- 6 minutes ago
Завинаги с теб Сезон 2 Епизод 6 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:022nd season 6th episode
00:30Да, ще говорим вътре. Влизай.
00:43Честито! Честито!
00:48Преди да смениш личната си карта, промени логото.
00:56Не мога ли да го променя?
01:00След като името ми в документите е променено,
01:16хората ме познават, но не като член на семейство Дахер.
01:22Не ме бърка из Ферес. Действай така с него, не с мен.
01:27Успокой се. Не е нужно да се ядосваш.
01:31Само с теб мога да се шегувам.
01:33По този начин.
01:37Да се успокоя ли?
01:39Нали си наясно, че провокираш и ядосваш, брат ми?
01:43Слушай, Халил.
01:46Цял живот съм чакал този момент.
01:50От много отдавна.
01:52Не ми пука дали Ферес се ядосва или се радва.
01:57Не ми пука за никого на света.
01:59Не става дума за вас.
02:02Може да си изненадаш, може да решиш, че е странно.
02:06Защото вие, наследниците на семейство Дахер,
02:11живеете с огромно его и самоувереност.
02:15Смятате, че всичко се върти около вас.
02:20Знаеш ли какво става, когато се държиш така?
02:24Отклоняваш се от целта.
02:27Делото за наследството те първа предстои.
02:30Не мисли, че ще е лесно като това за бащинството.
02:33И не мисли, че адвокатите ни берат круши.
02:37Имаме много добри адвокати.
02:39И ти го знаеш.
02:44Ти, май, ме заплашваш.
02:46Така ли е?
02:49Това не е за плаха, Адам.
02:53Дойдох с предложение.
02:56Предложение, което ти да ни направиш.
02:59А ние да не можем да откажем.
03:05Какво е?
03:17Какво има?
03:20Покажи ми.
03:31Не си губи времето.
03:36Питай адвоката какво можем да направим.
03:41Добре, мога да говоря с адвоката, но няма да успеем, защото...
03:47Адам не е използвал името на компанията ни, а своето име и фамилия.
03:52Този човек иска да го убият.
03:59Ферес, не наливам масло в огъня, но според мен трябва да кажеш веднага на госпожа Лейла, че Адам има дял
04:07от имението.
04:14Разбира се, че ще й кажа.
04:17Но не знам как.
04:19Тя вече има достатъчно тревоги.
04:21А и жалее.
04:26Прав си и го признавам.
04:28Но не знаеш какво може да направи този лут.
04:31Представи си, че изведнъж влезе в имението и каже пред всички.
04:36И имам дял от тази къща и ще живея в нея.
04:41Не знаеш какво ще му хромне?
04:42Нека се опита. Нека се опита.
04:47Сериозно?
04:49Бог да ти е на помощ. Не знам до кога ще търпиш този негодник.
05:19Тя май ми се усмихне днес.
05:23Децата растат бързо.
05:26При нас сякаш времето спира.
05:35Плачи и плачи, плачи.
05:37Не годръж в сърцето си.
05:40Излее и мъката за сестра си.
05:43Ами това, което тя ми повери?
05:47Тя не го ли повери на всички ни?
05:50Или не правим достатъчно?
05:53Бог да ти прости и самия.
05:59Вече е мина повече от месец.
06:03Трябва да се върнеш към живота си.
06:05Трудно е да живееш на гости.
06:09Лейла, взех решение.
06:11Ще се върна в Ливан.
06:13И без това отдавна го планирах.
06:16И този път не като гост.
06:19Ще се върна завинаги.
06:22Много се очуждих.
06:25Лиших се да виждам сестра си.
06:29Не искам да се лиша и от дъщеря и...
06:33От внучката й.
06:38Не разбирам.
06:40Те са ми ли са?
06:41А ние какво правим?
06:44Разбира се присъствието ти им помага.
06:47Лейла, ти имаш хиляди грижи в къщата.
06:51Заеда си по цял ден.
06:53Халил работи цял ден, почти не се прибира.
06:56Някой трябва да се грижи за Ная.
06:58А дали халил не иска да стои в къщата?
07:04Какво?
