- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00OneCoin will be crypto number one in the world.
00:03We are two together, who will be?
00:06We have another chance.
00:09OneCoin! OneFamily!
00:11What's going on, Lelia?
00:12It's a love. It's a mother.
00:15I'm not going to get you in the world.
00:17I thought, that will be a big deal.
00:18I'm going to get you in the world.
00:18What's going on?
00:21Hello.
00:22Gilbert, I'm going to trust you.
00:24I'm going to trust you.
00:25I'm going to trust you.
00:27I'm going to trust you.
00:27We need to trust you.
00:28I'm going to trust you.
00:29I'm going to trust you.
00:32I'm going to trust you.
00:34I'm going to trust you.
00:34Mrs. Ignatova took care of.
00:37She took care of me.
00:39There is a national arrest for arrest.
00:41It's a solution.
00:43My Rage is a solution for Dr. Lee Chan.
00:47I'm going to trust you.
00:49I'm very sorry.
01:10Joe gr portions!
01:21Move!
01:23Don't we!
01:26Look!
01:27Stevie Chan!
01:42I can't believe that she is on the sea.
01:48I can't believe that she is on the sea.
01:56I can't believe that she is on the sea.
02:03She is good.
02:08And I am good.
02:12Take care of your money.
02:20Can you hold your hand?
02:24I can't believe that she is on the sea.
02:46It's possible to push me.
02:49I'm sorry.
02:50I'm sorry.
02:51I'm sorry for something to fall on my heart.
02:56I don't think so.
02:58I don't think so.
03:11I don't know where it is.
03:13I don't know.
03:15I'm sorry.
03:20I'm sorry.
03:22I'm sorry.
03:23I'm sorry.
03:24But people are wrong.
03:28I'm sorry.
03:31I'm sorry.
03:31I'm sorry.
03:32I'm sorry.
03:32I'm sorry.
03:34It's clear.
03:39That's my life.
03:45I'm sorry.
03:46I'm sorry.
03:47I don't know what it is.
03:48I know.
03:53I don't know what it is.
03:54I know what it is.
03:55I don't know what it is.
04:11that she is among the ten of the highest people in the world,
04:17it is funny to me.
04:21It is funny to me.
04:23Why not?
04:25It is possible that she is in the list,
04:30even if she is still alive.
04:33In any case.
04:35That is...
04:37She is alive.
04:38It is alive.
04:40She is alive.
04:56It is about 6 hours before she is taken away.
04:59It is so.
05:01It is too.
05:02You can take the two buckets.
05:03Right, yeah.
05:03I'm going to go there and go there.
05:08Frank.
05:10Do you remember the conversation today?
05:12Is the chair ready?
05:13Of course.
05:15Why?
05:16Let's go.
05:17It's time.
05:18It's time to get in 4.
05:44I'm going to go there.
05:48Of course.
05:53We're going there.
05:59Let's go.
06:08She was...
06:10She was...
06:13What a loyalty.
06:16How to say?
06:17She was...
06:19She was the best friend.
06:23I don't know.
06:25She was the best friend.
06:27She was the best friend.
06:30She was the best friend.
06:32She was...
06:38She was the best friend to sit
06:44even though she asked.
06:45She d- lack.
06:46She was the best friend
06:47and after that all
06:48still meet with us.
06:51But...
06:54yes...
06:55...
06:56Definitely another friend.
06:59No, I don't know, I've seen the last time, I'm sure.
07:05You know, she...
07:08She's got everything.
07:13Yes, of course, she's always going to.
07:17But at the same time, I'm quite a bit, so to say.
07:25Знаете ли, ние създадохме тази фирма заедно.
07:31Мислех, че ще сме като Бони и Клайд.
07:34И изведнъж тя изчезна без да продума.
07:39Потъна в дънземя и...
07:42Да, зарязаме сам тук.
07:47Дължа и много. Тя ме вкара в този бизнес.
07:50Наистина повярвахме в тази идея.
07:53Доварихме и се така, както никой друг.
07:58Тя вярваше само на съмейството си.
08:01Имаше причини за това.
08:05Три часа преди изчезването.
08:15Три часа преди изчезването.
08:20Като ти гледам уморените очи, май ще е утре.
08:24Значи, мама и Леля Елва трябва да ти помогнат.
08:28Да влезам вътре.
08:30Искам да говоря с теб.
08:32Мина, служи я да легне.
08:36Милото ми, Мишле.
08:51Ето.
08:52Това е от Джема за кръсницата й.
08:56Кръщелницата получава подаръци, а не кръсницата.
09:00Отвори го.
09:09Флажка.
09:11Нали искаш да се включиш в ланкойн?
