Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00London 2016
00:04OneCoin
00:05OneCoin
00:07OneCoin
00:08OneCoin Family
00:10What is it that is a big deal?
00:11The new crypto crypto is a market market.
00:14OneCoin is a market market market.
00:17OneCoin is a market market market.
00:17For many people, this is only a car,
00:20a car, a car and a car and a car and a car.
00:25What is the crypto crypto?
00:27The new crypto crypto crypto is one of the biggest countries we have.
00:31Leader Vision,і已 гнатова.
00:33Това ли е бъдещето?
00:35Идея си нямате!
00:36Моля ви да станете, тя ще излезе на сцената!
00:41Да си богата значи едно.
00:46Никога повече бедност!
00:52А сега ще посрещнем доктор
00:55Ruzza Ignatova!
01:02My name is Ruzza Ignatova.
01:06I've sold you the dream for the first time.
01:11I've made 20 billion dollars and I'm the most cherished woman in the world.
01:23This is my story.
01:45The music is Vera Weber.
01:50The music is Vera Weber.
01:54You should see me in a crowd. I'm gonna learn there's nothing to have. Watch me make a bow.
02:02Operator Felix Poplowski.
02:16Scenarists Boris von Zichowski and Judith Angerbrower.
02:21Regisiori Christiane Baltazar and Florian Schott.
02:25Schwarzwald 1990.
02:29Да, това съм аз.
02:32Premestihme се от България в Schwarzwald.
02:35Една мечта. Първи епизод.
02:36От бедните при богатите.
02:38Икономически бежанци, така ни казват.
02:41Момичето се возцарило като кралица.
02:44А семейството е живяло богато до края на живота.
02:58Шрамберг, пет километра.
03:14Ей!
03:25Къде може стоя?
03:26В България.
03:27Тук ще си делите една.
03:28В Германия всичко е по-скъпо, но и по-хубаво.
03:30Да, но.
03:54Мамо, как изе по-хубавото да бува?
03:57Слушай, на този свет нищо не е даром. Разбрали?
04:00Ако искаш нещо, среба да си го вземеш. Айде.
04:02Ей, какво скаш?
04:04Това е моята лебо. Абе, среба, ляма, когато.
04:07Къв ти е проблема?
04:14Взимай каквото можеш.
04:16Да, само, че тя не се справи добре.
04:21Дадох си дума да съм различна.
04:24Който иска да е по-добре, и ето ме тук.
04:28Не, не донзи чудак до дамската мичанта, а тук.
04:33Франкфурт, 2013-та.
04:34На сцената.
04:36Криптовалутата Биткоин.
04:38А ви?
04:41Предлагам ви осигурени старини чрез криптовалута.
04:45И тя, като благородните метали, се среща рядко по света.
04:50Но нито банките, нито държавите я определят.
04:54Всички тези събития бяха ужас.
04:56Виждате ли?
05:00Само мъже.
05:02Скучни до един.
05:06Поне повечето.
05:08Криптовалутата не можеш да я пипнеш,
05:11но да знаете, че това е новото злато.
05:13А имаш ли злато?
05:17Имаш...
05:18Имаш и мен.
05:38Красивият голям свят е навън, а?
05:43А ние седим тук.
05:46Бил Гейтс и Стив Джобс са започнали в гаражите си.
05:50При нас е по-добре, нали?
05:58Себастиан Гринут.
06:00Работя за новата криптовалута.
06:03Биккоин.
06:05Биккоин?
06:06Не съм я чувала.
06:09Звучи ми като биткоин.
06:13И аз това казах на шефа ми,
06:17но той не ме чува.
06:21Значи, или той, или вие не ставате.
06:25Кой от вас е виновен?
06:30Дайте ми пет минути.
06:33И ще разберете.
06:38Бяха дълги пет минути.
06:42Трябваше да свърша доста работа за тях.
06:46Криптовалутата е сложно нещо.
06:48Не е масов продукт.
06:51Защо да не?
06:53Тук си задъспечелиш инвеститори за криптопенсията.
06:57Инвеститори, да.
06:58Обясни го на майка ми.
06:59Майка ти има опит в мрежовия маркетинг.
07:03Да знаеш.
07:04Кухненска техника, пръкосмукачки, купи, същото е роже.
07:09И криптовалутата е продукт, който ти обещава...
07:12Става...
07:13Пари.
07:16През 2013 година биткоинът удари тавана.
07:20Много забогатяха с него.
07:24Разбира се, че после се появиха нови криптовалути.
07:29Огромен пазар са същата идея като биткоина.
07:35Тоест блокчейн.
07:37В крайна сметка, важното е едно.
07:39Масивен агресивен маркетинг.
07:44Финансовите продукти не са купи.
07:46Не продаваме един продукт, а надежда за нещо по-добро.
07:50Себастиян, нямам време.
07:53Искам първия си милион до следващата година.
07:56Само един ли?
07:57Ружа, ако един продукт се пласира и ти използваш такъв маркетинг,
08:03за печалбата няма граници.
08:05Знам, че си сериозна.
08:07Хората те слушат, вярват ти.
08:10А маркетингът е моята сила.
08:14Мога да продавам, ние двамата.
08:18Кой подяволите ще ми спре?
08:20Ще си помисля.
08:25Ей, Ружа.
08:27Ще се видим ли пак?
08:29Ще си помисля.
08:34Шансовете ти растат, ако имаш бизнес план.
08:40Подяволите!
08:42Добра дошла, Ружа.
08:45Ученици, това е Ружа, тя е от България и е нова.
08:49Трябва да науча изъка ни, но и да се чувства добре тук.
08:53Ще се справим ли?
