- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The story of the series is a part of a vision.
00:16The story of the series is a part of a vision.
00:16The story of the series is a part of a vision.
00:17Every opportunity with the real individuals or institutions is not случай.
00:24Cine Mkubal, Hazar Ergüchlu, Okan Yalabak, Metin Agdilger, Ulaştuna Astepe, Nazan Kesal and others.
00:57Săz specialnoто участие na Binur Kaya.
01:19Operaтор Tolga Kotluay.
01:27Muzica Toygar Ashakla.
01:31Scenarist Berkun Oya.
01:44Regisior Mehmeta da Yustekin.
01:50Maiki
01:58Taksin, питах за лекаря.
02:00Тук е оперира, ще трябва да го изчакаме малко.
02:04Благодаря, братко.
02:05Как ще ти се отплътя?
02:06Каза ми, братко, това ми стига.
02:10Да пием по един чай.
02:12Става.
02:13Става.
02:18Дръж се, Зилиха, още малко.
02:42Затварям.
02:49Ето, личната му карта.
02:52Виж какво пише там.
03:05Сега повярва ли, че няма нищо общо с мен?
03:21Що се отнася до Зилиха?
03:25Ти не си мръдна пръста, за да намериш обиеца на племеника си.
03:31Голямо науважение към мен.
03:34Нима е достойно.
03:37Дотолкова ли това, момичете заслепи?
03:41Айхан.
03:44Айхан.
03:46Не си хъби силите, не е сама.
03:49И има кой да е с нея.
03:53Тъксин.
03:55Тъксин.
03:58Всъщност, кой е този тъксин?
04:01Кой?
04:05Още я търсиш, нали?
04:08Жалко за теб.
04:12Да не съм те видяла повече. Нямаш сестра.
04:16Да можеше.
04:18Да можеше.
04:22Но...
04:23Друга песен ще запееш и ще ми се молиш, когато нещата се променят.
04:29Помощ, Тайхан.
04:32И какво ще правим?
04:37Да се разберем.
04:39Како?
04:41Стига си се преструвала вече на невинна.
04:46Не се сърди на мен, а на съдбата, че сме брат и сестра.
04:51Аз ще забравя какво ми наговори преди малко,
04:56за да можеш спокойно да дойдеш отново.
05:21Аз ще чакам отвън.
05:27Влез.
05:31Извинете, че ви притеснявам.
05:33Кажете.
05:34Доктор Фарук, нали?
05:35Да, заповядайте. Имате ли час?
05:38Не, доктор Фарук, но имаме обща позната.
05:43Нуждая се от помощта ви.
05:45Моля, за какво става дума?
05:47Бяхте в болницата, за да проверите сведенията за Зелиха, нали?
05:52Кой сте вие?
05:53Не им приятел, който иска да ѝ помогне.
05:57Може ли да кажете какво търсихте в регистъра?
05:59Какво искате?
06:02Нямам лоши намерения.
06:03Дайте ми време да ви обясне всичко.
06:05Не съм дошъл да ви заплашвам.
06:08Опитвам се да я намеря, но за сега безуспешно.
06:11Ако я познавате и знаете къде е,
06:14моля да ми кажете.
06:16Казват, че детето ѝ е мъртво, но тя не вярва.
06:19Усеща, че има нещо нередно.
06:21Бях в болницата по същото време.
06:23Видях регистъра, както и вие.
06:26Видяхте ли какво пише там?
06:28Не разбирам как ще помогнете на Зелиха.
06:31Каква е целта ви?
06:33Зелиха ли ви изпрати в болницата?
06:36Казахте ли и, че бебето е мъртво?
06:39Искаше да знае истината, за това и я казах.
06:42Доктор Фарук, не знам какво ви е казала Зелиха,
06:45но в регистъра пише, че детето е мъртво родено.
06:48Тоест, бебето е умряло в отробата.
06:50Да.
06:50Не разбирам нищо.
06:53Зелиха е видяла бебето си.
06:55Дали се и го в ръцете.
06:57Било е живо.
06:59Тя го е прегърнала.
07:01Но в документите пише, че е мъртво родено.
07:04Има ли нещо смущаващо?
07:09Трябва да намеря Зелиха, докторе.
07:11Ако знаете къде е, кажете.
