Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 2

Category

📺
TV
Transcript
00:02The end of the season, the second episode.
00:08The end of the season, the end of the season.
00:11Do you think that is a war?
00:13The war started a long time ago.
00:16Now we're in the war.
00:17Only you can see it.
00:23Good, Adam.
00:28How big are you?
00:31If you have trust, you will do everything.
00:34If you have trust, you will act yourself.
00:40If you have trust, you will act yourself.
00:42If you have trust, you will act in your own relationship.
00:45If you have trust, you will act myself.
00:49But for everything, there is a solution.
00:52Thank you very much.
01:22with a cup of tea.
01:23I thought you were able to do it with him.
01:27I don't have an appetite.
01:31Even a cup of tea can't be.
01:36I pray you, Mr. Layla,
01:38let me take a little bit.
01:41We all need you from all of us.
01:44And more than everyone.
01:50Mr. Layla,
01:51I want to tell you something,
01:52but it is not pleasant for me,
01:56so I don't want to be afraid of any kind.
02:00Yes, Mr. Layla,
02:02I want to tell you something,
02:06which may be more than anything.
02:11When we were at the evening here,
02:16I would like to tell you something,
02:18Mr. Layla said,
02:19Mr. Layla said that,
02:20Mr. Layla said,
02:22I don't know what to do about a decision.
02:24I don't understand how exactly,
02:25but maybe I can't hear your name?
02:33What is it,
02:36Mr. Layla said,
02:39Mr. Layla said,
02:43Mr.,
02:44Mr. Layla said,
02:44of his father.
02:46And the advocate of Adam,
02:49he knows that his father is the one of his father.
02:54Why did he say that?
02:58Why did he say that?
03:00Why did he say that?
03:02I want to see him on this type of animal, when he understands.
03:12I want to see him on this type of animal.
03:13I want to say that he is more than Adam.
03:14I can't.
03:19I want to hear him on his name.
03:26Now...
03:29I think...
03:31how to meet...
03:35How to with daddy?
03:39You don't understand.
03:41Why the mother is led my father to study.
03:44The mother is led away from my father.
03:47But after the destination,
03:49Jesus is talking about the financial crisis.
03:52조 power mirrors when the father is vida,
03:54how to cut his family away from the family.
03:58Second, to help him to deal with his problems.
04:01Then his father will ask him to stay in the truth.
04:04And as we talked about his father,
04:07then we decided that he didn't know his mother.
04:12That means that now Adam can ask him from the house.
04:19So?
04:20Yes.
04:21And to help him to say to Mrs. Layla,
04:28I don't have courage.
04:32We can try to make a decision on Adam's house.
04:38We can try to make a decision on Adam's house.
04:40And to pay Adam's house.
04:43He can't say.
04:45If you agree, he can't say.
04:48How could he say?
04:51How could he say?
04:53He wanted to ask.
05:01If he feels good to ask him,
05:05What is it?
05:06Should I take it?
05:08I do not take it.
05:08At them, Adam, I amなく.
05:12When I take it, Adam, I got it.
05:14I have to take it.
05:16They want to be taken direction,
05:19and I don't want to take it.
05:19I am taking it?
05:20I don't understand how you say you say it.
05:23No, I wish a man not to be pretty.
05:26When I die, he will find his roots and never harm.
05:30We will make it.
05:32After we have to say.
05:41I got news.
05:44I got to see you.
05:46I got to see you.
05:48I got to see you.
05:50I got to see you.
05:52I didn't need you to go here.
05:55You see.
05:57My father has been out of work and
06:00I got to see you.
06:02To today I got to see you as normal.
06:04He is like that.
06:06But now I got to see you in the first place.
06:10I can't tell you.
06:14I don't know what to say.
06:15But if you have something to say,
06:17I will say you're not to say that.
06:20I'm a good advocate.
06:21You're not a good advocate.
06:22You don't have to do it.
06:24You're not a good advocate.
06:29You're not a good advocate.
06:30Why are you doing so?
06:33You're not a great job.
06:38I'm not a greatuireu on someone i won't,
06:40to be afraid.
