- 2 days ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 6
Category
📺
TVTranscript
00:052nd season, 6th episode
00:31Да, ще говорим вътре. Влиза и.
00:44Честито! Честито!
00:49Преди да смениш личната си карта, промени логото.
00:58Не мога ли да го променя?
01:01След като името ми в документите е променено...
01:17Хората ме познават, но не като член на семейство Дахер.
01:23Не ме бъркай с Ферес.
01:26Действай така с него, не с мен.
01:29Успокой се. Не е нужно да се ядосваш.
01:32Само с теб мога да се шегувам по този начин.
01:38Да се успокоя ли?
01:40Нали си наясно, че провокираш и ядосваш, брат ми?
01:45Слушай, Халил.
01:48Цял живот съм чакал този момент. От много отдавна.
01:53Не ми пука дали Ферес се ядосва или се радва.
01:58Не ми пука за никого на света. Не става дума за вас.
02:04Може да си изненадаш, може да решиш, че е странно.
02:07Защото вие, наследниците на семейство Дахер, живеете с огромно его и самоувереност.
02:16Смятате, че всичко се върти около вас.
02:21Знаеш ли какво става, когато се държиш така?
02:26Отклоняваш се от целта.
02:29Делото за наследството те първа предстои.
02:32Не мисли, че ще е лесно като това за бащинството.
02:35И не мисли, че адвокатите ни берат круши.
02:39Имаме много добри адвокати.
02:40И ти го знаеш.
02:46Ти ма и ме заплашваш.
02:48Така ли е?
02:51Това не е заплаха, Адам.
02:54Дойдох с предложение.
02:58Предложение, което ти да ни направиш.
03:01А ние да не можем да откажем.
03:06Какво е?
03:20Какво има?
03:21Покажи ми.
03:33Не си губи времето.
03:38Питай адвоката какво можем да направим.
03:42Добре.
03:43Мога да говоря с адвоката, но няма да успеем, защото
03:49Адам не е използвал името на компанията ни, а своето име и фамилия.
03:54Този човек иска да го убия.
04:01Ферес, не наливам масло в огъня, но според мен,
04:04трябва да кажеш веднага на госпожа Лейла, че Адам има дял от имението.
04:15Разбира се, че ще й кажа.
04:19Но не знам как.
04:20Тя вече има достатъчно тревоги.
04:23А и жалее.
04:27Прав си и го признавам.
04:30Но не знаеш какво може да направи този лут.
04:33Представи си, че изведнъж влезе в имението и каже пред всички.
04:38Имам дял от тази къща и ще живея в нея.
04:42Не знаеш какво ще му хромне?
04:44Нека се опита.
04:49Сериозно?
04:50Бог да ти е на помощ.
04:52Не знам до кога ще търпиш този негодник.
05:20Тя май ми се усмихне днес.
05:25Децата растат бързо.
05:28При нас сякаш времето спира.
05:36Плачи, плачи, плачи.
05:39Не го дръж в сърцето си.
05:42Излея и мъката за сестра си.
05:45Ами това, което тя ми повари.
05:49Тя не го ли повари на всички ни?
05:52Или не правим достатъчно?
05:55Бог да ти прости и самия.
06:01Вече мина повече от месец.
06:04Трябва да се върнеш към живота си.
06:07Трудно е да живееш на гости.
06:10Лейла, взех решение.
06:12Ще се върне в Ливан.
06:15И без това отдавна го планирах.
06:18И този път не като гост.
06:20Ще се върна завинаги.
06:24Много се очуждих.
06:27Лиших се да виждам се стра си.
06:31Не искам да се лиша и от дъщеря и от внучката й.
06:40Не разбирам.
06:41Те сами ли са?
06:43А ние какво правим?
06:45Разбира се присъствието ти им помага.
06:49Лейла, ти имаш хиляди грижи в къщата.
06:52Заеда си по цял ден.
06:54Халил работи цял ден, почти не се прибира.
06:57Някой трябва да се грижи за Ная.
07:00А дали Халил не иска да стои в къщата?
07:06Какво?
07:07Какво госпожо самия?
07:09Може ли Халил да говори с Ная?
07:11Може ли да се разбере с нея?
07:14И излиза, защото се разсейва с работа.
