- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Guven, Serenay Sarkaya
00:04Mehmed Gunsir, Berak Tuzunatac
00:07Bushra Develi, Osman Sonant and others
00:15Operator, Typhoon Chetindak
00:20Muzika, Jem Yuget
00:27Scenarist Nuket Bachakche
00:32По произведенията на Азраса Ръзейбек Кухен
00:39Режисьор Мерт Байкал
00:45Божествено
01:06Пуркан, кога е станало това?
01:08С нощи. Някой е бил в спешното и го е публикувал в Твитър.
01:12Какво ли се е случило с Джан Манай?
01:14Пуснах ти го за всеки случай.
01:16Мина ли ти каштицата?
01:17Мина, да, бомба съм.
01:24Отиди преди да е дошла другата смена и намери сестрата от спешното, Елиф.
01:32Госпожо Елиф, кажете.
01:38Добър ден. Може ли да поговорим?
01:41Вчера сте снимали Джан Манай с една жена.
01:44Той ме изпрати.
01:45Трябват ми снимките.
01:50Извинете.
01:58Трябват ми снимките.
02:35Аз те познавам.
02:36И аз те познавам.
02:57Господин Хасан,
03:00Може ли да погледна регистрираните пациенти от вчера, ако не е проблем?
03:04За мен е важно.
03:07После ще изпием по едно кафе.
03:15Сега излизам от болницата.
03:18Наистина беше снимала.
03:19Изтрих всичко от телефона й.
03:21Ясно ли се вижда?
03:22Да, лицето на Доро се вижда отчетливо.
03:25Добре.
03:26Направи си аккаунт в Твитър.
03:28Качи снимките и ги прати на таблоидите по-отделно.
03:31Чули?
03:31Напиши.
03:32Появиха се заедно в болницата с нощи.
03:35Използвай емоджита, червено сърце, всичко.
03:38Направи го да е пикан.
03:41Бил ги е.
03:42Разбрах ви добре.
04:05Какво ти става?
04:06За това ли ме извика поспешност?
04:09Джан Манай е бил с нощи в тази болница.
04:12Беше изпратил асистентката си днес,
04:15за да оправи работата преди да се е разчуло.
04:19В болницата трябва да има регистр на поступилите пациенти.
04:23Ето го.
04:26Чакалът се изживява като фройд.
04:28Записвала е пациентите си с предходната буква от азбуката.
04:33Откъде знаеш такива неща?
04:36Има неща наречени книги.
04:38Говоря за хартията, на която се печатат истории.
04:42Баран Корай.
04:44Трябва да е.
04:48Джан Манай, Баран Корай.
04:51Това е.
04:52Какво е това?
04:53Джан Манай.
04:56Късно с нощи.
04:58В 23 и 32 часа.
05:01Влезе в част на многопрофилна болница.
05:04Известният шоумен се е регистрирал под флъшиво име.
05:09Бил е прият поспешност след нараняване с остър предмет.
05:14Ще го излъчим точно в този вид.
05:28Ето това е.
05:31А господин Съдък?
05:33Юзге, седни съм.
05:42Слушай, това е Съдък Мурат Колхан.
05:46Стига да си вдигне малкия пръст, ще намерят останките ни оглозгани от кучета в някоя долина.
05:53Не се тревожи.
05:55Имам план за всичко.
05:59Аз ще те защитя.
06:01По-силна съм от разярен лъв в гората.
06:07Но ако се притесняваш за близките и роднините си, няма да възразявам.
06:13Добре, добре, дай ми го.
06:17Съдък ще полудее.
06:19Ще ни убие до вечера.
06:23Сто пъти ти каза да не се заяждаш с Джан Манай.
06:37Шефът поиска да публикуваме тази снимка.
06:40И да напишем Джан Манай пред спешното с приятелката си.
06:44Защо е било спешното?
06:47Не знам.
06:48Каза ми само да взема снимката от сестрата.
06:51Типично за Джан.
06:52Ще разлае кучетата.
06:53Приятелят на Доро ще научи.
06:56И те ще се разделят.
06:58А Джан ще изглежда невинен.
07:02Перфектно.
07:04Вижте, аз мисля доброто на господин Джан.
07:07Той ми има доверие.
07:10Трябва да има начин.
07:13Не искам да го разочаровам.
07:16Къя.
07:26Бъди сигурна, че си поступила възможно най-добре.
07:31Сега разбирам.