06:40I haven't really 도 pixelated.
06:43You have to think about it
06:44For the first fait,
06:45I waited for you as well.
06:48I have to take myself.
06:48Very difficult and rotten Gu novamente
06:50Not whole.
06:51I don't expect any such a invitation with you.
06:54I'm only wanting to be with you carefully.
07:02You can find what you are looking for, where you are looking for it, where you are looking for it.
07:07Why are you trying to find it?
07:11As he said, we will understand.
07:39I am not sure what you are looking for.
07:43I am in a meeting and when I say it's a bit, I'm going to do it,
07:47I'm going to do it, but I'm going to do it.
07:50I'm going to do it, but I'm going to do it.
07:53I'm going to do it and I want to talk about it, but now...
07:57No, it's not. No, no, no, no.
07:59What are these things?
08:01Seriously?
08:02If I am at the place, I would have to take a step to the meeting.
08:07What's a good idea?
08:09Very good!
08:16Who is it?
08:18Who is it?
08:19Who is it?
08:21Who is it?
08:22Who is it?
08:23Who should it be?
08:24That's not the idea.
08:26When I say it's a different way.
08:28I think you're coming to the other way.
08:30You're coming to the other way.
08:33No.
08:34I have a предложение.
08:39You're coming to the other way.
08:50You're coming to the other way.
08:53I'm coming to the other way.
08:55What?
08:56What?
08:59What?
09:00You're coming to the other way.
09:30Where?
09:32You are coming in.
09:40Yes.
09:48How do you think?
09:50To know more things.
09:52All the way.
09:53You put it in.
09:55Right here.
09:55Hay creo.
09:59Whatever?
10:00and I will give you the first day when you have no need for me,
10:08you will be free.
10:11Right?
10:17I wish you a happy day!
10:40You will be free!
10:40You look like you look!
10:41You're on the bike, you're on the bike,
10:44and then you're wondering why the man is so mad.
10:46That makes me happy!
10:48You're on the right side of your car!
10:51You see!
10:54I can't wait to exercise when you are in the house, right?
10:57Okay.
11:10Good day, Adam.
11:14How are you, Surya?
11:16Good.
11:18Have you done the lesson on Sarah?
11:21Let me check.
11:25I will check you in the village.
11:30Okay.
11:37What do you get?
11:39It's a problem.
11:43It's a problem.
11:47I'm taking care of it.
11:51It's a problem.
11:53It's a problem.
11:57You're leaving.
12:00Although I'm leaving nothing.
12:04What do you get to do?
12:07What do you get to do?
12:08It's a problem when you get to know.
12:09What is the news?
12:12The exclamation mark, did you tell me?
12:15Yes, I tell you.
12:18This period is difficult for all of us.
12:23I'm going to wait for you to wait.
12:26Sarah, Sarah,
12:28you are not good.
12:30Here I am. If you want to talk...
12:45Koga от рук имам, освен теб?
12:50Ще говорим.
13:01Trъгни си преди някой да разбере.
13:04Не искам да те виждам дори и на снимка.
13:12what are we going to talk here?
13:16What are we going to talk about?
13:36Sarah.
13:37I will do it, Sarah.
13:39I will do it, Sarah.
13:40I will do it!
13:41I will do it!
13:42I will do it!
13:44I think you can follow me,
13:46I will do it all.
13:48But nothing is going to happen.
13:50Everything is necessary to do it.
13:53If it is necessary...
13:55Don't try it!
13:56You can do it!
13:57What are you doing?
13:59How do you do it?
14:00How do you do it?
14:01What do you do?
14:02What are you doing?
14:02How do you do it?
14:04How do you do it?
14:05No, no, don't put it on the way, right?
14:09Yes, I'm going to take it on the way, I'm going to take it on the way.
14:16I'm going to go for you.
14:19I'm going to go for you.
14:21That's what I'm going to do.
14:46I'm going to go for you.
15:05I'm going to go for you.
15:07I'm going to go for you.
15:09I'm going to go for you.
15:11I'm going to go for you.
15:15I'm going to go for you.
15:25I'm going to go for you.
15:42I'm going to go for you.
