще идваш с мен в Сао Пауло.
07:49Флавия трябва да запази хотел, билети.
07:52Кога ще бъде?
07:54След един месец, но знаеш каква е тя много организирана.
07:57И виждам, че се притеснява за изложбата.
08:00Добре.
08:00До няколко дни ще решя.
08:02Ще я разходя малко, да видим дали ще се разсе.
08:05Добре.
08:05Хайде, Ретиния, отиваме на разходка.
08:10До скоро.
08:15Е, днес си тръгвам по-рано.
08:17Работното ми време трябва да се съкрати и заслужавам го.
08:20Трябва да подпишеш един документ.
08:22Не, остави и Марсело ще го подпиши.
08:25Марсело си тръгна, болеше го главата.
08:29Паула, донеси документа, който трябва да подпиши Арналдо.
08:32Марсело го подпиша преди да си тръгне.
08:35Видя ли каква безупречна служителка имаме.
08:37Може би заслужава сериозно място в управлението.
08:40Не мислиш ли, Арналдо?
08:42Благодаря, Тилио.
08:43Жените са лидери, приятели.
08:45Отрябва да свикваме и да съжителстваме мирностя.
08:49Аз винаги съм се разбирал с жените.
08:51Още от малък.
08:53Виж само.
08:54Бранка, Изабел, Едуарда и Паула.
08:57Щом те са в управлението с теб, може да си починем,
08:59а сигурно и фирмата ще спечели.
09:03Здравейте.
09:04Прекми на пътуването.
09:05Слава богу, добре.
09:06Най-после се връщам в къщи.
09:08Скъпа, колко ми липсваше.
09:11Дори не ми се разказва за пътуването.
09:14Марсело вече знае малко.
09:15А Лео и Милена?
09:16Те къде са?
09:18Някъде навън.
09:20Скоро ще се върнат.
09:21Да.
09:22За да искат благословията на скъпия си, татко.
09:26Е, смятам да си изпия питието.
09:28После отивам в банята,
09:30а след това ще ти разкажа новините.
09:32Чудесно.
09:32Искъпи си и се прооблечи, защото имаме доста мръсни ризи за изпирането в къщи.
09:40Така че те чакам да слезеш.
09:46Не ме гледай.
09:48Сякаш се чудиш какво да правиш.
09:49Отивай, къпи си и не се бъви.
09:51Хайде.
09:53Марсело и аз сме тук и те чакаме.
09:55Отивай.
09:59Добре, отивам да си изкъпи и после ще дойда да ви разкажа новините.
10:05И на двамата.
10:12На твое място бих приключил с тази фарс веднага, мамо.
10:15Нямаше да имам търпение да го чакам да се къпе.
10:18Щях да му кажа всичко още, щом влезеше през вратата.
10:21Нямаше да му дам време да кажа добър ден, нитопък да разигравя театър.
10:26Едва се сдържах да не му кажа нещо.
10:30Спокойно, Марсело. Не е хубаво да се избързва.
10:33Не всеки заслужава да получи истината просто така на сребрен поднос.
10:38За да стане един ясен и открит сблъсък, като междуравни.
10:44Такъв е случай Царналдо.
10:46За него е много по-жестоко умът му да се изтезава още няколко минути.
10:51Той е ужасен. Познавам баща си.
10:55Та умееш да плашиш. Също е талант, сине.
10:59Омало му щава и врага, очи се от майка си.
11:01Сега от главата на бащата е сигурно излиза Пушев.
11:06Той е слаб.
11:07Никога не забравяй това, Марсело.
11:09И ако познавам добре съпруга си, в този момент вече сигурно е полудял.
11:13Мъчайки се да разбере къде точно е сбъркал.
11:17Питайки се какво точно знам, докъде го знам и колко знам за неговите падения.
11:23А те не са никак малко.
11:24Поне сега знае, че бомбата вече е избухнала.
11:27Да, така е.
11:28Но сега неговият живот ще се вгорчи.
11:30Само се надявам да не умре от инфаркт.
11:33Или да го хване ток под душа преди да слезе.
11:36Или да ми разкажа подробно коя е тази жена и колко ни е откраднала.
11:40Много си хладнокръвна.
11:41А бащата е сигурно отрепери.
11:44От страх да застане пред няма.
11:46Но така е по-добре.
11:48Трябваше да имаме някакво предимство.
11:50В случая говоря за превъзходството на ума си.
11:54В това си непобедима.
11:57Това е най-голямата чест в живота ми.
11:59Не, във всичките ми животи.
12:01Минали и бъдещи.
12:02Невероятно е да говоря лично с вас.
12:05Лично, но по телефон.
12:08Всякаш сънувам.
12:09Просто цялата настръхнах.