07:05Какво, госпожо самия?
07:07Може ли халил да говори с Ная?
07:10Може ли да се разбере с нея?
07:12И излиза, защото се разсейва с работа.
07:15Не знам дали тя е наясно.
07:20Халил страда колкото Ная, ако не е и повече.
07:24Не го отричам, но трябва да е по-търпелив с нея.
07:28Не е.
07:30Тя трябва да се стегне.
07:32Мога да го реша по свой начин,
07:34но още съм търпелива и уважавам мъката й.
07:38Иначе щеше да е невъзможно да гледам
07:40как внучката ми плаче сама в стаята си,
07:43а майка й не е до нея.
07:46Кажи ми, какво мислиш?
07:49Готова съм да помогна.
07:51Ная няма да преодолее мъката и депресията с лекарства
07:54и сън по цял ден.
07:56Всеки ден състоянието й се влушава.
08:00Кажи ми, какво да направим?
08:03Ти се опитай,
08:05поне да я изкараш от стаята.
08:07Другото остави на мен.
08:31Всяка ще стаята ми се е превърнала в госна.
08:33Щом каже никой да не влиза и се нижете един след друг.
08:36Скъпа, искаш е сок и ти го направих сама.
08:41За да си спия лекарството, Лело.
08:44Добре.
08:46Добре.
08:47Ная.
08:48Защо днес не отидем на спа за масаж?
08:52Ще се отпуснеш.
08:53Сигурно гърбът ти те боли,
08:55щом все лежиш.
08:56Какво мислиш?
08:59Ная, стегни се малко.
09:01И тогава ще спра да те моля за каквото иде.
09:07Не, не съм готова.
09:08Не мога.
09:13Добре, добре.
09:15Но нека днес излезем от тази стая, а?
09:19После няма да искам нищо от теб.
09:21Ще те оставя сама.
09:22Кълна се.
09:23Но ако не станеш и не излезем,
09:26цял ден ще ти опявам.
09:27Дори да ме изгониш.
09:29Няма да се откажа.
09:30Нещо повече ще взема.
09:31Детската лилука ще я сложа тук
09:33и ще седя тук.
09:39Лело.
09:42Добре.
09:57Дъно му приседне баклавата.
10:01Слушай, Мустафа.
10:03Отсега нататък.
10:04Си отвари очите и ушите на шест.
10:11Искам да знам всяка стъпка на децата.
10:15Чуваш ли?
10:16Защото талал ме отбягва тези дни.
10:20Госпожо Лейла, никой от тях не говори пред мен.
10:23Как да не говори?
10:25Нали говорят по телефона?
10:27Не се ли карат помежду си в колата, Мустафа?
10:31Трябва добре да си отваряш очите,
10:33както и ушите.
10:37Защото всички се опитват
10:38да ме предпазят от Адам.
10:42Но няма да пропусна нищо.
10:46Да, госпожо.
10:53Какво е това?
10:54Кой ти каза, че искам чай, руба?
10:56Кой ти каза, че искам чай?
10:59Махни го тук.
11:24Няма нищо.
11:26Ще намеря време.
11:31Да, във вторник в 15 часа.
11:33Добре.
11:35Чао.
12:01Скъпо.
12:04Бог да е степ.
12:05Събуди се.
12:14Дина.
12:16Да, госпожо Лейла.
12:18Не забравяй до вечера
12:20да преместиш детската люлка.
12:23Госпожо Лейла,
12:24говорихме за това.
12:26Да, така е.
12:28И го обясних
12:29с всички скучни подробности.
12:33Сега Нур е приоритетът в тази къща.
12:38Никой няма желание или намерение
12:40да търси отговорност от някой.
12:41Но, според мен, Нур трябва...
12:44Тръгвам.
12:53Влез.
13:03Здравейте.
13:04Искате ли и кафе?
13:06Не.
13:10Може ли да ви питам нещо, ако не ви преча?
13:13Да.
13:15На бюрото ми има нещо.
13:16Видях го, когато влизах.
13:19Таресва ли ти?
13:22Много.
13:24Много.
13:25Значи,
13:26мога да избирам подаръци.