07:17Елата са мене.
07:26Трябва да намеряне.
08:00Господин Осман, бащата на Зелиха е стар мой приятел.
08:03Зелиха е при него.
08:05В бащиния си дом.
08:07Добре ли е?
08:11Прости ми, Тахсин.
08:17Прости ми.
08:21Минавай, минавай!
08:23Затворили са пътя.
08:24Сигурно е станало нещо.
08:26Ще минем по другата улица.
08:30Спокойно, синко, успокойно.
08:32Стига.
08:34Не плачи, моля те.
08:35Не дай да плачеш.
08:36Защо не спинкаш?
08:38Не ли си на папка?
08:42Стига, Мурат.
08:43Хайде, не плачи.
08:44Успокой се.
08:47Боже, има температура.
08:58Нирман.
09:12Нирман.
09:15Нирман.
09:16Ако я сте вие, ще й предам да звънне.
09:26Стига, стига.
09:28Не плачи, Мурат.
09:29Не плачи.
09:47Спокойно, спокойно.
10:12Извинете.
10:14Кажи.
10:14Има ли болница наблизо?
10:16Да, на километра от тук.
10:19Благодаря.
10:30Извиняви, Брадко.
10:31Кажи, сестро.
10:32Как да стигна до болницата?
10:34От тук наляво върви по булеварда след магазина на дясно.
10:38Но има престрелка.
10:41А няма ли и друг път?
10:42Не е за жалост.
11:02Какво става, докторе?
11:04Осман, дъщеря ти е тук, нали?
11:06Да, защо?
11:07Какво има?
11:10Ти кой си?
11:11Приятел на дъщеря ви.
11:13Трябва да говоря с нея.
11:14Какво ще говориш, синко?
11:16Кой си ти?
11:17Ако си от нейните приятелчета...
11:19Осман, извика я.
11:21Много е важно.
11:22Имам добри новини.
11:24Хайде.
11:25Хайде.
11:36Залиха.
11:41Залиха, чуваш ли ме дъще?
11:43Залиха.
11:44Залиха.
11:47Залиха.
11:48В банята ли е?
11:49Да.
11:50От колко време?
11:51Не знам.
11:52Сигурно е заспала.
11:53Залиха.
11:54Залиха.
11:55Чакай, какво правиш?
12:00Залиха.
12:03Залиха.
12:04Да ще е.
12:05Ела те, докторе, бързо.
12:13Не може да минеш.
12:14Отивам в болницата, моля те.
12:16Не може, забранено е.
12:18Но детето гори.
12:19Какво да правя за Бога, моля те.
12:21Забранено е.
12:30Държте, залиха.
12:32Държте.
12:33Държте.
12:34Отвори очи.
12:36Отвори очи.
12:37Залиха.
12:37Залиха.
12:52Държте.
12:53Държте.
12:54Държте.
12:56Държте.
13:23Държте.
13:32Stop!
13:35Help!
13:36He's got a dog!
13:42Stop!
13:45Stop!
13:45Step!
13:46Go go!
13:50Stany, I'll help you to get to the hospital.
13:53I'm going to get to the hospital.
13:55Okay, Elan, go here. Go ahead.
14:15Open your eyes, You'll help me!
14:17Open your eyes, You'll help you!
14:28Stop!
14:48Calm down.
14:50Just save a mother with a child.
14:53Keep going.
14:53Now we need to save you.
14:54Hold.
14:56Please take your finger.
14:57Can I hear you?
14:58You're dropping.
14:59Go!
14:59The answer to my mouth.
15:06Take your finger.
15:07Stop it!
15:10Don't go! Don't go! Don't go!
15:23Doctor, doctor, help me!
15:26There are people, don't wait for them.
15:31I'm sorry, doctor, I have time to wait.
15:34I'm waiting for you.
15:37I'm sorry, doctor, I don't have time to wait for anything.
15:40Do you see it? How do I wait for you?
15:42How do I wait for you?
15:43Do you see it?
15:45It's two days!
15:49You are my mother.
15:54What is it?
15:56Okay, tell me something, doctor.
15:58I'm sorry, doctor.
16:04Yusuf!
16:05Yusuf!
16:07Here it is!
16:08Here it is!
16:09Let's go!
16:10Let's go!
16:10Let's go!