12:11Не, не, не мога да здържа сълзите си.
12:14Аз съм най-щастливата майка на цялата планета.
12:21Аз просто не мога да кажа нищо.
12:25Мисля, че ще ми трябват много дни,
12:28за да повярвам, че всичко, което ми се случва, не е плод на въображението ми.
12:33Но с кого говори? С папата ли?
12:36Оставя до колени, че и да иска благословие.
12:38Само една майка можело да я разбере.
12:40А нашата полза каква е?
12:44Желая ви прекрасна вечер.
12:46И най-сърдечен поздрав на момчетата.
12:50И кажете на господин Фаду Абдала,
12:52че Мек и Тръжано преживяват най-щастливата вечер в живота си.
12:57Кой е този Фаду Абдала?
13:00Целовки, целувки.
13:02Много благодаря.
13:03Целовки, целувки, целувки.
13:05Целовки!
13:10Какво става, скъпа?
13:11Ей, изпадна в шок.
13:13Ще извикам лекар.
13:14Мамо?
13:15Спокойно, скъпа.
13:16Загуби се гласа.
13:17Спокойно, спокойно, скъпа.
13:19Виж, каквото идея трябва да бъдеш силна.
13:22Ние сме тук с теб, нали?
13:26Искам да знаеш, че заедно винаги ще успеем да превъзмогнем всяка трагедия.
13:32Спокойно, дишай, мила, дишай.
13:34Фаду.
13:35Какъв е проблемът с този Фаду?
13:37Нали тя се смееше, беше щастлива.
13:39Сигурно е било нервен смех.
13:41Да, при мен се случва.
13:44Фаду Абдала!
13:46Мамо, кажи нещо.
13:48Сякаш сме във филм на Хичкок.
13:49Какъв съспенс?
13:51Боже мой!
13:53Боже мой!
13:54Солите ми!
13:55Солите ми!
13:56Опа!
13:57Излезе от шока!
13:59Отмени и линейката, Елвира.
14:03Мое скъпо семейство.
14:05Скъпа е, Елвира.
14:08Искам да бъдете силни в този миг на силна емоция.
14:13Аз не знам дали ще имам думи така изведнъж да ви опиша всичко, което означава за нашето семейство, новината, която
14:22ще ви кажа.
14:23Тръжан, съпружен.
14:26Мой другари от толкова много години.
14:31Скъпи, настъпи часът.
14:34Оле, мале.
14:37Нашата дъщеричка, нашата обична дъщеричка, нашето слънце, в разцвета на младостта си, току-що бе поискана за жена, от видния
14:50господин Фадъбдала.
14:52Мамо, не си измисля и аз обичам Марсело.
14:54А, не? Опасил ме пак да се омъжвам за чужденец.
14:57Добре, знам, че и двете са малко объркани, но да стигнеш до там да им търсиш мъж по телефона, мисля,
15:02че това вече е прекалено.
15:04Не, мили, аз не говоря за тях.
15:07Любимата дъщеря, която току-що обещах за годеница, е моята обожаема, нашата обожаема Инес Стражано.
15:18Сериозно ли?
15:19Слава Богу.
15:23Инес.
15:25Инес.
15:27Щях да умръм от уплаха.
15:29Кой е този извратеняка, който иска да се жени за куче?
15:32Тражано.
15:34Фаду е, като Инес.
15:36Едно прелестно кученце.
15:38О, небеса, слава Богу.
15:41Но то...
15:43То е дете.
15:45То е дете.
15:49Жоржия Маду и Зелия Гатай.
15:52Жоржия Маду и Зелия Гатай.
15:55Истинска мечта, истинска мечта.
15:59Аз, тъща на Фаду и роднина на най-видното семейство сред бразилските писатели.
16:07Авторът на Габриела, на Тереза Батиста.
16:11Авторката на Анархисти, мили Боже.
16:14Е, не и не си по-раз на работата.
16:17Даже ви изпревари вас, двечките.
16:22Мисля.
16:24Мисля, че ще припадна.
16:26А, не.
16:27Така, мисля.
16:29Е, чакай!
16:39Проектът за обзавеждането на магазин на Непредна.
16:42Толкова е хубаво, Нэнда.
16:44Точно както си го представяхме.
16:46Иска ми се да го видиш.
16:49Ще го види?
16:51Сега трябва да си силна.
16:56Трудно е.
16:57Заради и два мани.
16:59Ти ми даваш силата да издържа тук.
17:02Така, че не се оставя и на унинието.
17:04Мисли за нашата любов и продължавай напред.
17:07Дори и мислях да не прави откриване на магазина.
17:10Исках първо да излезеш, за да изживеем този момент заедно.
17:15Но мислих, мислих много и видях, че задвижването на този проект може да бъде начин нещата да се решат, нали
17:24така?