07:17Не знам дали тя е наясно.
07:21Халил страда колкото Ная, ако не е и повече.
07:26Не го отричам, но трябва да е по-търпелив с нея.
07:30Не е.
07:31Тя трябва да се стегне.
07:34Мога да го реша по свой начин, но още съм търпелива и уважавам мъкътъй.
07:39Иначе ще ще да е невъзможно да гледам как внучката ми плаче сама в стаята си, а майка и не
07:46е до нея.
07:47Кажи ми, кажи ми какво мислиш?
07:50Готова съм да помогна.
07:52Ная няма да преодолее мъкътъй, депресията с лекарства и сън по цял ден.
07:57Всеки ден състоянието ѝ се влушава.
08:02Кажи ми какво да направим?
08:04Ти се опитай.
08:06Поне да я изкараш от стаята.
08:08Другото остави на мен.
08:32Всяка стаята ми се е превърнала в госна.
08:35Щом каже никой да не влиза и се нижете един след друг.
08:38Скъпа, искаше сок и ти го направих сама.
08:42За да си изпия лекарството, Лелео.
08:45Добре.
08:49Ная, защо днес не отидем на спа за масаж?
08:54Ще се отпуснеш.
08:55Сигурно гърбът ли те боли, щом все лежиш.
08:58Какво мислиш?
09:00Ная, стегни се малко.
09:03И тогава ще спра да те моля за каквото иде.
09:08Не, не съм готова. Не мога.
09:15Добре, добре.
09:17Но нека днес излезем от тази стая, а?
09:20После няма да искам нищо от теб.
09:22Ще те оставя сама.
09:24Но ако не станеш и не излезем, цял ден ще ти опявам.
09:29Дори да ме изгониш. Няма да се откажа.
09:31Нещо повече ще взема. Детската лука ще я сложа тук и ще седя тук.
09:41Лелео.
09:43Добре.
09:58Да но му приседне баклавата.
10:02Слушай, Мустафа.
10:04От сега нататък си отвари очите и ушите на шест.
10:13Искам да знам всяка стъпка на децата.
10:16Чуваш ли?
10:18Защото та Лао ме отбягва тези дни.
10:21Госпожо Лейла, никой от тях не говори пред мен.
10:25Как да не говори?
10:26Не ли говорят по телефона?
10:28Не се ли карат помежду си в колата, Мустафа?
10:32Трябва добре да си отваряш очите.
10:35Както и ушите.
10:39Защото всички се опитват да ме предпазят от Адам.
10:44Но няма да пропусна нищо.
10:47Да, госпожо.
10:55Какво е това?
10:56Кой ти каза, че искам чай, Руба?
10:58Кой ти каза, че искам чай?
11:00Махни го тук!
11:11Махни го тук.
11:26Няма нищо.
11:28Ще намере време.
11:32Да, във вторник в 15 часа.
11:35Добре.
11:36Чао.
12:03Скупа.
12:05Богдай степ.
12:06Събуди се.
12:09Събуди се.
12:15Дина.
12:18Да, госпожо Лейла.
12:20Не забравяй до вечера да преместиш детската люлка.
12:25Госпожо Лейла, говорихме за това.
12:27Да, така е.
12:29И го обясних с всички скучни подробности.
12:35Сега Нур е приоритетът в тази къща.
12:39Никой няма желание или намерение да търси отговорност от някой.
12:43Но, според мен, Нур трябва...
12:46Тръгвам.
12:56Влез!
13:05Здравейте!
13:06Искате ли кафе?
13:08Не.
13:11Може ли да ви питам нещо, ако не ви преча?
13:15Да.
13:16На бюрото ми има нещо. Видях го, когато влизах.
13:21Таресва ли ти?
13:25Много, много.
13:26Значи, мога да избирам подаръци.
13:32Приеми го като малък подарък за благодарност.
13:36Благодаря.
13:37Не беше нужно.
13:40Така ли?
13:42Търпиш ме от няколко седмици.
13:44Събираш храни от много райони, сирене от кура,
13:48маслини от штура и чай от бог знае къде.
13:51Аз не направих нищо.
13:53Купих го от светаря в началото на улицата на път за офиса.
13:58Много благодаря, но аз си върша работата.
14:03Така ли?
14:04Чакай.