13:30Приеми го като малък подарък за благодарност.
13:35Благодаря.
13:36Не беше нужно.
13:38Така ли?
13:41Търпиш ме от няколко седмици.
13:43Събираш храни от много райони,
13:45сирене от кура,
13:46маслини от штура
13:47и чай от Бог знае къде.
13:50Аз не направих нищо.
13:51Купих го от светаря
13:53в началото на улицата,
13:54на път за офиса.
13:56Много благодаря, но...
13:58Аз си върша работата.
14:01Така ли?
14:03Чакай.
14:04Искаш да кажеш, че
14:05ако не ти плащахме,
14:06нямаше да ме изтърпиш?
14:09Не, разбира се.
14:10Можеш да кажеш каквото искаш.
14:12Понякога и аз не се понасям.
14:14Виж, кога е време е.
14:16Аз си още тук.
14:17Може да избягаш.
14:18Щом се тук,
14:19ще довърша нещо.
14:21По-лесно е,
14:22когато е спокойно.
14:24А ако искате нещо,
14:26съм на бюрото си.
14:29Кафе?
14:31Да.
14:50Сурея, не спирай да ядеш.
14:52Моля те, не спирай.
14:54Не мога повече, Ферес.
14:55Ще се пръсна.
14:59Успокои ли се?
15:03Да можех да остана така.
15:06Не можеш да останеш така вечно.
15:07Няма да те пусна.
15:09Без срещи.
15:10Без офиса в Бейрут
15:11или в Джубео.
15:12Няма да виждаш никого.
15:13Добре.
15:14Ще бъдеш само с мен.
15:15Добре.
15:22Ферес, не каза ли на Амир,
15:24че ще се видите в 19.30?
15:27Не се тревожиш за Амир.
15:30Мислиш за Нур, нали?
15:33Да ти покажа ли най-ни снимки.
15:37Виж, виж само как се движи.
15:40Миличката.
15:42Сладорана.
15:45Нощта ми я боли горемчето.
15:47Трябва да отида при нея.
15:48Сурея, Дина се грежи за нея постоянно.
15:51Почини си.
15:52Починах си вече.
15:53Изобщо не се уморявам.
15:55С нея съм много щастлива.
15:57Времето минава бързо
15:59и не мисля за нищо.
16:01Така ли?
16:03Казвам, че времето минава бързо.
16:06Хайде, тръгвай.
16:08Рана, не е ли нощна смяна?
16:09Трябва да отидеш при Амир?
16:10Откъде да знам?
16:12Нали, говорихме за това.
16:15Още ли се тревожиш?
16:17Никога не съм се тревожила, истински.
16:20И сега не се тревожа.
16:25Добре да е.
16:26Малко се тревожа.
16:30Рана, още те обича.
16:31И го знам.
16:32И аз нямам думата.
16:34Който и да ми каже, че ме обича, ще го приема.
16:37Така направих с теб, нали?
16:39Да, да.
16:41Така направи и с мен.
16:43Обичаме два дни и се ожени за мен.
16:45Може би бързо се влюбваш.
16:47Приближи се.
16:48Нека ти кажа нещо.
16:50По-близо.
16:53В РС има много хора, полека.
16:59Какво е това?
17:01Какво?
17:02Сърцето ти?
17:03Цялото е твое.
17:07В сърцето ми няма място за никой друг.
17:10Ясно?
17:20Ела, ела.
17:23Виж колко е хубава.
17:25Бог да я благослови.
17:27Много прилича на теб.
17:28Не, не, не, не, не, не.
17:29Не я пипай.
17:31Ако се събуди сега, ще плаче и няма да млъкне.
17:34Какво като се събуди?
17:35Ще си поиграе малко, после ще ѝ попеем.
17:38Ще приспим.
17:39Не, не.
17:41Среди това.
17:42Не ли бяхме навън?
17:43Ръцете ми сигурно са мръсни.
17:45Дори и аз няма да я докосна.
17:47И ти не ја пипай.
17:49Ост е много малка.
17:51Добре.
18:23Леле, обеща да ме оставиш на мира.