17:25Точно това искам да направиш.
17:28Няма смисъл да спираш живота си заради това, че моят е спрял.
17:31Но е трудно, представи си, да продължа да живея.
17:35Сякаш нищо не е прекъсвало нашия живот.
17:38Сякаш не си тук вътре.
17:40Но съм тук.
17:41Тук съм и нищо не може да се направи.
17:44Не бива да се измъчваш по такъв начин.
17:47Не искам да губиш усмивката си.
17:51Блясъка в погледа.
17:53Това за мен е по-лошо, отколкото, че съм затворен тук.
17:57Трябва да окоръжаваш Нандо.
17:58Той вече страда достатъчно.
18:02Бъди силна.
18:03Винаги си била.
18:04Вземи се в ръце.
18:06Точно в трудните моменти човек показва, че има енергия.
18:09А ти имаш.
18:10И трябва да намериш още в сърцето си.
18:14Да.
18:15Сега трябва да му помагам, аз само му врадя.
18:17Не говори така.
18:19Караш ме да мисля, че ще се справя.
18:22Любовта ми към теб ми дава вяра.
18:26Дава ми сили.
18:28Успокоявам.
18:29Ще се оженим.
18:32И много ще се обичам. Обещай ми.
18:35Обещавам.
18:36Ще се оженим и много ще се обичаме.
18:38Щом свърши този ад.
18:40Ще се оженим.
18:40Не издържаме една минута повече без теб.
18:44Адвокат Алсел работи много, за да се изпълни мечтата ви.
18:48В момента събира много надежни свидетели в полза на Нандо.
18:51ще направи профил на начина му на живот, толкова точно, че ще бъде невъзможно съдията да повярва в капана, който
18:58са му устроили.
18:59Напълно съм сигурен, че ще успее да го освободи.
19:04Баща ми се върна от Буэнос-Айрес днес.
19:06Не съм го видял още, но ще говоря с него.
19:09Сигурна съм, че ще помогне.
19:11И мама помогна.
19:14Знам, но...
19:15По-добре да оставим господин Арналто далеч от това.
19:18Той си има достатъчно тревоги.
19:20Той ме обожава.
19:21Прави всичко за мен.
19:23Знам, че ще направи невъзможното да те измъкне от тук.
19:30Куприна!
19:32Куприна!
19:34Да, обожавам, Хайвер.
19:36Връщам се вкъщи с усещането за изпълнен дълг,
19:39като войник, който се връща от войната с медал на гърдите.
19:44Е, не съм съвършена, но хвърляйте един поглед на резултата от усилията ми.
19:50Аз останах без дъх.
19:51Изабел, какво е това?
19:53Това, скъпа моя.
19:55Е резултат от една изтощителна седмица.
19:58Нямаш представа колко работих земята на гърдел.
20:05Купила си всичко това в Буенос Айрес?
20:08Да, отидох на шопинг.
20:09Използвах моята сметка и тази на Арналдо.
20:12Наложи се да купя два куфара.
20:14И пак ни бяха достатъчни.
20:16Там е върхът.
20:17Изабел, какви обувки?
20:19Италянски ли са?
20:21Песотин долара.
20:23Ех, че късмет носим един и същи номер.
20:26Камила, само бедните си разменят обувките.
20:29Харесаха ли ти тези?
20:31Хубави са, нали?
20:32Твои са.
20:34Благодаря.
20:35Обожавам те.
20:37Но Хайбер беше шампанско.
20:38Не върви, иди да вземеш.
20:40От хладилника.
20:40Изабел, колко хубава блуза.
20:43Прилича на унези от модното списание.
20:46Чакай, малко.
20:47Хубава е, нали?
20:48Френска е.
20:51За теб е.
20:53За мен ли?
20:54За мен?
20:55Изабел, какво правиш това?
20:56Ти е струвало цяло състояние.
20:58Древна работа.
21:00200 долара, щом ти харесва, взема я твое.
21:02Колко си, мила Изабел.
21:04Благодаря.
21:05Благодаря ти.
21:08Какъв разкош.
21:10Шампанско, шампанско, шампанско.
21:12Кипящо и златисто, като моят живот.
21:15Каква прелест.
21:17Хайде вземи.
21:19Хайде да се чукнем.
21:22Момичета, много танцувах танго в Аржентина.
21:25Летях.
21:27Чувствах се като Джинджа Роджерс в мюзикалите на Холивуд.
21:31Бях като филмова звезда.
21:33Не, още по-хубаво.
21:35Отнасяха се с мен с цялата тържественост, която заслужавам.
21:39Така, хотел с хиляди звезди.
21:43Кралският апартамент.
21:44Лимузин ме возят към всички от тези прелестни места.