07:33Джан те избрал заради лоялността и умът ти.
07:40Не се тревожи.
07:42Аз съм с теб.
07:43И Джан не би изоставил човек, от когато има полоза.
07:48Няма страшно.
07:49Жище цият.
08:16John Manai
08:18Прекара ноща в спешното
08:56Джан, аз съм
08:59Бил Ге е до мен
09:03Значи привлече и Бил Ге
09:04в отбора си
09:08Това ще има последствия
09:10е ти
09:27Да, моля
09:34Къде се намираш?
09:36В къщи ли си в момента?
09:38Добре е
09:39Юз Ге спокойно не се притеснява
09:42Идвам веднага
10:00Втори път за един месец
10:01Ще извикам полиция
10:02Не е тяхна работа
10:04Ами ако се беше натъкнала на него
10:06Казах ти да не пускаш новини за Джан Манай
10:09Как може да си толкова глупава?
10:11Откъде можех да знам, че ще стане така?
10:14Не се знае дали не е разчленил семейството си
10:17А ти не си можела да предположиш
10:18За те ми да ли се вземаш?
10:20Не ми викайте, моля ви, господин Садък
10:23За всяко нещо ми крещите
10:25Не дейте
10:27Добре, не викам
10:29Викате
10:30Само повиших тон
10:31Крещяхте
10:36Кашляш лошо
10:37Лицето ти се зачерви, добре ли си?
10:50Как е положението?
10:53Не съм спокоен така, Номан
10:57Пригответе се, ще се преместим
11:03Скандалите се нижат един след друг
11:05Известният шоумен попаднал в спешното отделение на частна болница с нощи
11:09и избяга от журналистите през задния вход
11:13Всички се интересуват, коя е жената
11:15Моля, удобно ли?
11:18Бях ти обещал да се обадя, за това ти звъня
11:21Но ако не е удобно
11:23Ще говори пред медиите скоро
11:25Не иска да пренебрегва проектите си
11:28Джан
11:29Ще излезе пред медиите
11:31Но не иска проектите да куцат
11:34На журналистите няма да им хареса
11:36Изморих се твърде много
11:38Да се занимавам с жълти новини и снимки
11:41Напиши го един път за винаги
11:43Нека всички научат от теб
11:45Коя е тайната приятелка на Джан
11:47Действай
11:54Скъпи
11:57Искаш ли да го изгледаме после?
12:00Няма да ми остане време
12:02Ще пътуваме до Рим
12:03Ще бъде напрегнато
12:05Ела, да го гледаме заедно
12:10Добре
12:13А дали това ще промени плановете ти?
12:27Няма
12:37Тогава
12:38Да опитаме пак
12:44Например
12:48Това промене ли ги?
13:13Един ключар и метална врата също биха решили проблема
13:21Иначе и тук е чудесно
13:23Юзге
13:24Най-малкото аз ще съм по-спокоен
13:30Лека нощ
13:33Господин Седък
13:37Може ли да поговорим?
13:51По коридора
13:53Може ли да работим?
13:56Може ли да работим?
14:08По коридору
14:10Може ли да работим?
14:11По коридору
14:33Донесете нещо за пиене на госпожа Юзге
14:36Липа
14:37Или градински чай
14:44Благодаря
15:05Always interesting what is to live in a hotel.
15:08It's not like having a home.
15:11Maybe a bottle of water?
15:15No.
15:17No.
15:17В къщи имаш неща като уют, лично пространство.
15:22Предпочитам да живея в къща.
15:25Но там пък има съседи, клюкари.
15:28Трябва да готвиш, да чистиш.
15:31Ако искаш обслужване, 24 часа, избираш...
15:35Хотела.
15:35Да, хотела.
15:39Вие, след като почина съпругата ви, тогава ли решихте да живеете в хотел?
15:50Извинете, явно е твърде лично.
15:54Питам без да помисля.
15:56Професионално изкривяване.
15:57Но най-любопитно ми е какъв проблем може да има големия цъдък Кулхан с човек като Джан Манай.
16:08Защо толкова го интересува миналото му?
16:22А мен ме интересува следното.
16:26Има ли начин да накараш Юз Ге да замълчи?
16:58Чая твърде.
17:19Като че ли не ми се пие чай от липа? Ще се оттегля.
17:25Благодаря. До скоро.
17:26Благодаря.
17:30Благодаря.
17:33Благодаря.
17:42Благодаря.