15:43I'm going to go for you.
15:46I'm going to go for you.
15:51I'm going to go for you.
15:54I'm going to go for you.
15:59I'm going to go for you.
16:01I'm going to go for you.
16:31I'm going to go for you.
16:45I'm going to go for you.
16:48I'm going to go for you.
16:49I'm going to go for you.
16:53I'm going to go for you.
16:57I'm going to go for you.
17:00I'm going to go for you.
17:29I'm going to go for you.
17:43I'm going to go for you.
17:45I'm going to go for you.
17:53I'm going to go for you.
17:57I'm going to go for you.
18:00I'm going to go for you.
18:01I'm going to go for you.
18:02I'm going to go for you.
18:07I don't know why I made it.
18:09I didn't understand it.
18:13I was looking for you.
18:15I was looking for you to look kind of a look at your eyes.
18:17Sara, Sara, Sara, not Look at me.
18:27You're looking for you.
18:30I am dead.
18:33I am dead.
18:34There is something dead in my heart.
18:39I am dead.
18:40I am dead.
18:41I am dead.
18:47I am dead.
18:49I am dead.
18:55I am dead.
18:58I'll all keep saying spiritual.
18:59I don't know what to say.
19:01Help me, help me.
19:04Help me, help me, help me, help me.
19:09Help me.
19:19Help me.
19:22Help me, Sarah, don't leave me.
19:26I would never leave him.
19:27I was born with Lut man.
19:29Lut man!
19:30He turned me to the king!
19:33He didn't want to kill me!
19:36I needed to kill him!
19:39But I would never leave him!
19:44Not to leave him!
19:44I would have to be...
19:53I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
19:58I'm sorry, my love.
20:03You love me, or you would like to go to the police.
20:10You would like to say to me, you love me?
20:14I don't want to go anywhere.
20:16Where are you?
20:23I'm sorry.
20:32Sarah, look how beautiful this house is.
20:37Look how beautiful it is.
20:39Look how beautiful it is.
20:41Let's pray.
20:44Let's pray.
20:48Let's pray for my mom.
20:56Let's pray.
20:57I believe. Give me this chance.
21:00I can't believe it.
21:02I believe it.
21:05I believe it.
21:06Don't worry about it.
21:08Don't worry about it.
21:10Give me this chance.
21:23I want something.
21:24Tell me.
21:27Tell me.
21:29Tell me what you want.
21:30Let me go.
21:37Okay.
21:39But if I go to a psychiatrist,
21:41do you want to stay with me?
21:43Do you want me to leave?
21:45Do you want me to leave?
21:46Do you want me?
21:47Do you want me to leave?
22:01Do you want me to leave?
22:17Okay.
22:17Obviously,
22:17do you want me to leave?
22:25Do you want me to leave?
22:37Do you want me to leave?
22:44Do you want me to leave?
22:45Hi, Ferris.
22:51I found you in the entire house. Why are you here?
22:55I wanted to take the house of the baby.
22:58I brought you this.
22:59Do you want to give it to you?
23:02Or do we give it to you?
23:04Everything with the time.
23:06What comes out of the hospital, will you decide?
23:11At first, I don't have to close my eyes.
23:16How do I love you?
23:19How do I love you?
23:20I don't have to give it to you.
23:21Something else we can do.
23:28I have to continue to talk.
23:40Okay.
23:41Okay.
23:43Okay.
23:44How do I love you?
23:45How do I love you?
23:48Yeah, so.
23:50What do you do?
23:51What do you do?
23:52What do you do?
23:59I want you to get it.
24:01and you don't want to go.
24:03I'm going to go to the south.
24:05You'll wear the same dress.
24:06I'm going to go.
24:08I'm going to go.
24:11Okay.
24:12We're going to go for one day.
24:14We're going to go for a week.
24:15For a week?
24:18Yes.
24:20But in this situation...
24:23I'm going to go.
24:25I'm going to go.
24:27I'm going to go.
24:34I'm going to go.
24:35I'm going to go.
24:35Can you tell me where to go?
24:37No, go on.
24:40I'm going to go.