21:49Бях прославена.
21:51Имах власт.
21:52Истинска богиня.
21:53А светът беше в краката ми.
21:56Лиза, сестра ми е кралица.
21:58Беше достатъчно да штракна с пръст.
22:00И всички мои най-невероятни желания се превръщаха в реалност пред очите ми.
22:06Сънувах.
22:07А щом се събудех, бях там.
22:10И всичко това, точно както го бях видяла в съня си.
22:15Значи този мъж е реализирал мечтите ти.
22:17Не е скъпа, само потребителските ми мечти.
22:20Защото любовните са много, много далеч.
22:24Но Изабел сигурно е изхарчал цяло богатство.
22:27И 10 години да работя няма да те достиг.
22:29Харчих, да.
22:30Харчих страшно много.
22:32Изхарчих много пари.
22:33Негови.
22:35Представете си, дори не носих кредитната си карта.
22:38Отварях чандата си само, за да си прибирам неговите пари.
22:41Не съм изхарчала и едно сантаво.
22:43Той само се разхождаше или работеше.
22:46Камила, ще ти кажа.
22:48Единственият ни ангажимент беше да подпишем договор с някакъв Рубенс във фирмата.
22:54Останалото беше само почивка.
22:57Ден след ден.
22:58Едно постоянно влизане и излизане по магазини, ресторанти.
23:03Той за малко да получи инфаркт.
23:05Сигурно е хубаво там.
23:06Прекрасен град.
23:08Старинни квартали в европейски стил.
23:11Сан Телмо, Реколета.
23:13Всичко е чисто.
23:14Градът е чист, организиран.
23:16Дори ще ви кажа нещо.
23:17Подарих се един нощен круиз.
23:21Този идиот Арналдо.
23:26Не, цяла яхта само за нас двамата.
23:29Трябваше да видите персонала, как ме обслужваше, как се кланяше пред мен на входа.
23:34Почувствах се като Евита Перон.
23:38Но Арналдо е много сериозен.
23:40Кой би предположил бизнесмен на това ниво?
23:43Спокойно, момичета.
23:45А моя талант не се е ли брои?
23:47На всички глупости, които наговорих за целомъдрнито му уши, той вярваше и му течаха лигите.
23:54Често се чувствах като писателка, пишеща еротични романи.
23:59С ниво.
24:00С класа.
24:01Аз говориха, той трепереше, потеше се, отпускаше вратовръзката.
24:06Дори много пъти мислих, че нашия случай щеше да е прекрасен сюжет за филм.
24:11Колко са наивни мъжете за Бога.
24:13Стига да им кажеш десетина пъти, обожавам те и не мога да живеят без теб.
24:18Разтопяват се целите.
24:20Представи си какво е наговорила Изабел на господин Арналдо.
24:24Размекнал му се е мозъкът.
24:25Дано ще ви кажа, той може да има всички дефекти на света и ги има, но някои от тях непоносими.
24:34В същото време е един щедър човек.
24:38Много щедър.
24:40Като всички любовници в неизгодно положение.
24:43Как така?
24:44Така трябва да бъде.
24:46Да имаш за съпруг един по-млад мъж, който да е достатъчно здрав и да те обича.
24:53Но за любовник някой стар глупак, защото в такъв случай може да имаш и двете неща.
25:01Удоволствието от истинската любов и удоволствието, което само парите носят.
25:05Наздраве!
25:08Обикновено не се оставям парите да ме обсевват.
25:12Е, искам да съм добре възнаграден в работата си, което не винаги се случва.
25:17Но имам една фикс идея.
25:19Сляпа, прекомерна.
25:21Искам пари за да живея добре.
25:23Да осъществявам малките си мечти, като пътувания, ресторанти.
25:28Да изляза с приятели на чаша уиски.
25:31Разбира се, винаги в компанията на Елена.
25:35Ако има нещо, което парите не могат да осигурят, е точно най-хубавото в живота.
25:40Любовта.
25:42Атилио обожава простичките неща.
25:45Не обича покъзността.
25:48И аз мисля, че е проява на лош вкус човек да се хвали с парите си.
25:53Точно това е бедността на богатите.
25:55Именно.
25:56И на мен вече ми е дошло до тук от покъзност.
25:59Твърде дълго живях близо до такива хора.
26:02Дразня се.
26:04Господин Педро, извинете ме, че се намесвам, но мисля, че сте твърде хубав днес за нашата скромна вечеря.
26:11Какво аз? Аз? Хубав?
26:14С цялото ми уважение.
26:16Татиня, имам делова вечеря, това е всичко.
26:20Тук е изпълнителният директор на една верига супермаркет и в Сао Пало,
26:24и преди да дойде в Рио, вече беше планирал вечеря с нашия персонал.