09:13Да, но ти не ми позволи.
09:15Това ланкойни ли са?
09:18Биткойни.
09:20За теб.
09:22За да не се притесняваш повече.
09:25Ружа, какво става?
09:28Ние...
09:30Имахме технически проблеми.
09:32И не се справихме.
09:34Но не спряхме продажбите.
09:38Елва, има хора...
09:41Ти какво си виновна за тези проблеми?
09:44Ще се изясни.
09:46Станалото станало.
09:48Да. Права си.
09:51Много съм притеснителна.
09:54Винаги ще бъда до теб.
09:57Винаги.
10:00А това тук не ми трябва.
10:03Ти си красница на Джема.
10:06Това е за страховката ви, ако нещо се случи.
10:11Какво говориш?
10:13Всичко е наред.
10:16Отивам да приспя Джема.
10:18После ще гледаме за рята и ще пие.
10:24И ще празнуваме.
10:35О Боже.
10:36Ланкойн, биткоин, шиткоин, нищо не разбирам.
10:40Аз съм модел, не съм банкер.
10:42А и ние не говорихме за това.
10:45Имам предвид за пари.
10:47Аз имах свои собствени пари и за това темата не беше важна.
10:56Ружия винаги се подсигуряваше.
10:58Затова има пари и жилища по целия свят.
11:01Ружия Игнатова има милиарди биткоини.
11:06На разни флашки.
11:10Невероятно.
11:11Аз не се интересувам от тази тема.
11:15Пари, богатство.
11:16Лично за мен това не е важно.
11:19Има много по-важни неща в този живот.
11:25Въпреки това, аз осигурих Джема.
11:28Тя ще има достатъчно, за да живее добре.
11:32Дори и без майка си.
11:34Никого не сме насилвали да купува уанкойни.
11:38И на борсата губиш пари.
11:41Никой не те обвинява в измама.
11:43Казва се пазарна економика.
11:45Ружия не е направила нищо лошо.
11:48Криптовалутата не е спестовна книжка.
11:52Новите продукти са рискови.
11:55Всеки го знае.
11:59Уанкойн щеше да проработи.
12:01Аз вярвах в идеята от началото до края.
12:05Проблемата е, че нашия бизнес модел беше перфектен.
12:09Съвършен.
12:11Проблемата е, че иронията е точно в това.
12:14Феноменален успех.
12:16Толкова бързо.
12:17Много бързо.
12:18Нали?
12:19Няма как да се справиш.
12:21Не знаех, че ще продадем 40 милиарда уанкойни.
12:25Кой би знаел?
12:26Мислех, че ще е нещо специално.
12:28Просто един прекрасен модел.
12:30За да сме финансово независими с ружа.
12:34Не знаех, че ще достигнем такива размери и че няма да го овладеем.
12:44Както казва и Каспар, ще го цитирам.
12:48Той каза, че всеки, който не забогатя Суан Коин е идиот.
12:54Понякога това не е съвсем погрешно.
13:47Субтитры создавал DimaTorzok
13:52Последната нощ с ружа беше нещо специално.
13:58Уникално.
13:59Всички бяха там.
14:02Всеки с позиция и власт в Уан Коин беше там.
14:07Приличаше на начало, а не на края.
14:12Тя не ми каза нищо, понеже е искала да ме пази.
14:21Тя се избогува с мен, но аз не го осъзнах, понеже...
14:28Как да го осъзная?
14:30Познавам сестра си, най-добрата си приятелка.
14:33Не можех да го приема, не можех да го осъзная.
14:39Съжалявам, че трябваше да преживая всичко това сама и...
14:45Не, я разбирам, трябваше да ми каже нещо.
14:48Какво ли е мислила, дали ще я предам ли?
14:52Никога, никога не бих я предала.
14:57Да, това беше отдавна.
15:01И за мен не е лесно.
15:03Беше важно да продължа с OneCoin с делото на живота на моята ружа.
15:11Делото на живота й?
15:13Тя е виновна за случилото се.
15:16Само тя е виновна.
15:19OneCoin не е делото на живота й.
15:23То се състои само от измами.
15:26Стои, я не.
15:32Тя не беше зла, просто имаше мечта.
15:36А тя беше огромна и прекрасна, като самата нея.
15:43Два часа преди ища зването.
16:03Това порно ли е?
16:05Ха, ха.
16:06Това са документите на Франк.
16:09А червеното не сечете.
16:12За теб всичко не сечете.
16:14Как искаш да го науча на изост?
16:17Ще се справиш.
16:19Отвори го.
16:30Ти сериозно ли?
16:40Мама отдавна не е правила.
16:42Аз ги направих глупако.
