Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Ozan Güven, Serenay Sarkaya
00:07Mehmet Günsür, Berak Tuzunatach
00:11Büşra Develi, Osman Sonant i drugi
00:19Operator, Typhoon Chetindak
00:23Muzika, Jem Joget
00:31Scenarist Njuket Bacakche
00:36Po произведенията на Азра Съръзейбек Кухен
00:43Režисьор Мерт Байкал
00:49Bожествено
00:55Какво стана с предаването?
00:58Yosge, отговори ми
01:01Bilyur, къде е?
01:03Yosge, отговори най-после
01:05Bilyur е мъртва
01:06Той я уби
01:07Какво?
01:08Той уби Bilyur
01:12Казаха, че е инцидент
01:13Няма записи от камерите
01:16Изстрили са всичко
01:18Джан не може да го е направил сам
01:21Не е възможно да го е направил сам
01:25Боже мой, боже мой
01:26Ще излъча това интервю, но първо
01:29Трябва да се махна от тук
01:32И ти не оставай
01:33Най-добре иди при сестра си
01:37Yosge, Yosge
01:38Успокой се, Чедо
01:39Ела, да седнем за малко
01:41Ела, миличка
01:42Ела, седни
01:43Седни за малко
01:44Сега се успокой
01:46Слушай, Yosge
01:47Погледни ме
01:47Успокой се
01:48Трябва да помислим трезво
01:51Ще ти донеса чаша вода
01:53Искам да се успокоиш, да ще
01:55Някой чука
01:57Не се страхувай
01:58Съседката е
01:59Каза, че ще ме навести
02:00Отивам да я отворя
02:02Почекай малко
02:03И спокойно
02:10Лело Гюлей
02:14Какво става?
02:47Трябва да помислим трезво
02:48Трябва да помислим трезво
03:20След няколко дни
03:21Ще репетираме с костюми
03:24Предполагам
03:25Няма нужда да ви казвам
03:26Че трябва да организирате
03:28Живота си
03:28Според Афифе
03:29Да продължим оттам
03:31Докъдето бяхме стигнали
03:32Да
03:37Колеги
03:38Когато четете текста
03:40Не трябва да мислите
03:41Само за Афифе
03:42Не е достатъчно
03:43Двете големи любови на Афифе
03:47Сцената
03:48И Селяхадин
03:49В една пролетна вечер
03:52Аз ви срещнах
03:53Това е
03:57Това е първата вечер
03:58В която Панар
03:59Среща Селяхадин
04:01И Афифе
04:02Виждат се на един концерт
04:04Около
04:04Кожди ли
04:06И едно старо желание
04:08Което се събужда в мен
04:10Ми казва
04:11Това е
04:12Което търсех до сега
04:21Извинете
04:22Трябва да направим малка пауза
04:24Веднага се връщам
04:46Каза, че се надяваш да съм до теб
04:50Добре дошла
05:22Добре дошла
05:25Т header
05:34Ле-Леги-Леги
05:47Ле-Леги-Леги
05:49Отговори
05:52Ле-Леги-Леги-Легиinnen
05:56If something happens, I will kill you.
06:00Please.
06:03Yusuke.
06:05Yusuke.
06:09Yusuke.
06:10Someone is coming.
06:36Where are you?
06:39Where are you?
06:42Here I am.
06:46Where are you?
06:49Here I am.
06:53Where are you?
06:55Here I am.
06:57Here I am.
07:02Where are you?
07:07Where are you?
07:07Here I am.
07:10Where are you?
07:11Where are you?
07:13Where are you?
07:27Where are you?
07:33Sure.
07:34Yes, that's the best for all of you.
07:38We've received the permission, but you haven't received it.
07:43No, I don't have anything.
07:44Mr. iPhone is paying.
07:46I'm taking care of work.
07:49I think you know me better.
07:52Oh, that's wonderful.
08:14Hello?
08:17Hello?
08:21Did you get the information?
08:23Yes.
08:26Hello?
08:29Hello?
08:34Did you get the information?
08:34Yes, that was good.
08:39Yes, that was great.
08:42Yes, that was great.
08:45It was great.
08:46Yes.
08:55Yes, that was great.
08:58Yes, that was great.
08:59I am a perfect partner today.
09:03Thank you for all of you.
09:13You didn't have to do it yet.
09:15Yes.
09:19Do you want to repeat it?
09:21Yes.
09:22I'll take a drink.
09:46I'll take a drink.
