- 3 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ozan Güven, Serenay Sarkaya, Mehmet Günsür, Berak Tuzunatac, Büşra Develi, Osman Sonant and others.
00:17Operator, Typhoon Chetindak, Muzika Jem Joget,
00:28Serenay Sarkaya, Nuket Bacakche,
00:34Po произведенията на Azra Sarrzeybe Kuchen,
00:41Režisior Mert Baikal,
00:46Божественo!
00:55Alo!
00:56Gledaj, къде ходиш, Topak?
00:58Какво искаш, бе?
00:59Чакай, не викай!
01:01Къде ходиш, бе?
01:02Пусти ме!
01:03Iusge, спокойно, аз съм!
01:05Ата!
01:12Ти пак откъде се взе?
01:13Минавам от тук!
01:15Ти откъде се появи?
01:19От...
01:20...депресията.
01:24Сериозно.
01:25И то преди малко.
01:30Как си?
01:32Добре, а ти как си?
01:33И аз.
01:35Е, да пинем по нешто.
01:38Добре.
01:38Добре.
01:48Добре.
01:51Добре.
01:53Добре.
01:58Добре.
02:02Исдеждаш супер!
02:05Добре.
02:06Добре.
02:07Предавам и причараа.
02:08I can't wait for you.
02:11I can't wait for you.
02:14I can't wait for you.
02:14I'm working on the same channel.
02:16I'm in love with you.
02:21Come on.
02:25It's true.
02:28I'll drink for this.
02:31Good job.
02:32Good job.
02:34Yes.
02:34Yes.
02:47Yes.
02:48Yes.
02:50Yes!
02:52Yes.
02:53Yes.
02:53Yes.
02:55Hello!
02:57How are you doing it with her?
03:00I'm feeling it.
03:03How are you doing it?
03:05How are you doing it?
03:06How are you doing it?
03:07How are you doing it?
03:09How are you doing it?
03:11After so many years!
03:15It's not possible!
03:16Tell me!
03:19How are you doing it?
03:20We're going to swim in the mountains.
03:22If we stay in the sea,
03:24we're going to sleep.
03:25What are you talking about?
03:27I'm sorry!
03:28I'm sorry!
03:29I'm sorry!
03:33I'm sorry!
03:35How are you doing it?
03:38I'm in the process of a big change.
03:40Tell me what's going on!
03:41Tell me what's going on!
03:47I'm sorry!
03:50I'm trying to walk you off!
03:57I'm sorry!
04:02I'm sorry!
04:03I'm sorry, I'm sorry!
04:05I'm Sorry!
04:05No, me I'm sorry!
04:09I'm sorry, you might have to go!
04:12You'll see!
04:12And now I'm going to film a video in close plan.
04:17In this life, I'm going to play a lot with pseudo-moralists,
04:24as well as with the sides.
04:28Where are the shoes?
04:30The shoes!
04:31The shoes!
04:32The shoes!
04:33The shoes!
04:35The shoes!
04:37The shoes!
04:38The shoes!
04:41The shoes!
04:45The shoes!
04:50I'm going to be a dreamer!
04:51I'm going to be a dreamer!
04:54I'm going to learn!
04:55I'm going to learn!
04:57It's as easy!
04:57It's hard!
04:58I don't know how difficult it is.
05:28So, let's go.
06:25So, let's go.
06:28So, let's go.
06:37So, let's go.
07:07So, let's go.
07:20So, let's go.
07:49So, let's go.
07:54So, let's go.
08:00So, let's go.
08:28So, let's go.
08:58So, let's go.
09:28So, let's go.
09:58So, let's go.
10:28So, let's go.
10:31So, let's go.
11:02So, let's go.
11:03So, let's go.
11:04So, let's go.
11:04So, let's go.
11:04So, let's go.
11:07So, let's go.
11:13So, let's go.
11:15So, let's go.
11:26So, let's go.
11:28So, let's go.
11:30So, let's go.
11:31So, let's go.
11:33So, let's go.
11:36So, let's go.
11:38So, let's go.
12:08So, let's go.
12:10So, let's go.
12:11So, let's go.
12:12So, let's go.
12:18So, let's go.
12:21So, let's go.
12:30So, let's go.
12:40So, let's go.
12:43success,
12:45slava,
12:45ovats,
12:46paris,
12:48life,
12:49life and so on.
12:50Just so.
12:51You don't have to be difficult.
13:20Mr. John,
13:26Hello.
13:30Hello.
13:34Where did I come from?
13:36Where did I come from?
13:37Where did I come from?
13:40I'm happy to see you.
13:42I'm very grateful for you.
13:43You changed my life.
13:45Your job is your.
13:47You can change your life.
13:51Are you going to Victorine?
13:54We are already friends.
13:57I'm going to go with you tomorrow.