18:27Скъпа, това не може да продължава така.
18:30Тя е твоя дъщеря.
18:32Когато погледнеш това ангелско лице,
18:34нищо ли не изпитваш?
18:36Не потръпва ли сърцето ти?
18:40Ная.
18:42Тя е твоя дъщеря.
18:44И ще ти даде сили да продължиш живота си.
18:48Знаеш ли какво усещам, когато я гледам?
18:52Болка.
18:54Съкаш непрекъснато ми казва,
18:55ти си провал.
18:56Нищо не можеш да направиш.
18:58Няма да успееш в нищо на този свят.
19:01Не можа да опазиш мечтите си,
19:03родителите си, а сега и дъщеря си.
19:06Съкаш непрекъснато ми казва,
19:08ти си ненужна, за мен има си.
19:10Защо, скъпа?
19:12Нищо не съм казала.
19:13Не ми пробутвай това, говориш през цялото време.
19:16Говориш и ме обвиняваш за всичко,
19:17което правя в живота.
19:18А на онази жена никой нищо не ѝ казва,
19:21дори ти, Лелё.
19:23Онази жена?
19:25Коя е тя?
19:26Сурея!
19:29Знаеш ли, че ако он си ден
19:32не ме беше бутнала по стълбите,
19:35това, което виждаш, нямаше да стане.
19:40И родителите ми нямаше да умрат.
19:42Но през цялото време,
19:44най-я, най-я, най-я,
19:46изгареш ме, разкъсваш ме.
19:48Бъди терпелива, скъпо,
19:50успокой се, не си причинявай това.
19:54Спокойно.
19:55Уморена съм.
19:57Не искам нищо.
19:59Освен да ме оставиш сама.
20:03Моля те за Бога, боли ме.
20:24Проклета да си, проклета да си, Сурея!
20:31Проклета да си, Сурея!
21:09Не очаквах, че ще се вълнувам така.
21:12Добре дошла.
21:13Заповядайте.
21:16Искам салата Цезар без майонеза
21:18и сложете малко горчица отстрани.
21:22Ще пия само вода.
21:24А вие?
21:25За мен сиам га на Скайра, моля.
21:27Благодаря.
21:38Как се запознахте с сина ми?
21:43Излязох бързо и двамата се сблъскахме.
21:47Телефоните ни паднаха и случайно сме ги разменили.
21:52Отидвах да му върна телефона и да взема своя.
21:55Хади сигурно ви е разказал.
21:58Да.
21:59Знам, че сте си разманили телефоните.
22:02Това го знам.
22:04Но разбира се, Хади не ви се обадил пак.
22:08Защото не от хората, които се сприятеляват с някого за две минути.
22:14Ще се изненадам, ако ми кажете, че той ви се обадил.
22:21После се срещнахме в Джубейл.
22:23Пак ли случайно?
22:27Странно, нали?
22:29Да не би да ме обвинявате в нещо.
22:32Защото не разбирам намеренията ви.
22:35И аз не разбирам вашите.
22:41Намеренията ни с Хади са съвсем ясни.
22:44Много добре познавам си на Сихади.
22:47До там, че разбирам колко сте различни.
22:50Вие все още не ме познавате?
22:57Не знам, но начинът, по който сяда един човек, по който говори,
23:02подсказва какъв е.
23:06А и Хади, синът ми, не е прибързан.
23:11Той предсенява стъпките си много добре.
23:18Хади не е дете, госпожо Лейла.
23:22И инсинуациите ви, че мавия сина ви, не ми харесват.
23:31И искате да повярвам, че просто сте се влюбили в него от първ поглед.
23:38Не мислите ли, че е странно, че сте се влюбили в синъми сега, точно сега, когато с баща ви водим
23:47битка?
23:50Татко?
24:04Продължавай си работата и аз имам работа.
24:07Минах да те поздравя.
24:09Искаш ли да вечеряме заедно?
24:11Искам, но до вечера не мога.
24:13Обещах на друг от семейство Дахер.
24:19Извинете, че идвам без предупреждение.
24:22Може ли да ви отнема две минути?