24:43I'm going to go.
24:44I'm going to go.
24:45Do not know what to take.
24:47I'm going to go.
24:50I'm going to go.
24:51I'm going to go.
24:53Go to the Essex or the south?
24:56I'm going to go.
25:03A little bit later.
25:21Did you put the dress up?
25:27Mrs. Leila, everything is ready and it is full of cigarettes.
25:34They are full of cigarettes for a baby, which is still a month.
25:38Mrs. Selma and Mrs. Shachab are going on.
25:44The Naya doesn't know how to do it.
25:49Mrs. Shachab are running out of jail for their children.
25:57Mrs. Shachab is and it can return this day for three to four years.
26:00Mrs. Sabia is the only one year off of the bus.
26:02Mrs. Shachab are valuable.
26:06Mrs. Shachab are two children.
26:06Mrs. Shachab is born in a lifetime.
26:09Mrs. Shachab is a lucky manlum what I keep saying,
26:18Hello.
26:24Now it's most convenient to talk about.
26:28What?
26:32Your friend?
26:36Or your friend?
26:38Mom, do you want to talk about this?
26:42What is the reason why you want to talk about this?
26:48I'm not sure how you want to talk about this.
26:51Where is your friend?
26:51Biaga'y, biaga'y от мен,
26:53да видим до кога ще бяга'y.
26:55Най-добре да отида в туалетната.
27:10Мустафа, приближи се!
27:11A few days, Adi, I feel strange.
27:16I feel like I'm sure I feel like I'm with my mom.
27:20You need to know who I am, because I want to have new crisis with this house.
27:25Did you hear me?
27:29After I arrived.
27:30I think that's the best for all of you.
27:50How are you?
27:53Today I want to stay in good mood.
27:55I don't want anything to scare you.
27:58I will meet little princesses.
28:03What did you do?
28:05Nothing.
28:07I want a change.
28:09But I want my daughter to see, that my mother is old.
28:15Here we go.
28:16I want my daughter to see.
28:30Любимата внучка на баба.
28:33Любимата внучка на баба.
28:38Малката ни принцеса е тук.
28:42Здравейте.
28:43Дано израсне под твоето крило.
28:46Малкото ми са кровище.
28:48Колко си хубава.
28:51Обичам те.
28:53Руба-руба, внеси я навън е студено.
29:01Поздравление.
29:02Добре дошъл, синко.
29:07Дано израсне под крилото ти.
29:10Най-после къщата пак е пълна.
29:12Честито, Халил.
29:15Честито?
29:17Честито, Халил.
29:18Честито.
29:39Ще се преоблека и отивам на училище.
29:41Горката Сара работи сама цяла седмица.
29:44Ще те закарам.
29:45Няма нужда, Афиф ще ме закара.
29:47Прекарай време със семейството си.
29:48Ще се видиш ли, Самир, до вечера?
29:51Сигурно си му липсва.
29:53Откраднах те за цяла седмица.
29:57Мина много бързо.
30:00Добре, че си отдъхнахме малко и си променихме настроението.
30:04Радвам се, че и не е по-добре.
30:08Какво повече да искаме.
30:19Виж, ще я нося така.
30:21Слодора.
30:22Видя ли баба си, а?
30:25Виж я само.
30:27Какво хубаво, момиченце.
30:31Дай я на мен.
30:32Не.
30:34Какво е това?
30:35Я не дай.
30:37Рязах лук.
30:38Какво питаш?
30:39Дай я на мен.
30:40Изми се.
30:41Току-що взех душ.
30:42Дай ми я.
30:43Взел си душ.
30:44Какво значи това?
30:45Добре, добре.
30:46Вземи я.
30:46Жад полека.
30:47Леко, леко.
30:48Ей.
30:49Виж чичо си.
30:52Виж.
30:56Въща ти се е в маниячил.
30:58Да, за пръв път в живота си вижда бебе.
31:02И то не какво да е, дъщеря му.
31:04Остави го, радва се да е баща за първи път.
31:06Хубаво е, че е пази.
31:07Дай я, дай я.
31:08Това е дъщеря ми.