26:29Но ти имаш чудесна биография.
26:31Вече си истински бизнесмен.
26:34Да, имам опит, имам добър опит.
26:38Да, пък и щом искам да се установя окончателно в Рио,
26:43трябва да съм много активен, да определям срещи, консултации.
26:48Аз ще се моля за вас.
26:50Щом тъдиня каже, че ще се моли, бъди сигурен, че ще запали цяла дозина свещи
26:55и цялата къща ще замирише непоносимо.
26:58Лъшкиня, паля ги в църквата.
27:01Мислех си нещо, Педро.
27:03Знаеш ли, може да те запознаем с наш голям приятел, Тръжано.
27:07Той е собственик на голяма верига супермаркети.
27:09Защо да не направите ново съдружие?
27:14Чудесна идея, скъпи.
27:15Тръжано и мега са прекрасни хора, много отдадени на работата си.
27:19Моето момче плаче, извинете ме.
27:21Боже мой, ужасна е тази тази ния детето, вече е нейно.
27:26Моето момче.
27:27И аз отивам, извинете ме.
27:32Време е за биберана.
27:35Елена познава какво иска внука ти всеки път, щом заплаче.
27:39Невероятна е.
27:40Е, аз ще тръгвам, не искам да карам хората да ме чакат.
27:44Не е хубаво.
27:46Желая ти успех.
27:47И наистина ще те запозная, Стръжан.
27:50Благодаря ти.
28:32Тирлея, какво е това за мечтан, извинете?
29:04Прятатът на Елена.
29:34Не ми харесваш.
30:02Мо се кланям.
30:05Това е само върхът на айсберга.
30:08От това, което видяхте тук, ще има много, още много, много повече.
30:13Животът ми предлага толкова много, че бих искала да мога да се природя поне два пъти, за да се възползвам
30:20от всичко.
30:21Това изпитвам жажда за живот, така че щастие, успех, богатство.
30:30Идвам за вас.
30:32Чакайте ме.
30:40Забавих ли се, скъпа?
30:42Бихте чакала хилядолетия, Арнадо.
30:45Колко мило, скъпа, и ти ми липсваше много.
30:49Честна дума, знаеш ли какво правех между две срещи?
30:52Минавах пред витрините, минавах покрай ресторантите и започвах да си представям колко щеше да е хубаво и ти да бъдеш
31:00там.
31:01Щеше много да ти хареса.
31:04Наистина ли, Арнадо?
31:06И знаеш ли какво друго правех?
31:08Какво, Арнадо?
31:11Купувах по един сувенир за теб от всяко място.
31:15Макар, че винаги бързах от една делова среща към друга.
31:19И наистина, честна дума, винаги, щом бидех нещо, което ти харесваш, си спомнях за теб.
31:26Чули, синко, толкова съм трогната.
31:30Той е скът, татко Арнадо, щом бидел нещо хубаво, веднага се сещал за мама, не е ли, милов?
31:38Макар, че никак не е лесно да се купуват подаръци за нея, тя е жена с изключително изискан вкус.
31:46А сега се заклевам, че всичко, което е вътре, е купено с много любов.
31:57Междучасието свърши. Отивай да работиш, Зила, действай.
32:01Сега сме не сами, Арнадо.
32:05Аз открих тайната ти. Знам, че имаш любовница.
32:13Това ли било?
32:16Не, кълно се чещом влязо вкъщи, помислих, че се е случила някаква трагедия.
32:21Още не се е случил, но скоро ще се случи.
32:25Бранка, много си духовита.
32:27Духовита ли? Нищо забавно не виждам, да не биде се смея.
32:31Не те питам нищо, а го констатирам.
32:34Ти имаш любовница.
32:35И искам да ми разкажеш всичко веднага.
32:38За Бога, за Бога, Бранка, предприемам източително пътуване.
32:42Там се занимавам с най-скучните неща, очаквайки.
32:45Щом се върна да прекарам една приятна вечер със семейството.
32:49А какво стана?
32:50Бъди тактична, Бранка.
32:52Чакай, Арнадо.
32:53Погледни ме, почите.
32:54Да виждаш някаква идиотка пред себе си.
32:59Идиотка?
33:00В никакъв случай.
33:01В никакъв случай никога не бихте нарекал идиотка.
33:04Би било много грубо от моя страна.
33:06Напротив, виждам една творческа личност, даже прекалено творческа.
33:11Откъде ти хрумват тези идеи?
33:13Няма значение.
33:14Открей го и край.
33:15Това ми стига.
33:16Знаеш ли какво е това?
33:18Нарича се ефектът Клинтон.
33:21Честна дума, ефектът Клинтон.
33:23Всички жени в днешно време смятат, че известните им са прузи и имат любовница.