16:44Лъжиш. От кога не си влизала в кухнята?
16:48Да изстудиш шампанско се брои за готвяне.
16:51Бира.
16:52Този лав иска бира.
16:54Вкусни ли са?
16:57Като на мама са.
17:02Кажи ми, какво значи това?
17:07Ти нали си тук?
17:10Това е за всеки случай.
17:13Като кислородните маски в самолета.
17:15А ако се разхерметизира...
17:21Ружа.
17:24Обичам те.
17:31Глупак.
17:39Глупак.
17:42Като за начало, аз поех ръководството на фирмата.
17:46Тя изчезна.
17:48А и аз много пътувах.
17:50В Африка, в Азия.
17:52Погрижих се.
17:54Посланието и визията ни да стигнат до всички.
17:58Аз...
17:59лично вярвах в тях.
18:01А и трябваше да се погрижи за доста неща.
18:04За вилата в Дубай, апартамента в Лондон,
18:07къщите в София, Созопол,
18:09Франкфурт, Нью Йорк и прочие.
18:13Всички списъци бяха в лаптопа ми.
18:15Аз имах достъп до всичко и това ми изпечели и свободата.
18:49И как е?
18:51Кое?
18:52Дрогата.
18:54А, божествената е.
18:57Дими ще се радва.
18:59Какво има?
19:01Какво да има?
19:03Търся Гилбърт.
19:07Във фоа и ето е.
19:09Себастиян.
19:18Благодаря.
19:19За какво?
19:22Не винаги е лесно с мен.
19:26Така ли? Не съм забелязал.
19:30Сериозно.
19:34Ами, не ли сме екип?
19:39Сестра.
19:40Благодаря.
19:40Благодаря.
19:40For sure.
19:47You are the best.
20:09You are the best.
20:10You are the best.
20:12You are the best.
20:14You are the best.
20:18You are the best.
20:19My relationship.
20:20I have a personal relationship.
20:23But no one has a special relationship.
20:25No one.
20:28Even Gilbert.
20:31Gilbert.
20:34Понеже Гилберт Май е най-гадният мразник,
20:38който съм срещал през живота си.
20:43Той я из мами.
20:46Разби сърцето ѝ.
20:49А тя разби моето, как беше.
20:52Всеки си получи заслуженото.
20:57Чух и прочетох всичко.
20:59Неясно съм.
21:01Знаех, що за човек е рожа, с кого се захващам и за това за мен нямаше проблем.
21:07Така.
21:08Аз дадох много.
21:10Така е.
21:12Да.
21:15И накрая получих
21:18най-вече джема.
21:23Благодарен съм за времето, което прекарахме заедно.
21:31Пост garantил човек эпохом коленах козла.
21:31Ок.
21:48Показывак.
21:48Thank you very much.
22:05I don't think you did that.
22:09I don't think you did that.
22:10I don't think you did that.
22:11I don't think you've been a beautiful woman.
22:11I've got a lot more away.
22:23I've got a lot more.
22:30I got a lot more.
22:32I want to watch the other way.
22:33Frank knows what I'm today.
22:37He wants to go home, and that's what I just wanted.
22:43How do I say?
22:45Mom, there is time for me to stop.
22:48What do you think I'm going to do?
22:51You're going to do it.
22:52You're going to do it.
22:53I'm going to do it.
22:55I'm going to do it.
22:56I'm going to do it.
22:59But you don't do it.
23:03I'm going to do it.
23:05I'm going to do it.
23:06How do I do it?
23:07We are going to do it together.
23:09As with the house.
23:11We are going to do it.
23:12We are going to do it.
23:16I can't do it.
23:18I can't do it.
23:20I can't do it.
23:21I can't do it.
23:25Younas.
23:27Younas.
23:28Younas.
23:29Younas.
23:30Younas.
23:30You're going to be a good man.
23:32You too, my father.
23:34Don't let it go, Ruzza.
23:39Please.
23:42It's not always.
23:44I promise you.
23:47It's not always.
23:50I promise you.
23:51It's not always.
24:00I remember how I met.
24:02I remember my long hair and red hair.
24:06I told her and told her.
24:09She is.
24:11She is my life.
24:16The first time I saw the scene,
24:18I was getting back to her.
24:21I thought it was a part of it.
24:23The pride of it.
24:24How did you move?
24:26I was a jerk.
24:30Theberty of that evening is very much better.
24:33But it was never.
24:34Motherly, she chose the most,
24:35but she chose me.
24:38Do you know it?
24:40That was.
24:41She was the best person to feel the most beautiful woman in the world.
24:45And after a little, you didn't even have a cup of water.
24:52So it was.
24:55It was a good thing.