14:05It sounds great, right?
14:08Good day.
14:23Good day.
14:26I'm Emptifuna.
14:28I met with UZG.
14:29I took a job.
14:31You could know who is, isn't you?
14:33You have to listen for the record.
14:49Yeah...
14:50I don't know how to call it.
14:57I'm doing therapy.
14:59I'm doing television.
15:02And I'm doing well.
15:11I'm doing well.
15:18If you don't have a concept, what do you want?
15:22I want a smartphone.
15:24Effective.
15:25The last model.
15:27You'll stay satisfied with this one.
15:30Do you want to watch it?
15:32It's not for me.
15:33It's a gift.
15:34My husband has a day.
15:37I saw how I took my friends.
15:38It's a gift for 6,000.
15:43I'm going to love you.
15:45No, I don't think so.
15:47You can buy a phone.
15:49You can buy a phone.
15:51You can't compete with others.
15:52You can't buy anything if you are so important for her.
15:56You don't have any chance.
15:58You can buy it for yourself.
16:02I'm going to buy it for yourself.
16:03If you have in need.
16:04Yes, you are.
16:05I'll say.
16:06Thanks very much.
16:07Everything is good.
16:14How is it?
16:15Why are you buying it?
16:18He said that he will think about it. I'm not going to press it.
16:21I'm going to share the psychics of the client.
16:37I want a very good phone.
16:49How do you do it?
16:52I'm going to work on the team.
16:56I'm going to check it out.
16:58I'm going to check it out.
17:00How can I help you?
17:04I'm going to find a phone for you.
17:06I'm going to write fast, creative,
17:11and I'm going to try it out.
17:14I'm going to ask you how to answer it.
17:17I'm going to ask you, right?
17:20I can't believe you, I'm going to go for it.
17:23I'm going to try it out for you.
17:25I'm going to try it out for you.
17:26I'm going to try it out for you.
17:31I'm going to try it out.
17:32I'm going to tell you, Bill G.
17:34Yes.
17:37Okay.
17:40When you're telling me, I'm going to go back to work.
17:47This model is 15.
17:49You know where to get the voucher.
17:52Thank you very much, Mr. Bill G.
17:57I'm going to get a All-in.
18:08I'm here to go, man.
18:09I'm going to pay you for a kitchen.
18:12Nobody is lying to you?
18:17How do you feel?
18:18I'm going to ring it.
18:20I'm waiting for you.
18:20You can't take me away.
18:23Are you playing with me?
18:26Yes, Caparo, I want to sign up.
18:28Hello?
18:30Hello?
19:10Go, Vedo!
19:11Vърнал Caparoто в сметката ми.
19:14Щях да му кажа къде да си сложи парите, а макар и...
19:17Уважавам изборът ти, но остави мръсната работа на мен.
19:21Няма да напуснем хотела докато не си намериш апартамент.
19:24После отиваме в моята къща.
19:26В твоята?
19:27Да. Ще те заведа да я видиш.
19:30Свършвам след час, ще ме изчакаш, нали?
19:39Ела тук! Следят те!
19:43Какво става?
19:49Бях у съседите.
19:51Портиерът се обади.
19:52Някакъв почукал на вратата.
19:54Питал за теб.
19:55Не посмях да се прибера.
19:56Да ще...
19:57Да не е човек Нонзиса Даколхан или пък на Джан Манай.
20:01Ако искаха, до сега ще са ме намерили.
20:07Йозге, да не си направила нещо.
20:10Напоследък никаква те няма.
20:13Лежа два месеца, не го прави отново.
20:16Да не се прибираме вкъщи.
20:20Ще отидем при сестра ми.
20:22Чакай.
20:27Не мърдай, ще ти прережа, Гракляна.
20:30Кой си ти? Какво искаш?
20:33Йозге?
20:36Йозге?
20:36Аз...
20:38Аз съм бащата на Фуркан.
20:52Събери, екипа продължаваме.
21:03Господин Джан ще се забави.
21:06Кажи на Али да ме закара в хотел.
21:48Извинете, ще се дръпнете ли?
21:55Али ви чака?
21:59Отказах се.
22:01Ще изчакам, Джан.
22:11Поболях се.
22:13Казах на полицията.
22:15Моят Фуркан не краде сливи от двора на съседите.
22:19Майка му се побърка.
22:20Задето се осъмниха в Синай.
22:26Той не беше крадец.
22:28Добре, че те намерих.
22:30Гледах видеото ти след седмици.
22:32Кълна се.
22:33Унази вечер спак за първи път.
22:35Какво искате от мен?
22:36Казах на прокурора.
22:38Казах му да разпита съдък Колхан и Джан Манай.
22:41Той не ме послуша.
22:43Елай му, разкажи каквото знаеш.
22:45Който е виновен да си понесе последствията.