16:11Okay, but...
16:12He...
16:13How is he?
16:15Mustafa, he has disappeared.
16:18The family of the snake asks...
16:20Let's go!
16:22Let's go!
16:22Let's go!
16:28You must have to go!
16:32Let's go!
16:37Let's go!
16:38Let's go!
16:49No, Mustafa!
16:56Why did you tell me?
17:06Why did you see Kadir that night?
17:11I'm your mother!
17:12Don't do anything!
17:14Don't do anything!
17:15How did you do it?
17:19You know, Mustafa,
17:21I don't have respect to your mother.
17:25Tell me what you do!
17:33I don't know, that's why I told you.
17:38What do you want me to tell you?
17:44I met Kadir on the path.
17:46How did you do it?
17:51How did you do it?
17:54I went to the path.
17:56I left my home.
17:58I didn't want to do it.
18:00I didn't need to do it.
18:01How did you do it?
18:14How did you do it?
18:16I don't know, Mustafa.
18:17And two of them are not.
18:19I know I have done something.
18:22What did you do?
18:23I'm getting ready!
18:24I'm getting ready!
18:25I'm going to get ready!
18:25I'm going to get ready, Mustafa!
18:26I know you are responsible!
18:29I don't have to say anything.
18:30I'm already finished!
18:34I'm going to die!
18:37I'm doing okay!
18:43I was too nervous.
18:46I couldn't realize I had enough work.
18:47I could do whatever.
18:47If you did the wrong thing,
18:49it doesn't matter to me I'm going to elbow it away!
21:02Mustafa, къде? Да не бягаш?
21:05Няма ли да се жениш?
21:07Чичо ми даде толкова пари.
21:09Я мъквай! Разкара се глупак!
21:25Какво ще правим сега?
21:28Какво му каза, че се скарахте?
21:31Мустафата те уважава и иначе не би го направил.
21:36Защитаваш ли го?
21:40Не виждаш ли какви ги върши?
21:46Какво ще кажем на сватовете?
21:50Какво ще им обясним?
21:52Върви да поговориш с Кемилага.
21:55Да отложим сватбата.
21:58Да не си го повторила!
22:00Мълчи!
22:06Ще вдигнем сватбата.
22:08Няма друг начин.
22:12Влизай вътре.
22:20Емин е тук.
22:22Синът на Аковача го е видял да върви към планината.
22:44Емин е тук.
23:09Не мърдай!
23:11Не дей!
23:12Не дей!
23:13Не дей!
23:14Млък!
23:16Не дей!
23:17Емин се страхува!
23:18Не дей!
23:20Трябваше да те очистя.
23:22Още тогава.
23:26Не дей!
23:27Не дей!
23:28Не дей!
23:29Емин се страхува!
23:32Дадох ти шанс да се махнеш.
23:34Какво направи?
23:37Копеле тъпо!
23:39Скараме със сина ми!
23:41Той каза!
23:42Той каза!
23:43Каза!
23:43Ще те убия!
23:44Ще те убия!
23:45Ще те убия!
23:46Ще те убия!
23:47Ще те убия!
23:47Ще те убия!
23:48Така каза!
23:49Каза го!
23:49Ти ми обърка цялата работа!
23:54Не дей!
23:57Не дей!
24:21Ти ми объявляю!
24:22Ще те убия!
24:24Ти ми объявляю!
24:49Ще те убия!
25:29Oще малко, Кадер.
25:36Чакай ме.
25:39Идвам при теб.
26:02Ето къде си бил.
26:04Мустафа се е качил на автобуса за Истанбул.
26:08Как така?
26:10Сватовете са пред вас.
26:11Кемил Агата търси навсякъде.
26:13Каза, че ще си платиш, ако няма сватба.
26:21Прати някого да вземе дрехи от вкъщи.
26:25В Истанбул ли отиваш?
26:26Юсоф, прави каквото ти казах.
26:47Докторе, как е бебето?
26:49Предположенията бяха верни.
26:50Детето има жълтеница.
26:53Нали ще се оправи?
26:55Трябва да му преляем кръв.
26:57Добре, аз ще дам.
26:59Трябва кръв от родната му майка.
27:03Не съм му майка.
27:05Не съм го родила аз.
27:07Тогава защо ме излага?