14:05Искаш да кажеш, че ако не ти плащахме, нямаше да ме изтърпиш?
14:10Не, разбира се.
14:12Можеш да кажеш каквото искаш.
14:14Понякога и аз не се понасям.
14:16Виж кое време е, а си още тук.
14:18Може да избягаш.
14:20Щом се тук, ще довърша нещо.
14:23По-лесно е, когато е спокойно.
14:26А ако искате нещо, съм на бюрото си.
14:30Кафе?
14:33Да.
14:52Сурея, не спирай да ядеш. Моля те, не спирай.
14:55Не мога повече, Ферес. Ще се пръсна.
15:01Успокои ли се?
15:05Да можех да остана така.
15:07Не можеш да останеш така вечно.
15:09Няма да те пусна.
15:10Без срещи, без офиса в Бейрут или в Джубейл.
15:14Няма да виждаш никого.
15:15Добре.
15:15Ще бъдеш само с мен.
15:21Добре.
15:24Ферес, не каза ли на Амир, че ще се видите в 19.30?
15:29Не се тревожиш за Амир.
15:31Мислиш за Нур, нали?
15:35Да ти покажа ли нейни снимки?
15:38Виж, виж само как се движи.
15:41Миличката.
15:44Сладорана.
15:47Нощта ми е боли горемчето.
15:49Трябва да отида при нея.
15:50Сурея, Дина се грижи за нея постоянно.
15:53Почини си.
15:54Починах си вече.
15:55Изобщо не се уморявам.
15:56С нея съм много щастлива.
15:59Времето минава бързо и не мисля за нищо.
16:02Така ли?
16:05Казвам, че времето минава бързо.
16:08Хайде, тръгвай.
16:09Рана, не е ли нощна смяна? Трябва да отидеш при Амир?
16:12Откъде да знам?
16:14Нали говорихме за това?
16:17Още ли се тревожиш?
16:19Никога не съм се тревожила, истински.
16:21И сега не се тревожа.
16:27Добре да е. Малко се тревожа.
16:32Рана, още те обича и го знам.
16:34И аз нямам думата?
16:36Който и да ми каже, че ме обичаш, ще го приема.
16:38Така направих с теб, нали?
16:41Да, да.
16:42Така направи и с мен.
16:44Обичаме два дни и се ожени за мен.
16:47Може би бързо се влюбваш.
16:48Приближи се.
16:50Нека ти кажа нещо.
16:52Поблизо.
16:55ФРС, има много хора, полека.
17:01Какво е това?
17:02Какво?
17:04Сърцето ти?
17:05Цялото е твое.
17:09В сърцето ми няма място за никой друг.
17:12Ясно?
17:14Браво.
17:16Браво.
17:17Браво.
17:21Ела, ела.
17:24Виж колко е хубава.
17:26Бог да я благослови.
17:28Много прилича на теб.
17:29Не, не, не, не, не, не.
17:31Не я пипай.
17:33Ако се събуди сега, ще плаче и няма да млъкме.
17:36Какво като се събуди?
17:37Ще си поиграем малко,
17:38после ще и попеем.
17:40Ще приспим.
17:41Не, не.
17:42Сърди това.
17:43Нали бяхме навън?
17:45Ръцете ни сигурно са мръсни.
17:47Дори и аз няма да я докосна.
17:49И ти не я пипай.
17:50Още е много малка.
17:53Добре.
18:22Найя.
18:23Найя.
18:25Леле, обеща да ме оставиш на мира.
18:29Скъпа, това не може да продължава така.
18:31Тя е твое дъщеря.
18:33Когато погледнеш това ангелско лице,
18:36нищо ли не изпитваш?
18:37Не потръпва ли сърцето ти?
18:42Найя.
18:44Тя е твое дъщеря.
18:45И ще ти даде сили да продължиш живота си.
18:49Знаеш ли какво усещам, когато я гледам?
18:51Болка.
18:53Болка.
18:56Съкаш непрекъснато ми казва, ти си провал.
18:58Нищо не можеш да направиш.
19:00Няма да успееш в нищо на този свят.
19:03Не може да опазиш мечтите си, родителите си, а сега и дъщеря си.
19:07Болка.
19:08Болка.
19:15Болка.
19:16Болка.