10:04I'll take a drink.
10:23Karina is the only captain...
10:34Karina is the only wife.
10:37Ha, of course you have a good aunt,
10:37but you don't know us.
10:39Nope.
10:42We have a good aunt.
11:03Sad, Sadak.
11:21Sad, Sadak.
11:42Жената явно е заеда, но ние имаме време.
11:45Не намесвай Дуро, ще те убия.
11:52Аз не искам да те убия.
11:57Не искам да умреш, а да бъдеш победен.
12:02Да изгубиш всичко, което си спечелил.
12:08С изнудване.
12:15Но нямам късмет.
12:18Трябваше да те убия на времето.
12:28Може би тогава обезобразената ти жена щеше да е жива.
12:34Започна да ти става съвестно заради Белюрли.
12:5323. ноември 2011-та.
13:01Grand King Hotel.
13:05Кралският апартамент.
13:07Напълня ли ти нещо?
13:15И на Надир му замразна усмивката.
13:26Няма да оти да фада без теб са да кохам.
13:31Аз, ти и Надир хвана ти за ръце.
13:34Кара е свалити.
14:24Скъпи, още ли не си готов?
14:27Имах спешен разговор.
14:35Да хапнем някъде преди репетицията?
14:40Добре.
14:42Но първо имам един ангажимент.
14:44Добре, ще се чуем.
15:00Знаеш ли защо не съм ти казвала името на мъжа си?
15:05Съпругът ми е Съдък Мурат Колхан.
15:17Ще ти донеса чаша вода.
15:34Ти си моето предсмъртно пи смълчан.
15:42Вече не мога да търпя този свят.
15:46Грозните постъпки се прикриват.
15:50Всякаш не ги е имало.
16:00Ти беше моята готия, Стайни.
16:03Сега бъди моят глас.
16:06Това е последното ми желание.
16:11Замълчах за един голям грях.
16:15Баща ми Надир Балтаджа и съпругът ми Мурат Колхан.
16:24Голям грях.
16:28Не можах да го разкаже.
16:31Страхувах се, че ако го разкаже, те ще ме убият.
16:39Но вече не ме е страх.
16:45Избрах другия път към Аде.
16:53Посвещавам детайната си.
17:03Имам доказателства за всички техни престъпления.
17:09Намират се в сейф на Тарабанг в клон Етилер.
17:18Ще научиш всичко след като прегледаш записите от камерите.
17:33Не прави това, което аз не можах.
17:37Ако има правоследие, отнеси ги и към неко.
17:43Това е последното ми желание.
18:07С Богом, Джен Маней.
18:08С Богом, Джен Маней.
18:36Получи ли съобщението?
18:39Получих го.
18:42Садък има ли представа?
18:44И той сега научи.
18:48Няма голяма разлика между първия и седмия кръг на Ада.
18:53И тримата ще отидем там.
18:57Аз не вярвам в Ада, господин Надир.
19:01Адът означава надежда.
19:03Ако го нямаше, грехът ще да изгуби смисъла си.
19:09Адът и райът се на земята.
19:11Видял съм ги и двете.
19:14Бъдете сигурен, че ще опазя тайната ви до край.
19:18Дочи и краи.
19:22Този насадък – моят или твоят.
19:31Всеки пореда си господин Надир.
19:35Ако трябваше да оцелея, пак ще го направя.
19:40Ще се лишиш от всичко, което се страхуваш да изгубиш.
19:46Ако ви се случи нещо, много ще ми липсва ехидното ви лице.
20:04Този насадък.
20:35Are you waiting for a lot?
20:37No, I don't have to wait for a while.
20:45Did you tell me something?
20:58How did you tell me?
21:02Who is my treasure?
21:06Do you have any of them?
21:08Do you have any of the musicals?
21:10Do you have any of them?
21:12Do you have any of them?
21:13I'm ready to kill everyone, who has anything.
21:19Everything, what you have to do,
21:20has become my own, even my own.
21:24Tell me, how do you do it?
21:28Mom, what do you do?
21:31My mother is,
21:32I changed her his own,
21:33after the breakup she needs to be in her womb.
21:44Do you have any of them?
21:50All changes.
21:52Maybe you're time to talk with her,
21:54maybe you have many of them?
22:09And maybe it's time for us to see.
22:13Yes, and this is the way.
22:15I don't believe that my mother is saved.
22:18Everyone has a different experience.
22:20If she was a mother, she would have to leave her as a baby.