17:58Благодаря.
17:59Благодаря.
18:00Благодаря.
18:01Благодаря.
18:09Благодаря.
18:11Благодаря.
18:25Благодаря.
18:40Благодаря.
18:47Благодаря.
18:48Благодаря.
18:50Благодаря.
18:51Благодаря.
18:51Благодаря.
18:51Благодаря.
18:52Благодаря.
18:53Благодаря.
18:54Благодаря.
18:55Благодаря.
19:00How do you do it?
19:02One second.
19:05I'm in.
19:13John Manai.
19:15After I watched the records.
19:17I went home and...
19:19How do you do it?
19:22How do you do it?
19:24Mrs. Manai said.
19:25John was a mother and a father.
19:27He was not a child.
19:30What does this mean?
19:31Mrs. Manai said.
19:58Mrs. Manai disse maybe.
20:00I have been having to do something like this.
20:03Nobody do anything.
20:04It's impossible to see to be hungry.
20:05We won't recognize even a camera.
20:07Of course it's the King.
20:281000 emails from John Manai.
20:31The agreements, anexions, correspondence from years.
20:38Moment.
20:42Намерих първото писмо.
20:44Това е фактура.
20:46От John Manai консулт за Йолдъс Колхан.
20:52John...
20:57John е бил психотерапевт на жената на съдък.
21:29КОНЕЦ
21:38Добреутро.
21:40Добреутро.
21:40Добреутро.
21:41Добреутро.
21:42Добреутро.
21:48Добреутро.
21:49Добреутро.
22:16Добреутро.
22:17Добреутро.
22:18Excuse me for the concern.
22:20No problem.
22:21Mr. Doro.
22:22Please give it to me.
22:24Please give it to me.
22:27Okay, I'll give it to you.
22:32Hello, excuse me.
22:34Mr. Djan is giving it to me.
22:36Mr. Doro.
22:38Mr. Doro.
22:41Good.
22:59Or I will pay double abges Linda Sau,
23:00Mr. Doro.
23:00I will pause for 4 minutes.
23:00Mr. Doro.
23:01Mr. Doro.
23:02For 3 minutes.
23:02Mr. Doro to Hempel.
23:03How far?
23:05높.
23:11Mr. Doro.
23:12Mr. Doro Doro.
23:16I don't know.
24:11I don't know.
24:18I don't know.
24:20I don't know.
24:23I don't know.
24:25I don't know.
24:27I don't know.
24:31I don't know.
24:32I don't know.
24:46I don't know.
24:50I don't know.
25:13I don't know.
25:16I don't know.
25:18I don't know.
25:19I don't know.
25:35I don't know.
25:37I don't know.
25:37I don't know.
25:39I don't know.
25:46I don't know.
25:53I don't know.
25:59I don't know.
26:02I don't know.
26:04I don't know.
26:08I don't know.
26:12I don't know.
26:15I don't know.
26:21I don't know.
26:23I don't know.
26:32I don't know.
26:35I don't know.
26:36I don't know.
26:48I don't know.
26:50I don't know.
26:52I don't know.
26:53I don't know.
26:54I don't know.
26:58I don't know.
27:01SEDEK MORAT KOLHAN
27:40Ще ви донеса още една чаша вода.
27:57Ти си предсмъртното ми бисмоджан.
28:22Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
29:02Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
29:13Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
29:33Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
29:45Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
30:07Ти.
30:15Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
30:20Ти си предсмъртно ми бисмоджан.
30:37Oh!
30:40Am I going to answer them?
30:52No.
30:53No one, no one.
30:53In office, only two people.
30:56Oh yeah!
30:57One of them had such a sound.
30:58And made a licorice to arrive.
31:01Oh!
31:03You did it in the best way, Doctor.
31:12Your wife has told me a lot about you, Mr. Murad.
31:17Mr. Sadek, Mr. Sadek.
31:30You did it, Mr. Sadek.
31:34Never came here.
31:38All this...
31:40... did not happen.
31:45You will fix it.
31:54Your wife has been very strong before you meet, Mr. Sadek.
32:00Your wife has been very strong.
32:04I thank you.
32:39No wonder.
32:39No wonder.
32:40...
32:40...
32:40...
32:51Mr. Sadek,
32:54did you find it?
33:00Why didn't you tell me that your wife was a patient of John Manai?
33:05Why didn't you tell me that she was a patient of John Manai?
33:10Why didn't you tell me that she was a patient of John Manai?