19:18Болка.
19:22Болка.
19:24Болка.
19:33Болка.
19:34Болка.
19:35Разскакта ти си, припитрях в този свят, дръп.
19:37Болка.
19:37Боя е какво е защитина си, родителите ми нямаше да умрат.
19:44Но през цялото време, найя, найя найя,
19:47изгариш ме, развкъсваш ме.
19:50Бъди терпелива, скъпи, успокой се и не си причинавай това.
19:55Спокойно.
19:56I am. I don't want anything else, except to leave me alone.
20:04God bless me.
20:26Procleta desi! Procleta desi, Soraya!
20:56Добър вечер.
20:58Добър вечер.
21:11Не очаквах, че ще се вълнувам така. Добре дошла.
21:15Заповядайте.
21:17Искам салата Цезар без майонеза и сложете малко горчица отстрани. Ще пия само вода.
21:26А вие?
21:26За мен Сиомга Наскара, моля. Благодаря.
21:39Как се запознахте с сина ми?
21:45Излязох бързо и двамата се сблъскахме.
21:49Телефоните ни паднаха и случайно сме ги разменили.
21:53Отидвах да му върна телефона и да взема своя.
21:57Хади сигурно ви е разказал.
21:59Да, знам, че сте си разманили телефоните. Това го знам.
22:06Но разбира се, Хади не ви се обадил пак, защото не от хората, които се сприятеляват с някого за две
22:14минути.
22:16Ще се изненадам, ако ми кажете, че той ви се обадил.
22:22После се срещнахме в Джубейл.
22:25Пак ли случайно?
22:28Странно, нали?
22:31Да не би да ме обвинявате в нещо, защото не разбирам намеренията ви.
22:37И аз не разбирам вашите.
22:43Намеренията ни с Хади са съвсем ясни.
22:45Много добре познавам си на Сихади.
22:48До там, че разбирам колко сте различни.
22:52Вие все още не ме познавате?
22:58Не знам, но начинът, по който сяда един човек, по който говори, подсказва какъв е.
23:08Ай Хади, синът ми, не е прибързан.
23:12Той предсенява стъпките си много добре.
23:19Хади не е дете, госпожо Лейла.
23:24И инсинуациите ви, че мавия сина ви, не ми харесват.
23:32И искате да повярвам, че просто сте се влюбили в него от първ поглед?
23:40Не мислите ли, че е странно, че сте се влюбили в сина ми сега?
23:46Точно сега, когато с баща ви водим битка.
23:52Тодко?
24:06Продължавай си работата и аз имам работа.
24:09Минах да те поздравя.
24:11Искаш ли да вечеряме заедно?
24:13Искам, но до вечера не мога.
24:15Обещах на друг от семейство Дахер.
24:21Извинете, че идвам без предупреждение.
24:23Може ли да ви отнема две минути?
24:26Проблемът между нас не може да се реши за две минути.
24:29За това ще се радвам, ако приемете поканата ми за вечеря.
24:39Исках всички да се видим и да поговорим, като възрастни хора.
24:43Кажете.
25:02Излизаш ли?
25:04Много си хубава, мамо.
25:06Благодаря, миличък.
25:08Да, реших, че след като ти си Самир може да изляза с приятели.
25:11Не те питах, но се надявам да не си и против.
25:16Ако си заят и имаш планове, Амира голям и може да стои сам.
25:20Нали така, скъпи?
25:23Имаме още много работа. Не бързай. Чули?
25:27Благодаря.
25:28Мама, с кого излизаш?
25:33С приятелки.
25:36Довиждане.
25:37Чао.
25:37Чао.
25:58Чао.
26:15Why did you tell me?
26:17And I didn't know.
26:24Why did you tell me the situation, which was not needed?
26:30I was like you, and I followed the example of your example.
26:35What a stupid game you played!
26:39I can tell you what the problem is between you,
26:43if you don't want to know us,
26:46if you create something out of us,
26:48between you there is something not решable.
26:52I don't have to say anything.
26:54Explain, Mr. Leila.
27:05What did you tell me, Leila?
27:09You can tell me, Leila.
27:10I told you enough for a person,
27:12who would have taken place in the past.
27:15I told you enough for a person,
27:15And would have taken the past.