22:48Истината ще излезе наяве.
22:49Не истина ли вярвате в това?
22:51В справедливостта, а в истината?
22:54Кой сте вие?
22:56Кои сме ние, че да търсим сметка кой ще ни чуе?
22:59На кого му пука за фуркан?
23:01А какво да правим?
23:04Така ли да стоим?
23:05Да седнем и да чакаме?
23:11Дъжте, ти си последната ми надежда.
23:15Ще дойдеш ли с мен?
23:18Не мога, господин Мюмтас.
23:22Съжалявам.
23:25Разбирам ви.
23:29Опитвам се да започна нов живот.
23:33Няма да водя война, която е обречена.
23:48Извинявай, не очаквах, че ще продължи толкова дълго. Не трябваше да ме чакаш.
23:54Да си вървим.
23:56Трябва да свършим нещо.
24:06Спокойно няма да посмеят да снимат.
24:17Това ще е първата и последната ни снимка. Не искам да вредя на кариерата си.
24:26Изгубил блога, значи ще живеем заедно.
24:28Само ако харесам къщата.
24:32Госпожо Доро, откога имате връзка, защо позволихте да ви снимаме сега?
24:40С нощ ти ме предаде и избяга рано.
24:42Тази нощ няма да те пусна.
24:46Бях много пиян, едва стоях на краката си.
24:49Не трябва ли да приключиш касата, да затвориш бара?
24:54Не.
24:56Нямам ангажименти.
24:59Ти си единственият.
25:06С нощ ти си тръгна и не довърши историята.
25:11Пътуваш от месеци.
25:13Музиканци.
25:14Не обичаш да говориш за себе си.
25:17Не каза нищо за голямата си любов,
25:22от която бягаш.
25:31Тя те е наранила, но и ти нея.
25:34И сега се самонаказваш.
25:39Ти си медиум, така ли?
25:42Направи турско кафе и ми гледай.
25:44Хайде.
25:46Няма нужда от кафе.
25:47Очите ти казват всичко.
25:53Раната е хванала коричка, но не е зараснала.
26:00Бягаш от миналото.
26:02Боиш се от срещата с него.
26:08Деда можеше да забравиш всичко.
26:17От два месеца не вдигам телефона.
26:23Просто не мога, не мога.
26:26Боиш се, че ти е звъняла или че не ти е звъняла?
26:35Жалко, че те срещнах в грешния момент.
26:39Ниляй!
26:42Нищо.
26:43Може би пак ще се срещнем.
26:49След като затвориш тази страница.
27:12Гласовата ви поще е пълна.
27:13Имате 42 гласови съобщения.
27:17Кълна се, това е за последно.
27:18Не те издирвам където и да си бъди щастлив.
27:20Иди поне да си вземеш наградата.
27:23Всички говорят за теб.
27:25Спечели, маестро, спечели.
27:27Търсяте под дърво и камък къде си.
27:31Маестро, може ме откри.
27:34Продуцентът на когато даде композицията.
27:36Спечелихме златната мечка.
27:38Каза, трябва да намеря Денис.
27:39Филм?
27:41Златната мечка.
27:43Ами, е един приятел.
27:46Помоли ме да напиша музика.
27:48Надразках нещо за два дни, преди да тръгна да пътувам.
27:52И...
27:53Златната мечка.
27:56Ела.
27:59Ела тук.
28:01Ела тук. Много се радвам.
28:04Поздравления.
28:05Поздравления.
28:34Поздравления.
28:35Thank you very much.
29:06Как така? Аз се представих добре?
29:10Казвам се Доролай. Явих се под друго име. Ще погледнете ли?
29:17Съжалявам. Съжалявам.
29:20Госпожа Джейхан, къде е?
29:21В момента е заята.
29:23Къде е? Кажете ми.
29:24Заята е.
29:25Вътре ли? Явно.
29:26Момент, момент!
29:28Госпожо Джейхан, искам да говоря с вас.
29:32Имаме репетиция, не може да влизаш така.
29:35Миналия път на прослушването всички ме харесаха.
29:38Мина толкова добре.
29:39Вие бяхте тук.
29:41Аплодирахте ме.
29:42Защо не ме одобрихте?
29:43Искам да знам.
29:44Искам.
29:47Представи се много добре.
29:49Но бройките са попълнени.
29:53Желайте успех в други проекти.
29:56Започваме отначало.
29:57Хайде!
30:26За вълка говори, ма той е в кошарата.
30:35Всички знаем, че е Неслихан чука шефа.
30:38Но ти успя да я сложиш в джоба си.
30:44Заслужих си това място.
30:52Когато гледах онова видео, те съжалих.
30:55Но ти показа, че имаш топки.
31:05Само внимавай да не навлезеш в моята територия.
31:16Ще трябва да я охраняваш.
31:38Мълча доста дълго време.