33:16You did not tell me that she was a patient of John Manai.
33:20Okay.
33:23In this case, no one can't be a patient of others.
33:29This is not good.
33:31It is not good.
33:35When things don't seem like I want,
33:39I can't sleep.
33:43The level of Leptin is falling and I'm very nervous.
33:48I'm not expecting that these things are going to be the same way.
33:53I can't hear you.
34:01I can't hear you.
34:23They might be the same way but they are beating her,
34:37The boys will help you for the bagage.
34:40Come on.
35:06I'm happy that I'm alive.
35:08Thank you for the prayers of my mother.
35:10Otherwise...
35:11Furkan!
35:13It's so quiet.
35:14Come on.
35:17Okay.
35:18We are alive.
35:19Super.
35:21I've always had to do it.
35:23You know how to work.
35:24I didn't expect such a development.
35:27If we are not going anywhere,
35:30then...
35:30I'm sorry.
35:32I'm sorry.
35:33I'm sorry.
35:33I'm trying to get out of the way.
35:41I've lost so many times.
35:42I am sorry.
35:49If we have a medical test, then you can get out of my death.
35:52I'll just wait...
35:58If you find the documents, then you can see life.
35:59You have to see medical documents.
36:03You're saying, I'm trying to look at you.
36:06Do you want me to do it?
36:07Yes, I am.
36:13How did you do it after this film?
36:16Denis wanted to leave and Doro wanted to be on,
36:19and then...
36:20to fall into your house.
36:24And I'm stuck.
36:26How did you do it?
36:36What did you do?
36:48Jen.
36:56I want to see you more.
37:04I want to get you back.
37:05The time is me, Dese.
37:07I know.
37:08Okay.
37:09I don't know how many times we're missing.
37:12Let's see you.
37:15Let me see you.
37:16I can't do it.
37:23You're amazing.
37:26You are so smart.
37:27I don't know how do you work.
37:33That's how I would like to do it.
37:35I would like to keep all your mind to be able to become.
37:37That's what I have done.
37:45But I've never had another choice.
37:50I've tried to recover.
37:55He can continue like this.
38:32How did it happen to you?
38:36Where did this question come from?
38:47It's interesting.
38:54I looked at the pictures.
38:58It was horrible.
39:01I said that I would like to use them, but they didn't listen to me.
39:07I was sent to John.
39:09He was able to take me.
39:43I was able to take my phone.
39:47I was able to take my phone.
39:50I was able to take my phone.
40:06I was able to take my phone.
40:18I was able to take my phone.
40:22I was able to take my phone.
40:32I was able to take my phone.
40:36I was able to take my phone.
40:41I was able to take my phone.
40:46I was able to take my phone.
40:47I was able to take my phone.
40:50I was able to take my phone.
40:53I was able to take my phone.
40:55It's not a problem for me.
40:57Hello.
40:59Are you going to go for the ball?
41:01Yes.
41:04And two of them are going to go there.
41:07Interesting photos.
41:10Hello?
41:14I don't understand why they are doing it.
41:17What did you do?
41:19I'm convinced you.
41:21No comment.
41:22No comment.
41:23No comment.
41:24No comment.
41:24Don't think you're telling us.
41:26Why did you have a lot?
41:31Why did you stop me?
41:32I'm not a problem here.
41:38I stayed here.
41:42I'm not a problem here.
41:44And it's a problem here...
41:45...and then...
41:47...Здорово.
41:48It's the only thing between us and you.
41:52Okay.
41:57Okay, let's hear it.
42:00Is it okay?
42:01Yes.
42:02There's a problem in the board of directors.
42:05What did you say?
42:07It's a scandal of life on John.
42:10But it's not normal for you, right?
42:14I don't know what happened.
42:16What happened?
42:17Jeren mi isprati.
42:19It turns out that he's been in the secretary.
42:27It's all the time.
42:29It's very funny.
42:39I need to go.
42:41Thank you very much.
42:42You should have been here.
42:47You should have been here.
42:48You should have been here.
42:49The role of artists are
42:50Zlatina Tasseva,
42:52Irina Marinova,
42:53Simona Stojanova,
42:54Rosen Russev,
42:55Peter Bonnev,
42:57Tateana Dobrava,
42:59Ton-register,
43:00Alexander Marinov,
43:01Register on Dublaja,
43:03Maria Angelova,
43:04Studio Media Link.
Comments