24:56It brought me this wealth.
25:00We also had different qualities.
25:05But together we had a natural story.
25:15Ruzza, Ruzza е много специален човек.
25:22За мен като нейна охранител и нейна охрана,
25:27Ruzza беше предизвикателство.
25:32Много малко хора имат това излучване и омагиосват така публиката.
25:40И толкова силно те привличат.
25:45А там насред сиянието се появяват и странни образи,
25:50които се стремят към тази светлина.
25:56Трябва да пазиш хора като Ружина Игнатова,
25:59понеже тя буди купнежи.
26:08Има работа и призвание.
26:14Ружи Игнатова беше...
26:18Как да кажа...
26:20Ружи Игнатова беше моето призвание.
26:26Един час преди изчезването.
26:34Ама какво правите? Как може такова нещо?
26:37Как може такова нещо?
26:38Вършете си работа малко по-добре.
26:41Не може да бъде.
26:42Стига, мамо, случва се.
26:44Не, днес и не тук.
26:45Къде са четката и лопатата?
26:48Мен ли питаш?
26:49Ей!
26:51Погрижи се!
26:55Ти пиеш ли нещо друго?
26:57Защо?
27:02Татко, вземи си нещо нормално.
27:04Всичко е платено.
27:06Да.
27:07Питам се от кого.
27:08Стои, а не моля те.
27:09Кръщаваме джема.
27:10Това не е християнски празник.
27:14Хайде да не се карме.
27:16Не и днес.
27:18Не, не, не сега.
27:19Оставете ги тук.
27:20Оставете ги тук, аз ще почистам.
27:27Мамо, има кой да събере стъклата.
27:35Много ви моля.
27:38Забавлявайте се.
27:41Всичко добро.
27:45До после.
27:54Когато Ружа влезе в кухнята, разбрах, че Май няма да я видя повече.
28:04Тя се страхуваше и аз го усетих.
28:08Беше съсипана.
28:11Притиснаха я здраво до стената.
28:15Нормално?
28:18В България си имаме една поговорка.
28:21Като те е страх от вълци, не ходи в гората.
28:24Дъщеря ти се показа на света.
28:27Тя е красива и силна.
28:30Модерна жена.
28:32Истинска жена.
28:34Точно това, което винаги и казвах.
28:37Ружа, ако искаш нещо, трябва да си го вземеш.
28:43Вземи всичко, което можеш.
28:46Тя така и направи.
28:47Заведох семейството си в Германия, за да им предложа по-добър живот.
28:58В България една шепа хора живеят ухолно на гърба на останалите.
29:07И не е честно.
29:09Престъпно е.
29:12Исках това да спре.
29:14Само, че дъщеря ми не спря.
29:16Човек, не си сменя семейството.
29:21Това да не е рокля.
29:23Семейството е кръвна връзка.
29:26Една жена винаги трябва да подкрепя мъжа си.
29:32А една майка дъщеря си.
29:34Винаги.
29:58Мамо, какво правиш тук?
30:01Една майка дъщеря си.
30:21Who knows?
30:23Nothing to say.
30:25I have a strange feeling.
30:42I have a strange feeling.
30:44You always were my mom.
30:46You always took everything you could.
30:49Never stop.
31:09Thank you, mom.
31:12Come on.
31:29Come on.
31:31Come on.
31:32Come on.
31:33Come on.
31:37Come on.
31:49Come on.
32:09Come on.
32:12Come on.
32:16Come on.
32:17Come on.
32:22Come on.
32:37Come on.
32:39Come on.
32:41Come on.
32:44Come on.
32:45Come on.
32:50Come on.
33:01Come on.
33:02No, I don't need a special agent from Luxembourg.
33:08No, no.
33:09She doesn't care about me.
33:11No, no.
33:13She has made it.
33:15I can't do it.
33:17I can't do it with this kind of...
33:19I can't do it.
33:23I'm not sure.
33:24I'm not sure.
33:28With my heart.
33:57I can't do it.
34:06I can't do it.
34:35I can't do it.
34:36Eto.
34:39Vнимателно, Ружа.
34:45Всичко си има цена.
34:47Особено свободата.
34:48За колко време?
34:50Четири часа с две прекачвани.
34:53Общо три седмици път.
34:55That's not a joke.
34:58Without a phone, so is it?
35:01Yes.
35:01How many times have we looked at it?
35:04If you don't want to go, then you go.
35:06Now, you can.
35:08As soon as we go, we'll go to the end.
35:41Theصravir voice
35:41is theunil in the alien Light,
35:42who knows how do they reach in space?
35:42Can we have discussed the truth in this frame?
35:44Now we'll go to the side.
Comments