27:08Къде е майка му?
27:10Не знам, докторе.
27:11Бог ми е свидетел.
27:12Не знам.
27:13Давам си кръвта.
27:15Само го спасете.
27:15Коя кръвна група си?
27:18Не знам, докторе.
27:20Ел аз мен.
27:27Как е тя?
27:29Добре, добре.
27:30Нали ще обживяя?
27:31Всичко е наред, спокойно.
27:33Може ли да я видя?
27:35Да, но не стой много.
27:37Нека си почива.
27:38До скоро.
28:09Къде е Морат?
28:10Къде го заведоха?
28:11Има жълтеница.
28:13Ще му приливат кръв.
28:14Ще ли да вземат от моята?
28:16Милото ми дете.
28:19Търсихте, Лелю.
28:20Нямаше те в болницата.
28:21Не те намерих.
28:22А Морат плачеше.
28:23Затова дойдох тук.
28:25Не издържах.
28:26Извинявай, Лелю.
28:27Така се оплаших.
28:34Докторе, как е Морат?
28:36Добре, госпожо.
28:37Не се тръвожат.
28:37Може ли да го видя?
28:38Не сега.
28:39Ще ви кажа след няколко часа
28:41и ще го видите.
28:42Дойде тък му на време.
28:44Ако беше закъсняла,
28:46ще ще да е фатална.
28:47Ще си видим пак.
28:48Благодаря.
28:58Бог да те поживи, да ще
29:01спаси живота на внука ми.
29:03Благодаря и на теб ще оживее.
29:07Много плачеше, Лелю.
29:09Така се оплаших,
29:10че може да стане нещо с него.
29:12Душата ми стана на парчета.
29:17Беше права, Лелю.
29:20Добре е, че ми повери Морат.
29:23Не знаех, че той е съдбата ми.
29:26Бог ми е свидетел,
29:28че от тук на сетне
29:29ще го гледам като своят дете.
29:31Всяка сълза ме кара
29:32да страдам от дъното на душата си.
29:35Слава Богу, че имам отново смисъл да живея.
29:37Слава Богу, че имам отново смисъл.
30:03Слава Богу, че имам отново смисъл.
30:07Слава Богу, че имам отново смисъл.
30:07Тъх, син.
30:08Залиха?
30:14Притисних се за теб.
30:18Но нямам право
30:19да засипвам живота ти.
30:23Не биваше да ме спасяваш.
30:25Трябваше да умра.
30:26Тихо.
30:27Не говори.
30:29Молете.
30:31Става ли?
30:32Само ме слушай.
30:37Каза, че си прегърнала детето си, нали?
30:40Че си усетила аромата му.
30:43Аз бях в болницата, Залиха.
30:45Видях регистъра.
30:47И доктор Фарук е отишъл.
30:49И той е видял.
30:50Също.
30:51После е говорил с теб.
30:52Там пише, че бебето е родено мъртво.
30:57Инстинктът ти не те е подвел, Залиха.
31:00Станала е някаква грешка.
31:02Сигурно друго бебе е родено мъртво.
31:05Но не и твоето.
31:08Щом са ти го дали.
31:18Детето е умряло в отрабата и какво можехме да направим?
31:21Горкото момиче е тонково и красиво.
31:29Как се казваш?
31:31Къде?
31:38Стой!
31:51Тя е била.
31:53Какво?
31:55Онова момиче.
31:59Казва се кадер.
32:05Тя е взела бебето ми.
32:10Детето ми е живо.
32:12Живо е.
32:16Онова момиче го е взела.
32:19Живо е.
32:38Така ме оплаши.
32:42Слава Богу, че вече си добре.
32:48Спокойно, мили чакмурат.
32:50От тук на след навинаги ще съм дете.
32:54Вече си имаш мама.
32:56А аз имам дете.
33:27Влез.
33:32Комисар!
33:39Казвай.
33:40Казвай, защо мълчиш?
33:42Комисар.
33:43И?
33:44Какво?
33:46Кайде, продължавай.
33:48Не, аз.
33:49Мислех си, дали не ви смущавам?
33:52Мислял той.
33:54Почука.
33:56Казах, влез.
33:57Чу ме.
33:58Влезе.
33:58Започна да говориш.
33:59Сега ли се сети?