22:23She left me on my baby.
22:24But she left me on my baby.
22:25When did she tell me that my mother is a mother?
22:39I want to know that you don't have to leave her as a mother.
22:46I am here.
22:48You have me.
22:50We are enough.
22:56There is no other way, right?
22:58And she was taken away from me.
23:01And she was taken away from me.
23:14No.
23:14Good.
23:14Good.
23:17Good.
23:18Good.
23:19Good.
23:23I'll tell you something.
23:25I'll throw you a piece of a piece for that,
23:27that you're going to be a man.
23:29You have to learn how to do it.
23:30Why?
23:31Are you a candidate?
23:33No, I'm just giving you signals in the space.
24:06Come on.
24:08Come on.
24:16The name is D'Iffoon.
24:17Mr. D'Iffoon, you're not just a chef,
24:19but an editor for all of us.
24:22The sudden death of Mr. D'Iffoon,
24:24Mr. D'Iffoon, you're going to be a man.
24:26He's a saint.
24:28We're all the family.
24:30For him, he's been a woman.
24:32He's been a man and a man.
24:34He's been a man.
24:36He's been a woman.
24:40He's been a man for a family.
24:42But she still didn't make a decision.
24:47God, let us understand my friends.
24:50Amen.
24:51The freedom of freedom.
24:53I can't believe it.
25:05I can't believe it.
25:06It's a free life.
25:08It's a life.
25:10It's a life.
25:13Look!
25:15Nothing for Billure!
25:16What?
25:18I don't think so...
25:20I'm going to read it, not in the first part.
25:24It's for me and for you.
25:29That's our second.
25:31First, I'm going to go to the hurricane.
25:35I'm going to die.
25:39I can't sleep.
25:40I can't sleep, I can't breathe.
25:42I don't know how to do it.
25:43I don't know how to do it.
25:47How do you do it?
25:51How do you do it?
25:52Tell me!
25:54Mr. Gianni and Mr. Sadek
25:56will be able to die,
25:57while the people die.
26:00So are we going to die?
26:01Are you going to die?
26:03Are you going to die?
26:10No.
26:1050 but not.
26:12Good, good.
26:14I will do that.
26:15I have to do something and put it in line.
26:17Spock επ it.
26:18I'm for you nice to die.
26:20clothingesteem, it didn't stop working.
26:22I own myself to insert misery.
26:24I'm nothing to get rid of misery.
26:27I don't try to fries.
26:2817,99
26:36How you have it?
26:39What is it?
26:40Let's go.
26:42Come on, Sadek.
26:43Mr. Sadek, something else is going to be.
26:46Mr. Sadek.
26:47What is it?
26:51Sadek.
26:52Sadek.
26:54Sadek.
26:56Sadek.
26:57What are you doing?
27:01Nilae is going to be one day.
27:03We need to go back to the Rims.
27:05We need to go to the Rims.
27:07I'm sorry.
27:08I'm sorry.
27:08Dennis, I'm sorry.
27:10Dennis, I'm sorry.
27:11I'm sorry.
27:13We're not going to go back.
27:16I'm sorry.
27:17I'm sorry for the repetition.
27:18I'm sorry to tell you.
27:19Okay.
27:26I've never seen a nice feeling.
27:28I'm happy.
27:30I'm happy to get you.
27:32I'm happy to hear you.
27:37I'm happy to get the card from you.
27:48I'm happy to see you.
27:49I'm happy to see you.
27:50Yes, I'm ready.
27:51So you're ready.
27:54Okay.
27:54We're going to the next one.
27:55Thanks again.
27:55Again, until soon.
27:55Thank you very much.
28:27Thank you very much.
28:57Thank you very much.
29:25Thank you very much.
29:55Thank you very much.
30:05Thank you very much.
30:38Thank you very much.
30:44Thank you very much.
31:12Thank you very much.
31:16Thank you very much.
31:19Thank you very much.
31:21Thank you very much.
31:23Thank you very much.
31:53Thank you very much.
32:15Thank you very much.
32:22Thank you very much.
32:23Thank you very much.
32:26Thank you very much.
32:28Thank you very much.
32:31Thank you very much.
32:37Thank you very much.
32:41Thank you very much.
32:46Thank you very much.
32:48Thank you very much.
32:56Thank you very much.
33:12Thank you very much.
33:20Thank you very much.
33:23But why is DENIS so close to him?
33:29We are very far away.
33:35We have never seen it for years.