33:29За Бога, Бранка.
33:30Погледни ме добре.
33:31Аз съм Арналдо, Арналдиньо.
33:34Помниш ли?
33:35Арналдиньо, Цао Пао.
33:37Аз не съм президентът на Штатите.
33:40Ти всъщност си много безотговорен.
33:43Какво става?
33:44И ти ли ме обвиняваш?
33:46Най-вече аз.
33:47Дори бих говорил с теб още в офиса, но се отказах.
33:50Не исках да създавам напрежение там.
33:53Марсел, аз съм ти баща.
33:55Дължиш ми уважение.
33:56Сега сме само двама мъже.
33:58Тогава не заставай между майка си и мен.
34:01Имам право да се меся.
34:02Не ми харесва да вземаш майка ми за глупачка.
34:04Докато се забавляваш с долнопробни момичета.
34:07Мери си думите.
34:09И харчиш всичките си пари с някаква безкрополна любовница.
34:13Ставаш смешен.
34:14Но какво става тук?
34:15Майка и син се съюзяват против мен при едно пълно незачитане на ценности в една истинска война на авторитети.
34:23Ти изгуби своя авторитет с безрамието си.
34:25Млъкни.
34:26Няма да млъкна.
34:27Ще кажа всичко, което премълчавах докато те нямаше.
34:30Сополанко.
34:31Ти си точно такъв, какъвто те видя Атилио и заслужаваш да ти ударя шамар.
34:35Стига, Арналдо.
34:37Марсело е напълно прав.
34:39И не позволявам да крещиш на синъми.
34:42Не ти ли стига, че измами всички ни безцеремонно?
34:45Как може да се излагаш един мъж на твоята възраст?
34:48Да разрушиш брака ни заради една никак пица?
34:53Бранка, обиждаш ме.
34:55И най-лошото е, че тя не само иска парите.
34:57Тя сигурно ти се смее в лицето и зад гърба ти се присмива.
35:01Каква падение, Арналдо.
35:04Всички, които ми се смееха сега трябва да ме аплодират.
35:08Ще си прехапят от ровните езици.
35:10Една от най-известните бразилски семейства се поддаде на нашия чар
35:14и иска да свържи името си с нашето.
35:19Това е триумфът на Мек и Тражано.
35:22И всичко заради теб, мила дъщеричка, гордостта на мама.
35:29Татко също много се горде с теб дъща.
35:32Представете си само.
35:33И не с Тражано Абдала Гатай Амадо.
35:39Съмнявам се, че Лаура и Наталия ще си намерят мъже с по-добри фамилни имена.
35:45Звучи елегантно.
35:46Как ще стане годежът?
35:48До на Мек.
35:49Защо да не им отидем на гости всички?
35:52Не, по никакъв начин.
35:54Годеникът ще дойде тук.
35:56Такава е традицията.
35:57Ах и не, свъднага ще се надушите.
36:00Не, по никакъв начин.
36:02Моето момиченце е целомъдр, но не може да остане насаме с Фадо Абдала.
36:10Тези бразилци с арабски происход са много напористи.
36:14Не си ли чела книгите на Жоржия Амадо?
36:16Този Фадо тогава...
36:17Но Зелия потвърди, че Фадо също е девствен.
36:22Ах, колко романтично.
36:24Наистина, мила, като във вълшебна приказка.
36:26Знаете ли, иска ми днес да се омъжи с сватбе на Рокля.
36:30С булло и с гирлянди.
36:32Поне една от дъщерите трябва да ми достави тази радост, нали?
36:36Но не знам дали Роклята да е като на Грейс Келли
36:40или малко по-пишна, като тази на Лейди Ди.
36:43А този Фадо Абдала трябва да бъде сврак.
36:46Няма да го обсъждаме повече.
36:48Да, вярно.
36:49Ей, момичета, сега трябва да се обадя във всички вестници.
36:52Ела, мила, ела, настанявай се.
36:54Благодаря.
36:55Довиждане.
37:00Нямам търпение да говоря с татко за проблема на Нандо.
37:03Но първо ще трябва да изслуша речта на мама.
37:08Е, Нандо, Марсело, а сега Фадо.
37:12Не е за вярване, че глупавата Инес ще се омъжи по-рано от теб и от мен.
37:17Просто не мога да повярвам.
37:19Бранка, за Бога, разъждавай, трезво, мила.
37:22Допускаш да те подведат някакви лъжливи предположения.
37:27Скъпа, защо не си даваш сметка за това?
37:32Не мислиш ли, че си твърде циничен, Арналдо?
37:35Аз циничен? Аз циничен?
37:37Не, мога да ти кажа само следното.
37:40Аз мисля на пълно трезво.