31:40Появи се и всичко отново.
31:44Признал, че има връзка.
31:47Все същата песен.
31:49Чудя се, каква работа има с женен мъж.
31:52Човекът казал, че не живее с жена си.
31:54Щял да се разведе, но...
31:56Да, звучи толкова тривиално.
31:59Както и да е, ще изчакаме и ще видим сега ред на голямата новина.
32:03Тайнствената приятелка на Джан Манай.
32:06Да, мистерията е разбулена.
32:09Защото наш репортер успя да снима любимата жена на известния психоаналитик.
32:16Честа да съобщиш новината се падна на теб.
32:21Запознай зрителите с любимата балерина на Джан Манай.
32:26Да, така е.
32:29Е, както обещахме, ще ви покажем снимки на младата дама до Джан Манай.
32:35Да ги видим.
32:51Скъпа.
32:52Скъпа.
32:53Мръсник.
32:53Негодник.
32:54Извратен тип.
32:56Решил си, че можеш да управляваш животъм или...
32:59За кого се мислиш?
33:01На теб говоря.
33:02Чуваш ли ме?
33:03Да се видим веднага.
33:04Защо да се виждаме?
33:06Ти си на Елзалата.
33:07Мюзикалът е твое дело.
33:09Доро, чуй ме.
33:10Какво да чуя?
33:12Ела в старата къща.
33:14Веднага.
33:15Не искам да те виждам.
33:16Това е заповед, Ела.
33:18Ела умолявам, Тейла.
34:03Спрегу.
34:31Не си прави труда.
34:36Знаеш, че няма да излезеш от тук,
34:39докато не ми дадеш разумно обяснение.
34:41Не съм длъжна да давам обяснение.
34:45Не съм длъжна да правя каквото иде.
34:50Това не си ти.
34:53Нима.
34:54И коя съм аз?
34:57Коя съм аз?
34:58Коя?
34:59Глупачка, която можете да лъжете когато поискате.
35:06Аз съм тази, която виждате.
35:08Промених се.
35:10Избавих се от себе си.
35:12Благодарение на вас.
35:13Задължена съм ви.
35:15Научих много от вас и Джан Манай.
35:18Разбрах.
35:19Разбрах, че ще оцелее, ако приличам на вас.
35:22Какви сме ние, Юзге?
35:26Какъв съм аз?
35:33Рак на духа, господин Садък.
35:41Рак на духа.
35:45И той се оказа заразен.
35:47Заразихте и мен.
35:49Вече никой не може да ме нарени.
35:51Никой не може да ме уязви.
35:53Никой.
35:57Никога не съм искал.
35:58Не смей.
36:00Не смей.
36:01Не се връщай в миналото.
36:02Много е опасно.
36:03Сега кажи.
36:04Какво искаш от мен?
36:06Не смейте.
36:14Не смейте.
36:14Не смейте.
36:16Не смейте.
36:30Не смейте с теб срещу по-висока заплата.
36:35Каналът е твой.
36:39Зависи от цифрата.
36:41Помисли си добре.
36:46Ти разбираш от тези неща.
36:53Всичко, което преживяхме, не беше ли за пари?
36:57Да.
36:57Кажи им да пуснат асансьора.
37:00Готово.
37:32Сепсон".
37:33Сепсо.
37:45Сепсон.
37:47Oh, my God.
38:17Oh, my God.
38:45Oh, my God.
38:53Беше планирано.
38:56В мига, в който те видях, разбрах, че ти си жената.
39:02Направих всичко, за да ме забележиш.
39:05За да ме пожелаеш.
39:07Ние сме родени един за друг.
39:09Не исках да участваш в мюзикъла.
39:17Знаеш ли защо?
39:18Боях се, че няма да се откроиш.
39:20Не исках да найемеш апартамента, защото е глупо.
39:23Трябва да живеем саедно.
39:28Джан, ти си болен.
39:34Бих казал влюбен.
39:40Ти имаш ли кураж?
39:42Ти имаш ли кураж.
40:12Ти имаш ли кураж?
40:14Ти имаш ли кураж?
41:08Okay, I'm alive with you.
41:18Никога повече, никога няма да се опитваш да ме манипулираш.
41:30Ако го направиш пак, няма да ме видиш повече.
41:47И след като съм твоя любовница, ще ми уредиш главната роля в мюзикъла.
42:20Ако го направиш пак, няма да ме напуснеш.
42:25Никога няма да те напусна.
42:48Нов живот.
42:49Нов живот.
42:53Нов живот.
43:05Нов живот.
43:06Нов живот.
43:06Нов живот.
43:08Нов живот.
43:13Transcription by CastingWords
43:42Transcription by CastingWords
44:41Transcription by CastingWords
45:11Transcription by CastingWords
45:27Transcription by CastingWords
Comments