27:18And I know what the problem is.
27:18I don't have to take a look at the past.
27:22How do you want, Leila?
27:24How do you want, Leila?
27:26How do you want, Leila?
27:27What do you want, Leila?
27:28How do you want to help you?
27:29How do you want to help you?
27:38I want to work like a man for you.
27:43What?
27:43What?
27:44Or...
27:45I want to do a village for you.
27:47I do not speak to you.
27:51But you can't speak to me.
27:51How do you speak to you?
27:54They are not grateful.
27:56They are in love.
27:56They are in love.
27:58They are in love.
27:59They are in love.
27:59They are in love.
28:00Besides that, I told you my friend to teach you and tell you about friendship, about friendship, about friendship, about
28:07friendship, about friendship, before you ask me to ask me.
28:12So, man knows only this.
28:15Now understand, why do you think you need to take advantage of this idea?
28:25Do you think you need to take advantage of this idea of friendship, about friendship, about friendship, about friendship, about
28:33friendship, about friendship.
28:48You can't do that like that and you can't go.
28:50Mustafa, you've got to take advantage of this idea.
28:55You've got to take advantage of this evening.
28:59You know, you've got to change.
29:05You've got to change a gram of the top of the top of the top.
29:13Grubo.
29:22I want to tell you that your mother is not like that, but I can't say anything.
29:29She is not like that, as I see.
29:31When you find it, you will discover good qualities.
29:36And then you will see it like that, somewhere else.
29:43That's what you say, it's not a strange thing, because it's related to my father.
29:49Abir, if you or you...
29:52I said what I want.
29:54I don't have to work with them. I think for myself.
30:01When I want to say that, I want to tell you what I want to say.
30:07I want to tell you what I want to say.
30:09How do you think?
30:11Good.
30:14Where is the woman who comes to me on this evening?
30:18And she says so many times.
30:21One night she turns into a wonder.
30:24And you ask how much you are on this evening.
30:28Why do you ask yourself?
30:30What do you think of yourself?
30:31Who ask you in the evening, and says,
30:33I say,
30:33To you are, I'm, I'll be, I'm.
30:38Right.
30:38I'm, I'm, I'm.
30:40And I believe you.
30:40And what I get?
30:42How do you do?
30:43I'm, I'm, I'll leave a picture of my videos in the news.
30:53Okay.
31:17If you say that a person who is not sure and is not sure how to say it,
31:25you won't believe it.
31:31My mother is a traitor.
31:34My mother is a traitor.
31:38The children who do not know that they are afraid of them.
31:47Who are you to believe?
31:51There is the question, Layla.
31:54There is the question.
31:57Who am I?
32:00I know that someone liked me and loved me.
32:04I know that I have a place here in my heart.
32:10The question is, still there?
32:17Tell me.
32:22Mom, if you are done, come back.
32:27Yes, we are done.
32:29We are done.
32:35We are done.
32:37We are done.
32:40We are done.
32:41We are done.
32:43We are done.
32:44If not, what is this?
32:52Not, what is it that you do?
32:55We are done.
32:57That's not true.
32:57I want to love you.
32:59I want them to be good.
33:00Maybe they want me to know you.
33:02Because they are not sure you,
33:03I am met.
33:03It was a nice night.
33:07Everything is good.
33:20You're going to do it.
33:22Do you know how to play bowling?
33:24Do you know how to play bowling?
33:25Do you know how to play?
33:26The life of my life is in college,
33:28between the library and the hospital.
33:31I'm fine.
33:33If you play bowling,
33:37You're a bit more confident than others.
33:41The difference is in the mind of the world,
33:43I'm not seeing any other occasions.
33:46Yes, why?
33:49Yes, as if yes?
33:52Yes, we will not see all these dresses.
33:55Don't forget to go all the details.
34:01I never thought about it for my home.
34:03It's strange that he left the project for the evening.
34:06Amiri said soon that my mind was in football.
34:10I don't want to go out there.
34:14I don't think so.
34:16Sport will be a discipline.
34:18Let's play football so it will be a little energy.
34:21Is it still for them, so?
34:24Yes.
34:28He...
34:28Is he going to ask me?
34:32Oh, I don't know why I asked this question.
34:36It's not necessary to ask for you to understand that you are going to do it.