37:42Нещо, което не ти се отдава, защото си много ревнива.
37:46Ревнива?
37:47Аз вече отдавна не съм заслепена от любовта.
37:52Достатъчни са седем години брак, за да се сринат всички иллюзи.
37:57А ние сме женени от 30 години.
37:59Не те ревнувам и по същия начин съм сигурна, че ти не ме ревнуваш.
38:03Така, че аз не съм глупава, не съм и неопитна.
38:06Аз съм бяла и кипяла.
38:08Мила, какво говориш? Аз те обичам.
38:11Между нас не може да застане някаква любовница.
38:15Не, за първи път, Арналдо, много добре го знаеш.
38:18Карали сме се вече много пъти по подобни причини.
38:20Заради тази вечна твоя мания да тичаш след леките момичета.
38:26Кажи, не съм ли права?
38:27Аз познавам живота. Знам каква е действителността.
38:31Няма верни мъже. Всички изневеряват.
38:35Сякаш изневярата ви е в кръпта.
38:37Изглежда да се чувствате по-силни, защото пленявате жените.
38:40Но това е смешно.
38:42Само вие не виждате колко е смешно да тичате след разни женички.
38:46Само вие.
38:48Да беше момче, разбирам.
38:49Но мъж на твоята възраст, моля те.
38:51Нали съм пленил теб? Това е важното.
38:54Аз не съм някакъв Дон Жуан.
38:57Аз съм много щастлив в брака си.
38:59Кой е щастлив в брака си?
39:01Аз.
39:01Кой е щастлив в брака си, Арналто?
39:03Аз съм щастлив.
39:04Бракът служи за фасада пред хората.
39:06Но съвсем друго е да си щастлив.
39:08Най-често сме си врагове.
39:10А в най-добрия случай се понасяме.
39:13Мама има право.
39:14За Бога. За Бога.
39:17Дайте ми аргумент.
39:19Дайте ми поне един аргумент.
39:21За да говорите тези клевети срещу мен.
39:24И ще ви докажа обратното.
39:26Ще ви го докажа.
39:28На теб не.
39:28На теб.
39:29И на двамата.
39:30Прегледах документите от офиса ти.
39:33По-точно документите на бюрото ти.
39:35Прегледах всичко и открих.
39:36Касови бележки от бижутери.
39:39Визитни картички на бижутери.
39:41Намерих чекова книжка за влогове в чужбина.
39:44Трябва ли ти по-силно доказателство?
39:48Чувствам се ударена по Джо Барналдо.
39:51А не в сърцето, както предполага твоята суета.
39:54Бранка, моля те, говори по-тихо.
39:56Това е пране на пари.
39:58Бранка, нали познаваш света на бизнеса?
40:01Това е втора каса.
40:03Сигурна съм, че втората каса е втора жена, която е по-лошо.
40:07Някой е момиче от клубовете, някой е никаквица.
40:10Това ме вдесява.
40:11От това ми става лошо.
40:16Цвета мое, много тъгувам за теб.
40:20Но съвсем скоро ще бъдем отново заедно.
40:23Когато си легнеш,
40:25моли се за мен.
40:27Поискай от Бог да се грижи за брат ти.
40:30И това изпитание е скоро да свърши.
40:32Той ще те чуе.
40:33Бъди сигурна.
40:35Пази се, Сандриня.
40:36И не се кара издона, Лидия.
40:39Целувам те.
40:41Нандо.
40:42Впрочем, получих рисунката ти.
40:46Много е хубаво.
40:55Какъв ужас.
40:56Обзалагам се, че Марсело ти пълни главата с глупости.
41:00Само защитавам майка си.
41:02Ако не споделя с сина си, ако не съм искана пред него, на кого да кажа?
41:06Точно там ти е грешката.
41:08Този господинчо не може да уреди собствения си живот, а иска да се меси в живота на другите.
41:14Аз съм напълно способен да се боря с проблемите си.
41:17Въпросът, Марсело, е, че личният ти живот напълно се разпадна, срути се.
41:21И искаш да вкараш хората в същото блато, от което сам не можеш да излезеш.
41:26Това е истината.
41:27А ти прояви уважение.
41:29Аз съм мъж, а не Сополанко, за да ми говориш така.
41:31Ти си в истерия, Марсело.
41:33Арнадо.
41:34Апочтай, дак се караш с всички.
41:38Не приличаш на делови мъж, а на някакъв уличен бандит.
41:42Стигар, Арнадо.
41:42Не можеш да се контролираш.
41:44Престанете, няма да го позволя.
41:45Няма да позволя да се сбиете сега, в този момент.
41:49Няма да го позволя.
41:50И аз няма да позволя скандали в собствената си къща.
41:53Загубили сте всякаква представа за мярка.