31:08Къде са Сълма и Шахап?
31:10Разглеждат детската стая.
31:12Малката ми красавица.
31:18Защо стоиш чак там?
31:20Виж племеницата си.
31:22Виждам я.
31:32Какво мислиш?
31:33Най-после избраха име принцеса Нур.
31:54Имаш чудесно име и си много красива.
32:01Will you return to the light here?
32:35Will you return to the light here?
32:39I will see you.
32:40I will see you.
32:42One day you will say,
32:44bravo, Dina.
32:48It's a good person to see you.
32:51It's a good person to see you.
32:53He will not be a good person.
32:56Every time I will see you,
32:59I will pray for you.
33:01God, don't be afraid of me.
33:06I want to have a baby.
33:11We are going to have a baby.
33:13We are going to have a baby.
33:14We are going to have a baby.
33:15We are going to have a baby.
33:20We are going to have a baby.
33:44We are going to have a baby
33:55He will be my baby.
34:03Can't meet him if he can help me.
34:26What do you do with a doctor on Ludi?
34:29I'm not sick, I'm not sick.
34:39What do you do with Ludi?
34:43Oleka?
34:48Ruba,
34:50те си дрехи миришат ужасно.
34:52Донеси ми нещо друго.
34:54Госпожо Ная, но те са чисти.
34:57Изпраги и ви ги пратих,
34:59за да се върнете с тях от болницата.
35:01Не ми харесва.
35:02Не ми харесва как миришат.
35:04Донеси ми нещо друго.
35:06Добре.
35:07Чакай.
35:12How do you do this legwork here?
35:16Baby, this age has to be close to my wife.
35:19Mrs. Layla and Mrs. Selma, I want to ask.
35:22Yes, yes, yes.
35:23But why didn't we do this legwork here?
35:26Is it a legwork?
35:29No.
35:30But...
35:31How do you say in this house?
35:34No, no, no, no.
35:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
35:44no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:01no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
36:10He has a bit too.
36:12No, I don't stick up in the cage.
36:14It's very about all you have.
36:15I'm calling you all.
36:15All of you, everybody, and I don't know why.
36:19They're going to start.
36:20They're going to start.
36:20When they're going to die, I was going to start.
36:23You've got to start me.
36:25Let's go up.
36:25I am Luda.
36:26No you did that I'm Luda.
36:28I'm Luda.
36:29I'm Luda.
36:31I'm Luda.
36:31I'm Luda.
36:34Now, let's play up and leave it.
36:35I want to drink, but I am going to be alone.
36:39Okay.
36:40Don't say to anyone to take this leg.
37:00Hello, my mom.
37:047.
37:1012.
37:1112.
37:1513.
37:1613.
37:1714.
37:1815.
37:1915.
37:1917.
37:31If they are not known for her, all the people here may be able to do it.
37:34They may be able to do it from my mother and father.
37:38Or from someone else.
37:40If it is necessary, I will do it.
38:01Lele, Sarah!
38:03Where do you find these beautiful things?
38:06Everything I have chosen.
38:08I just want to have my own house.
38:15Здравейте, дами.
38:18Любими?
38:24Какво?
38:27Имаш ли време да сготвиш, ако си уморена да хапнем навън?
38:34Скъпи, майка ти идва да ни чистите и за къщата.
38:38Ще се справя на време спокойно.
38:41Много е хубав.
38:45Харесва ли ти?
38:47Отива ти.
38:52Бог да ви дава здраве.
39:05Ама кой е той? Не го познах.
39:08Моля, те кажи ми, няма да те издам. Не мога да повярвам.
39:11Не, Sarah, не мога да повярвам.
39:14Човекът, който отказа да напусне майка си и да се премести в друга къща,
39:18сега прилича на доволен кутарак.
39:20Не, не, не, не, не, не го вярвам.
39:22Какво направи с него, а?
39:23Кажи ми, заклинание?
39:25Бяла магия?
39:28Или го удари по главата, докато спеше.
39:30Кажи ми, кажи ми!
39:33Нищо не направих. Той сам разбра.
39:37А ти, госпожо Далия, ти казвай, за кого съчиняваш заклинание?