24:24Проблемът между нас не може да се реши за две минути.
24:27Затова ще се радвам, ако приемете поканата ми за вечеря.
24:37Исках всички да се видим и да поговорим, като възрастни хора.
24:43Кажете?
25:01Излизаш ли?
25:03Много си хубава, мамо.
25:05Благодаря, миличък.
25:06Да, реших, че след като ти си Самир може да изляза с приятели.
25:10Не те питах, но се надявам да не си против.
25:14Ако си зеят и имаш планове, Амира голям и може да стои сам.
25:19Нали така, скъпи?
25:21Имаме още много работа. Не бързай. Чули?
25:25Благодаря.
25:26Мама, с кого излизаш?
25:31С приятелки.
25:34Довижда, не?
25:35Чао.
25:36Чао.
25:38Чао.
25:39Чао.
25:39Чао.
25:51Чао.
25:54Чао.
26:14Why do you tell me?
26:16And I don't know.
26:22Why do you tell me the situation, which was not needed?
26:29I'm like you, I'm like you, I'm like you, I'm like you, I'm like you, I'm like you, I'm like
26:36you, I'm like you.
26:38How do you tell us, how do you tell you?
26:40I'll ask you how I could say you.
26:42If you don't want us to know you, Mother such as from us,
26:46there is no way for you.
26:50I don't want to say anything, Mr. Laila.
27:03Do you want to explain, Adi?
27:07I said enough for a man who will be the place where he will go and send the past.
27:16I don't want to explain, Adi.
27:19Here is your help.
27:20How do you want, Laila?
27:22What do you want, P. Laila?
27:25Do you want me to help and protect yourself?
27:28How do you want to bring the service?
27:30Can I ask you?
27:32I'm going to ask you.
27:35What do you want, Laila?
27:36Do you want to get you and put your heart in your head?
27:39Do you want to work?
27:41How do you want to get your heart?
27:44Tate, calm down.
28:15Why do you have to take advantage of this idea?
28:24Do you speak with your mother?
28:27If you look at how you speak with her, yes.
28:46You can't do it like that.
28:49Mustafa, make sure you go.
28:53They are the same for this evening.
28:57Do you know...
29:00You've changed.
29:03You've lost a gram of the top of your head.
29:11Grubo?
29:20I want to tell you that my mother is not like that.
29:23But I can't say anything.
29:27It's not like that I see.
29:29When I know you, you will discover good qualities.
29:35Do you see it like that?
29:37Do you see it like that?
29:42It's strange.
29:42It's strange.
29:43Because it's related to my mother.
29:48Abir, if you or we...
29:50I said what I want.
29:53I don't have to work with them.
29:55I think about myself.
29:59What do you think?
30:01I want to tell you.
30:03I want to tell you.
30:04I want to tell you to calm down.
30:05What do you think?
30:09Good.
30:12What do you think?
30:19You're welcome.
30:23You're welcome.
30:26I'm sorry.
30:28You're welcome.
30:33You're welcome.
30:36And how do you do it?
30:38And how do you do it?
30:40I'm going to publish my pictures in the comments.
30:43Do you leave me a chance to explain?
30:47I don't know how to explain it.
30:50What do you mean?
30:52What do you mean?
30:54I don't know how to explain it.
30:55How do you explain it?
30:56How do you explain it?
30:59How do you do it?
31:00How do you do it?
31:01How do you do it?
31:06I don't know.
31:12I'm going to lie.
31:15If you do it for a person, who is not sure,
31:19and you get a cap,
31:20whatever you say,
31:23you won't be sure.
31:24I'm going to lie.
31:29I'm going to lie.
31:36I'm going to lie.
31:39I'm going to lie.
31:52I'm going to lie.
31:55I'm going to lie.
31:56Who am I?
31:58Who am I?
31:59Who am I?
32:02I know,
32:05I have a place.
32:07I'm going to lie.
32:09I'm going to lie.
32:15I'm going to lie.
32:25We have a good way to use it.
32:34We didn't want to be против. We did not like this.
32:38We were not convinced of this thing.
32:42If it is not a surprising thing, what is it, Hadi?
32:50It's our decision.