34:01Не мисли, Джеват.
34:03Остави на другите.
34:04Когато мислиш, ме побиват тръпки.
34:08Джеват, ще кажеш ли какво има?
34:10Ще кажеш ли?
34:11Претърсихме къщата на бащата на Зелиха.
34:14Момчетата търсиха, но няма нищо на лице.
34:18Никакви доказателства.
34:20Всичко е чисто.
34:26Тогава ще отидем на гости.
34:33Доказателството не винаги стои и чака.
34:37Не е всеки път е така.
34:39Това, колегите са претърсили къщата.
34:43А ние ще намерим незримото.
34:46Не в къщата, а в съзнанието.
34:53Хайде, върви.
34:59По цели дни е в болницата.
35:02Не сваля поглед от вночето ми.
35:05Толкова се притеснява.
35:07Като родна майка.
35:13Не мога да кажа нищо, освен Бог да я поживи.
35:17Тя спаси детето ми.
35:20Ако не беше дошла в болницата,
35:23не искам да си помисля дори.
35:26Права си, но...
35:28Ти я остави без надзор.
35:31Не биваше да стои толкова време сама.
35:35Какво искаш да кажеш?
35:39Докторе.
35:40Къде ер?
35:42Как е Мурат, докторе?
35:44Моляте, кажи нещо хубаво.
35:45Спокойно, няма страшно.
35:47Мурат е много добре.
35:48Спокойно.
35:50Слава Богу.
35:53Ще го избишете ли?
35:55Трябва да остане още малко за изследвания.
35:57За всеки случай.
35:59Няма проблем, докторе.
36:00Направете каквото е нужно.
36:03Оттук нататък е много важно да го кърмиш.
36:06На бебето ще му трябва силен имунитет.
36:10Спокойно, докторе.
36:11Няма да го оставя без кърма.
36:13Всичко ще е наред,
36:15щом го гледаш с толкова обич.
36:22Бог да те поживи, дъща.
36:25За нищо.
36:27Отивам си вкъщи.
36:29Не съм се прибирала от дни.
36:31Трябва да приготвя нещо за ядене,
36:33да изпера дрехите.
36:34Ти остани тук.
36:36Спокойно, Лелю.
36:37Тук съм.
36:54Какъв голям град сам.
36:56Става ми лошо от толкова хора.
36:58Всякаш ще ме нападнат.
37:01Питали за брата на Роза.
37:02Да.
37:04Знаят кой е.
37:05Ще дойде я след час.
37:07Трябва да почакаме.
37:09Ще чакаме.
37:12Може ли и да те попитам нещо?
37:15Питай.
37:16Ако Мустафа я е намерил преди нас...
37:18Няма да стане.
37:20Бъди спокоен.
37:22Какво ще правим като я намерим?
37:25Да кажем, че изпреварим Мустафа.
37:27Какво ще й кажем?
37:28Какво ще правиш?
37:31Кажи.
37:36Купи нещо за ядене.
37:38Гладен съм.
37:40Какво чакаш, Изов?
37:57Музея, как се оплаших, като разбрах, че Мурат е в болницата.
38:00Слава Богу, че е добре.
38:02Стигане, Риман, ще стане проблем.
38:04Боже, защо говориш така?
38:07Как ще ти се отблагодаря, приятелко?
38:10Дни наред се занимаваш с мен.
38:15Какво има? Защо спря, върви?
38:18Мълча, мълча, но не мога да се сдържа повече.
38:22Как може да си толкова доверчива?
38:24Не мога да разбера.
38:25Имаме толкова проблеми.
38:27Сами си усложнихме живота.
38:29Взехме внукът и от ръцете на майка му.
38:31Не те ли е страх да го дадеш на напълно непозната жена?
38:35Ни най-малко ли не се страхуваш?
38:36Как е възможно?
38:38Онова момиче го прияве еднага за своя дете.
38:40И лекарят я помисли за майка му.
38:44Говореше с нея.
38:45Теп дори не те погледна.
38:47Не видя ли?
38:48Как не се притесняваше от това?
38:51Видях всичко и нарочно си мълча.
38:54Не искам да отделям детето от кадър.
38:56Нека си мисли, че бебето е нейно и да го гледа.
39:00Виж как хукна към болницата.