33:44We have to share it with you.
33:48No, no, no, no.
33:52I'm very sorry.
33:53It's been difficult for you.
33:57No, no, no.
33:59It's going to go.
34:02Everything is in order.
34:10I've never been with mom.
34:12I've never been with mom.
34:14I've never been with mom.
34:17I've never been with mom.
34:19I've never been with mom.
34:22It's not for you.
34:34I've never been with mom.
34:36I'm very grateful for you, Edji.
34:41It's good that you have.
34:47Today, how do we do?
34:51Very grateful.
34:52I have a chance to do it.
34:53I have to do it for the repetition.
34:57Good.
34:58Hello!
34:59You have a chance to meet Jaren.
35:04Yes.
35:05Why did you find it?
35:07Good.
35:10What are you doing?
35:12You.
35:14John Manai.
35:16Edji.
35:18Denise.
35:21You are completely open to the world.
35:23What are you saying?
35:25Why are you doing it?
35:27Why are you doing it?
35:28You told me that you were sleeping with Denise.
35:35You said it.
35:38You said it.
35:40You said it.
35:42You said it.
35:43You are listening to Denise.
35:46You can't be a friend with you.
36:24Bilge, донеси списъкът с гостите.
36:54Не съм го виждала такъв.
36:57Не му върви в брака или какво.
37:00Рейтингът так му се покачи, да но не повлияе зле.
37:02Не му върви в брака или какво.
37:57Не му върви в брака.
38:09Искаш ли да си втора балерина?
38:15Ами да, но какво ще стане с примата?
38:20Искаш или не искаш?
38:22Аз лизам долу.
38:24Добре, веднага идвам.
38:26Добре.
38:36Да започнем от края на четвърта сцена.
38:41Това е най-слабото ми място.
38:43Нека да започнем с нещо по-лесно.
38:46Няма проблем.
38:47Ако не се получи, ще го повторим.
38:49Добре е.
38:51Три.
38:52Четири.
38:55Добре е.
38:57И?
38:58После.
38:59Настрани.
39:00Добре е.
39:00Да.
39:01Така.
39:02И?
39:03Почакай.
39:04Как трябваше да застана тук?
39:06Ето така.
39:08А, да.
39:09Добре е.
39:10Извинявай.
39:11Добре е да го повторим.
39:19И така, хайде.
39:26Господин Джан, подготвихме текста за предаването.
39:29Прегледахте ли го?
39:31Ще погледна като имам време.
39:39Ако нямате време, мога аз да го направя.
39:42Вече е спешно.
39:45Свободно си.
39:49Отложихте две срещи.
39:51Не четете почтата.
39:53Все още нямате текст.
39:54Имате ли нужда от помощ?
39:56Да не мислиш, че си ми майка.
39:59Ако не ви допада, моля, дръжте се като зрял човек.
40:03Ако имате друг проблем, по-добре го решете.
40:18Наистина ли ме виждаш сега?
40:21Какво е това състояние?
40:23Само се появява и изчезва.
40:26Няма ли някакво лечение?
40:28Какво казват?
40:29Няма.
40:31Няма.
40:38Ами този Джан
40:40изпрати да набия дори Леля Гюляй.
40:44Посегнаха на невинната жена.
40:46Няма ли да си получат заслуженото?
40:48Така ли ще им се размине?
40:51Искаш отговор?
40:54Искам.
40:56Испи и това.
40:59Сериозно ли говориш?
41:01Съвсем сериозно.
41:15Слушам.
41:27Искаш отговоря.
41:33Искаш отговоря.
41:44Искаш отговоря.
41:46Искаш отговоря.
42:04Искаш отговоря.
42:13Искаш отговоря.
42:16Как ще попаднат при теб?
42:20Отговори ми.
42:23Не ти вярвам.
42:26Нищо няма да направиш.
42:27Юзге.
42:28Знаеш добре, че ще направя.
42:29Сама няма да се справиш с Джан.
42:31Зад него стои и на дир.
42:37Какво има?
42:38Вие ми се свят.
42:39Добре ли си?
42:40Замаяна съм.
42:41Спи ми се.
42:43Аз трябва да изпия пет часи, за да се почувствам така.
42:47Сега поспи.
42:51Обещавам някога да ти отговоря на всички въпроси.
43:13Студио Медиа Линк
43:15Аз трябва да се въпроси.
43:45Сега поспи.
44:22Сега поспи.
Comments

Recommended