32:53My wife wants to know me well.
32:55I also want to know.
32:57And if you want to know me well,
33:00and if you want to know me well,
33:01I am on the way.
33:04Good night.
33:06All good.
33:18You're happy to know me well?
33:23No, I'm not playing bowling?
33:25Life of mine is in library.
33:29And I'll see you in lots of way.
33:30And in the mill,
33:30I'll do that a lot.
33:32I might use a lot of bowling.
33:34And you'll know that you play bowling.
33:36Sure, I'm sure you are in many ways of doing it.
33:40Liesl is my heart of friends, and I see you in a tunnel.
33:44All of you are looking for a lot.
33:46Yes, why?
33:48Because we are on bowling.
33:50Now we have no way with these dresses.
33:53Don't forget about it, life is not waiting for us.
34:00Rana is waiting for my home.
34:02It is strange that he has left the project for the evening.
34:05Amiri said earlier, that my mind is in football.
34:08I don't want this to go.
34:12I don't think so.
34:13Sport will give you discipline.
34:16He will play football, so he will save you energy.
34:20Is it still there?
34:22Yes.
34:26He...
34:27Is it for me?
34:30I don't know why I have this question.
34:34I don't need to ask you to understand, that you are not going to do it.
34:39Okay, good, good.
34:41Well, you are going to talk later.
34:42Bye.
34:59Bye.
35:01Bye.
35:01Thank you, I love you.
35:02I love you.
35:05I love you.
35:06I love you.
35:07I love you.
35:08I love you.
35:08Can I help you?
35:09Do you know, I love you?
35:11I read in the Internet,
35:13that the apple and the hamster has helped me.
35:15I'm an old kid in the water.
35:18I love you.
35:31Why do you put me in this position?
35:34This is the last thing I expected from you.
35:37Do you think you put me in this position you put me in this position?
35:41No, I don't understand.
35:46Is it a lie to me, for whom you want to get me in this position?
35:52It is not a lie.
35:54Do you see what will happen if you want to get me in this position?
35:57Do you understand how the situation is when we gather?
36:02Do you want to get me in this position?
36:05Do you want me to get you in this position,
36:06do you want to get you in this position?
36:11Do you want me to get you in this position?
36:12Everything you have seen in this position.
36:19Do you want me to get you in this position?
36:23Go, see you in the position.
36:25Look at the window, don't call me.
36:25Let me talk.
36:26Let me.
36:27You said something to you.
36:28I told you one way, and I'll try to repeat it.
36:33We are still getting to know. I don't know where we are going.
36:40Do you want to protect the marriage, which I haven't thought of?
36:49Yes.
36:50Yes, that is not a lesson.
36:52No.
36:53It's not a moment she will give you a marriage.
36:57And I will tell you my words.
37:01Come on, come on, come on!
37:04I can't do it!
37:06I can't do it!
37:07I can't do it!
37:08I can't do it!
37:09I can't do it!
37:16Mom, if I am the same,
37:18it doesn't mean that I don't have a meaning or a character.
37:24No, no, no, no, no.
37:27No, I do not say that.
37:28I know you very well.
37:30You have a very strong character.
37:33But you don't know anything about it.
37:39Where are you at all?
37:40Why are you sure?
37:47Why are you sure?
37:49Because I know it's very well, mom.
37:54Why did you know it?
37:56Why am I missing you, mom?
37:56I have to break the heart and I don't have to know it.
38:00No, but I haven't.
38:02I have not told you, mom.
38:05Mom, change the theme.
38:07Now, when it is true,
38:08when it is between Abir and Abir,
38:10it is true,
38:13it doesn't have to be out of you,
38:14and it has to be out of you.
38:16Is it true?
38:34...
38:36Let's go.
39:00Let's go.
39:09Let's go.
40:02Let's go.
40:03Let's go.
40:04Let's go.
40:04Let's go.
40:04Let's go.
40:36Let's go.
40:39Let's go.
40:49Let's go.
40:55Let's go.
40:58Let's go.
41:01Let's go.
41:32Let's go.
42:03Let's go.
42:04Let's go.
Comments