34:41Okay, good, good.
34:42We'll talk later.
34:44Bye.
34:54Bye.
35:01Bye.
35:03Bye.
35:04Bye.
35:04How did I go?
35:04Once you got a wash up with your hands...
35:06How did I do it?
35:06Bye.
35:07I'm coming.
35:08Bye.
35:10Bye.
35:11Bye.
35:11Bye.
35:11Bye.
35:11I'm pummeled on the channel.
35:15I'm pumped for sitting.
35:17Bye.
35:18Bye.
35:18It's warm water.
35:19It's warm.
35:32Why do you put it in this position?
35:36This is the last thing I expected from you.
35:39How do you put it in this position?
35:43I don't understand.
35:48Lošo ли е да опозная момичето, за което искаш да се ожениш?
35:53Няма значение.
35:55Видя ли какво ще стане, ако се ожениш за нея?
35:59Разбираш ли какво ще е настроението, когато се събираме?
36:04Това ли искаш?
36:06Вечно да се караме, споровете да не спират.
36:13Всички сте се съюзили срещу мен.
36:21Да гледай през прозореца, не ми отговарай.
36:24Нека си говоря сама.
36:26Нека.
36:27Вече говорихме за това.
36:30Казах ти едно изречение и пак ще го повторя.
36:35Събир, още се опознаваме.
36:37Не знам до къде ще стигнем.
36:42Искаш ли да защитавам брак, за който още не съм мислил?
36:51Сине, това момиче не е лесно.
36:53Никак.
36:55Съвсем скоро тя ще ти предложи брак.
36:59И ще си спомниш думите ми.
37:03Стига, Боже, стига!
37:05Не може ли да си почина?
37:08Не може ли някоя от децата ми да ми доведе подходящо момиче в имението?
37:17Мамо, ако съм сам, това не значи, че няма мнение или характер.
37:25Не, сине.
37:27Не, изобщо не казвам това.
37:30Узнавам те много добре.
37:32Имаш много силен характер.
37:34Но не знаеш нищо за любовта.
37:40Откъде си толкова сигурна?
37:49Защо не знам за това?
37:52Не е нужно, мамо.
37:56Някоя жена ти е разбила сърцето и аз няма нужда да знам?
38:02Не казах, че ми е разбила сърцето.
38:04А защо не си излизал с нея?
38:06Мамо, сменяш темата.
38:08Сега важното е, че когато между Абир и мен има нещо истинско,
38:14няма да го крия от теб и да те мамя.
38:17Ще мамя себе си.
38:18Става ли?
38:19Да.
38:36¶¶
38:41¶¶
38:59¶¶
39:03¶¶
39:04¶¶
39:04¶¶
39:05¶¶
39:08¶¶
39:27¶¶
39:31¶¶
39:36¶¶
39:38¶¶
39:44¶¶
39:45¶¶
39:53¶¶
39:54¶¶
39:55¶¶
40:05¶¶
40:16How are you, Mili'chka?
40:38Мама най-после те е взела при себе си.
40:57Дина!
40:59Къде е Нур?
41:00Халил? Халил?
41:02Успокой се, Нур е в моята стая.
41:04В твоята? Каква е причината?
41:06Болеше я коремчето и се опитвах да я приспя.
41:11Каква ти е работата в тази къща, Дина?
41:13Каква е ползата от теб?
41:14Защо люлката на дъщеря ми не е в стаята ѝ?
41:17Халил, какво става?
41:19Взела си люлката на дъщеря ми в стаята си.
41:21Кой ти позволи?
41:23Сурея се опитва да помогне.
41:24Успокой се, Халил.
41:26Зададох ти прост въпрос.
41:28Спокойен съм. Ето, гледай.
41:29Кой ти позволи да преместиш дъщеря ми от стаята ѝ?
41:34Аз я помолих.
41:44Напоследък Сурея се грижи за дъщеря ви
41:47и реших, че така ще й е по-лесно.
41:52Така ли?
41:55Браво, мамо.
41:57Дай всичко на брат ми.
41:59Вземи сърцето и душата ми
42:01и ги дай на брат ми.
42:03Дай дъщеря ми на брат ми,
42:05защото жена му не може да роди.
42:20Дай всичко на брат ми.
Comments