41:55Успяхте да ме обидите.
41:57Карате ме да изгубя контрол над емоциите си.
42:00Ти вече си го изгубил с някаква женичка.
42:03Там си изгубил контрол над емоциите си.
42:05Виж какво. Ще ти кажа нещо.
42:07Ако продължаваш да говориш така на баща си,
42:09ще те накарам да си преглътнеш думите.
42:12Стига вече за Бога.
42:13Стой мирен, Арнадо.
42:15Добре.
42:16Значи човек, който работи
42:19и дава всичко от себе си. Всичко.
42:21Смисъл за семейството бива посрещнат
42:23по този начин.
42:24Какъв абсурд. Знаете ли какво?
42:27Сега ще отида на хотел и ще се върна тук
42:29само когато си подредите мислите
42:31и се научите да ме уважавате.
42:35Колко е жалък.
42:40Щом аргументите му свършат,
42:42той излиза по-къзно и с вид на жертва
42:44от сцената.
42:45Вече е играл тази роля в други жалки
42:48и смешни ситуации.
42:50Още утре ще бъде тук.
42:52Ще се върне с подвита опашка
42:54и с цялото си на хаоство.
42:56Много е лицемерен.
43:08Мило, мое момче.
43:11Трябва да бъдем практични си.
43:13Не остави, баща си.
43:14Задачата ни сега
43:16е да се заемем с разделянето
43:18на имуществото от семейното наследство.
43:21преди всичко да се е сротиво съвсем.
43:24Смятам да изпее една ария
43:26на свадбата на Инес и Фаду.
43:29Скъпа,
43:30въпросният Фаду е модерно същество.
43:33Ще мотива повече техно-музика.
43:36Пък и ти няма как да пееш.
43:37Ще трябва през цялото време
43:39да си до Инес.
43:40Аз искам да бъда кръсница.
43:44Може би
43:46Жоржи Ямаду и Зелия Гатай
43:48ще дойдат в Рио.
43:49Искам и се да се запознаем.
43:50Твърде е възможно да придружат си нас
43:52и в един толкова важен момент за него.
43:56Мисля да направя една скромна вечеря.
43:59За не повече от стотина души.
44:01Вие вече сте поканини.
44:04Милене, далече.
44:06Извинете ме, Меги и Дръжано.
44:09Мисля за Нандо.
44:11Искам му смитката да се върне
44:13върху това личице.
44:14Хайде, разкажи ми за магазина си за Белё.
44:17А аз ще ти разкажа всичко за Балас Маски,
44:19който подготвям.
44:20Балас Маски, откриване на магазина,
44:22годежи сватба на Инес,
44:24вечеря за Жоржи и Зелия,
44:26мили Боже.
44:27Виж, татко, мисля да открия зала за празнични събития
44:30и да забогатея за сметка на семейство Тръжано.
44:53Татко, тук ли е?
44:55Баща ти се върне и вече излезе.
44:57Не му хареса нищо, чутото,
45:00т.е. истината и отиде на хотел.
45:02Но не се беспокоя, ако познавам добре Арналдо,
45:05скоро ще се върне.
45:08Басловие, че си му горчила живота на горкият човек.
45:11И не му остана от други с хото,
45:13смен да си тръгне.
45:16Не се очудвам, че го защитаваш толкова,
45:19но и той се разтапя за теб.
45:20Вие сте замесени от една и същата глина.
45:23Което ме прави много горда.
45:25Не бих искала да съм от една глина с теб.
45:29От глина?
45:30Аз?
45:31Милена.
45:33От кристал, мила моя.
45:35За съжаление, единственото ми дете,
45:37направено от същия кристал, е Марсел.
45:39Късмет ли е, нали?
45:42Обичаш да нараняваш, нали, Бранка?
45:45Обожаваш да ни дразнеш.
45:47Милена, не искам да се уморявам.
45:49Главата ми се наду да слушам глупости днес.
45:52Обичала съм да дразне.
45:54Нямаш ли какво друго да правиш?
45:56Защо не излезеш и не ме оставиш на мира?
45:58Ако зависеш от мен и Нандо не беше в затвора,
46:00сега ще чак да съм си в своята къща,
46:02сред природата, без този тежък парфюм във въздуха.
46:08Любимия ти може да е в затвора 10-15 години.
46:12Помислили?
46:1315 години.
46:15Ако имаш търпение да го чакаш толкова време,
46:18лично ще благословя брака ви.
46:2015 години.
46:22Изпитание за любовта ми, Лена?
46:25Ти сигурно много работиш над този въпрос, нали?
46:29Над кой въпрос?
46:33Имаш ли нещо общо с това, мамо?
46:37Ти ли стоиш зад всичко?
46:40Зад проклятия арест на Нандо?
Comments