39:41Хайде!
39:42Хайде казвай!
39:45За Джордж Клуни!
39:47Искам той да се влюби в мен.
39:50Аз разпитвах ли те за лични подробности?
39:54Ти си най-забавният човек на света.
39:57Виж, моля те.
39:59Остани тази вечерна вечеря.
40:00Със сигурност, жената се е подготвила и идва, за да ме поболее.
40:04Молята, остани.
40:05Страх ма е сама.
40:06Добре.
40:07Имам докторска степен по трудни свекърви.
40:10А и какво е, Амира, в сравнение с Лейла Ордьовър?
40:14Не, не, не, не, не, не.
40:16Това е за кухнята, аз ще ви покажа.
40:25Талал!
40:26Добър ден!
40:27Дай ми само един шанс да ти обясня.
40:31Чакай, чакай, чакай!
40:32Сега не мога да говоря.
40:33Не ми обяснявай нищо.
40:34Мислик, че ще ми обясниш преди седмица.
40:37Когато племеницата ти замина с Ферес, аз поех цялата работа.
40:43Не е хубаво да го казвам, но...
40:46Все едно, все едно.
40:50Обаждам се да те поканя на вечеря днес.
40:53В 19.30.
40:55Добре, добре, трябва да затварям.
40:56Прати ми адреса и часа и ще се видим там.
40:59Добре, добре, чао.
41:07Кой беше, какво има?
41:08А, водопроводчикът.
41:10Обади мисля, че е пред вратата ми.
41:12Цяла седмица му свъня е дошъл точно сега.
41:14Има голям проблем от дома, а ти тук вече си свършила.
41:18Едва ли ще успея да подредя моляте, Далия?
41:21Къщата е подредена, изглежда чудесно.
41:23Аз тръгвам, чао.
41:24Но нали ще се върнеш за вечеря?
41:27Ами виж, много мислих за това.
41:30Имам чувството, че присъствието ми ще нажижи атмосферата.
41:34Не е нужно.
41:35Нека си бъде спокойно.
41:37Дали я моля те?
41:39Чудесно е.
41:40Дали я ти обеща...
41:41Дали я...
41:43Водопроводчикът?
41:46Горката Силма.
41:48Как се влуши здравето ей така?
41:50Свалила е 7 килограма за две седмици.
41:53Откъде да знам?
41:55Много да не бъдем песимисти.
41:56Трябва да сме силни край тях.
41:59Дано всичко се оправи с времето.
42:03Полета ти е утре, нали?
42:06Да, но мисля да го отложя.
42:09Не мога да ги оставя така.
42:11Да оставя Нур и Ная.
42:13Безпокоя се.
42:13Нека първо да останат сами.
42:17Не се бой за тях в сигурни ръце са.
42:21Не отлагай нищо.
42:24Значи няма нужда от мен?
42:26Присъствието ми е излишно?
42:28Нямах това предвид.
42:30Ти имаш свой живот.
42:32Върви да го живееш.
42:34Нищо не ме задържа там.
42:37Особено от както се роди Нур.
42:40Нур е моят живот.
42:43Затова мисля да остана тук.
43:13ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
43:16Ало?
43:17Скъпа, къде си?
43:19Защо питаш?
43:20Има ли нещо?
43:20Липсваше ми.
43:22Реших да те отвлека.
43:23В момента имам урок.
43:25Не мога да тръгна.
43:26Ще закъснея.
43:28Затова не идва и сега.
43:31Не може ли Сара да те замести?
43:34Не, не може, защото се премести в нова къща и е заеда с подреждането ѝ.
43:39Поех часовете и защото тя работи много миналата седмица.
43:43Когато свършаш ще се прибъра.
43:45И ученикът ми мачака, така че...
43:48Много ли ще те закъснееш?
43:50Да дойда ли да те взема?
43:52Какво ще кажеш?
43:53Не, не, не, не идвай.
43:55Малко ще закъснея.
43:56Утре ще те покания на вечеря.
43:58Става ли?
43:59Айде, ученикът ми мачака.
Comments

Recommended