39:02Нека го гледа, да го кърми,
39:04пък после ще намеря начин,
39:06как да се отърва от нея.
39:08Няма да се отървеш лесно.
39:11Записа детето на нейно име.
39:13Ти го реши.
39:14Забрави ли?
39:15Имах ли избор, Мозес?
39:16Колко пъти да ти кажа,
39:18че Айхан ме тормози
39:20и съседите ще питат от къде се е появило.
39:23Ако дойде за лиха и каже,
39:25че детето е нейно,
39:26ще мога да я накарам да повярва,
39:28че греши.
39:29Всичко съм измислила.
39:31Всички освен теб ще знаят,
39:33че майката на внука ми е Кадер.
39:36След време ще изпрати обратно на село.
39:38Ще осиновя Мурат и ще приключа.
39:41Няма как.
39:42Детето е записано на нейно име.
39:44Пише, че майка му е Кадер.
39:46Имам предвид, че
39:47няма начин да вземеш Мурат
39:49без съгласието на Кадер.
39:51Не си давай на празни надежди.
39:53Няма смисъл.
39:54Чуй ме.
39:56Покажи, чие е детето преди да е станало късно.
39:59Но в крайна сметка ти решаваш.
40:02Както искаш.
40:04Ще се кача на автобуса за болницата.
40:06Идваш ли?
40:08Няма да мога.
40:09Покрии ме и днес.
40:11Добре, но все ще се усетят.
40:14Спокойно.
40:15Добре, аз тръгвам.
40:31Лелё, не се ли прибра?
40:33Мълчи и идвай.
40:35Лелё, какво има?
40:36Идвай, отиваме в къщи.
40:38Хайде.
40:39А Мурат?
40:41Докторът каза, че ще остане.
40:42Върви.
40:43Какво ще прави сам самичко детето?
40:46Тръгвай.
40:47Лелё, нека остана, моля те.
40:49Не ти ли е жал?
40:51Грехота е.
40:52Трябва да го накърмя.
40:53Поне аз да съм край него.
40:55Стига си говорила.
40:56Хайде, върви.
40:58Върви.
40:59Тръгвай.
41:10Все бърза ме, няма спокойствие.
41:13Пак ме заболяха краката.
41:17Къде ми е ключът?
41:21Лелё, аз ли направих нещо?
41:23Сбърках ли някъде?
41:25Мурат е самичък вълницата.
41:27Изобщо не е самичък.
41:29Има си баба.
41:30Ако трябва, аз ще отида при него.
41:32Както кажеш, Лелё?
41:34По-добре ми кажи какво каза на лекаря.
41:37Каза ли му, че ти си му майка?
41:39Не съм, Лелё.
41:40Но ти не му ли каза?
41:41Ти не си майка на Мурат.
41:43Той е мой внук.
41:44От моята кръв е.
41:45Разбрали?
41:46И не се вживявай толкова.
41:50Докторът говореше за моят внук,
41:52а дори не ме погледна.
41:54Важна е госпожа Кадер.
42:05Благодаря.
42:10Дано, госпожа Нериман не ни затвори вратата.
42:12И да ме изслуша, Дано.
42:14Ще те изслуша.
42:16Ще се изненада много.
42:18Зная, че ме няма тук, че съм тръгнала надалеч.
42:21Ще разбера, че внукът ти е жив.
42:23Чудя се, как ли ще реагира.
42:25Как ли?
42:26Ще се зарадва.
42:27Не се страхувай.
42:29Влизай.
42:34Ето я.
42:44Влезе вътре.
42:48Хайде.
42:49Успокой се.
42:58Ролите озвучиха артистите
43:01Мими Ордарова
43:02Ани Василева
43:04Георгий Стоянов
43:05Николай Николов
43:07Здравко Методиев
43:08Преводач
43:10Момчил Шопов
43:11Тон режисьор
43:13Стамен Янев
43:14Режисьор на Доблажа
43:16Петя Силянова
43:17Студио Медиа Линк
43:48Режисьор на Доблажа
44:03Редактор субтитров А.Семкин
44:04Корректор А.Кулакова
44:48Редактор субтитров А.Семкин
44:50Редактор субтитров А.Семкин
44:51Корректор А.Кулакова
44:52Редактор субтитров А.Семкин
Comments