08:54Да, госпожа, Шулц!
08:55Тогава и кажете, добър ден!
08:58Добър ден, Ружа!
09:01Ружа, ти ми каза, че знаеш едно изречение.
09:05На немски.
09:07Е, Ружа, ще ни го кажеш ли което?
09:10Кутен так!
09:12Их фрой е гирцозайк!
09:14Да, и ние се радваме, скъпа Ружа.
09:17Ела, да ти покажа мястота.
09:22И аз се радвам!
09:34Идиот!
09:35Пълно е с такива навсякъде.
09:41Виж, Ружа, ние сме на втората тетрадка.
09:44Пълно е по-немски, но ти започни с тази.
09:47Така време е за домашните, страница 12.
10:17Мамо, Теку, тука съм!
10:18Здравей!
10:20Ехо!
10:20Ружа, какво е това?
10:22Пап, уча немски.
10:24Немски е лесен!
10:25Мама, папа, бите, данке и ако е, како?
10:32Как ми на первет учебен ден, принцесо?
10:35Получих учебници.
10:36И можеш да ги чутеш?
10:37Скоро.
10:42Това какво е?
10:44Съвсем наблизо съм наил една барака.
10:46За склад, за автобибилни части и гуми.
10:49Ще ги внасяме от България, ще ги продаваме за немски марки.
10:53С голяма печалба.
10:55И с какви пари го нае?
10:57С кредит от банката.
10:59Бяха много любезни.
11:05Но той е на немски.
11:07Имах си преводач.
11:08Кой е от познатите ти говори немски?
11:10Но те с...
11:10Такива типове ни се сипа.
11:12Да.
11:13Така беше у нас.
11:15Лошите идеи на татко, гневът на мама и вечните скандали.
11:20А в училище имах ядове...
11:23С как се казваше?
11:24Да, Миха.
11:28Кого си нарисувала?
11:30Това ще са ми дрехите.
11:33Ще ти трябва голям гардероб?
11:35И голяма къща.
11:36Доста време ще просиш.
11:39Стига вече, Михаил.
11:49Ей, чакай!
12:06Носот ми!
12:11Ела тук, и а да видя.
12:12Боле ли?
12:22Макао, Китай, 2014
12:48Честит рожден ден!
12:53Исключи го вече.
12:58На жена не се дава торта с годините и отгоре.
13:02О, не!
13:03Това е всяка година, която преживях без теб.
13:08А, впрочем, ти ставаш все по-красива.
13:14Духай!
13:18Моля те.
13:25Доволен ли си?
13:28Не е лесно, човек, да те направиш щастлива.
13:31Не е лесно и да ме направиш богата.
13:34Ако искаш да ме видиш щастлива, тогава се погрежи за бизнеса ни.
13:51Себастиян, харесвам те.
13:54Вярвам в теб като бизнес партньор.
13:57С печалба.
14:02Бизнес партньори с редовна печалба.
14:07За да жениш, трябва да посееш.
14:27Здравей, скъпи.
14:29Да.
14:31Не, не съм ги получила.
14:34Ще звънна на рецепцията.
14:35Много мило.
14:37Да.
14:39Тази вечер съм със Себастиян.
14:42Добре.
14:43А ти?
14:46Да.
14:48Добре.
14:49Чао.
14:54Кой беше?
14:56Мъжът ми е, Йонас.
15:01Момент.
15:02Момент.
15:02Ти...
15:03Ти си...
15:06И той знае за нас?
15:08Разбира се, защо да го крия.
15:10Не си би казала.
15:12Защо да говоря с теб?
15:13Той знае ли, че...
15:16Че...
15:17Не е единственият?
15:19Единственият?
15:28Единственият...
15:32Единственият...
15:32Единственият...
15:33Да, Лан.
15:33Какво?
15:35Валутата.
15:37Да, Лан.
15:38Единствената.
15:40Единствената валута.
15:41Да, да, да.
15:41Лан, лан, лан, лан.
15:43Лан.
15:44Единствената валута.
15:47Лан койн.
15:50One coin.
15:53One family.
15:55One coin.
15:57One coin.
15:59One coin.
16:01One coin.
16:04One coin.
16:06One coin.
16:09One coin.
16:09One coin.
16:10One coin.
16:12One coin.
16:13One coin.
16:14One coin.
16:14One coin.
16:15One coin.
16:16One coin.
16:17OneCoin is the best marketing strategy on the world.
16:20I see you.
16:25Good, we are back. OneCoin is the new world's wallet.
16:30OneCoin is the future. OneCoin will achieve the goal.
16:34In the past, there were a lot of money, glass, cigarettes and media.
16:43OneCoin is the most important part of the world's wallet.
16:47Today, they are the most important part of the world's wallet and banks.
16:52Cryptovalutic is the most important part of the world's wallet.
16:56And so they can change the whole system.
16:59Our wallet OneCoin will make exactly this.
17:03With your help as our distributors,
17:08OneCoin will be the most important part of the world's wallet.
17:11In the past, Bitcoin will be the first part of the world's wallet.
17:15But OneCoin will make the whole world's wallet.
17:17We will explain how you, the team, will be the world's wallet for millions of people.
17:22And while you can drink champagne.
17:26My business partner is a expert in sales.
17:31So...
17:34Dami и господа, добре дошли на този хубав плащ, в този хубав ден.
17:39Аз съм Себастиян Грин от Ивикания.
17:42Сигурно се питате, защо са ни дистрибутори?
17:47Отговорът е мулти-левел маркетинг.
17:50Здравейте, аз съм Юрий Янсен.
17:52А това е прекрасната ми жена, Киара.
17:55Тук сме, за да ви обясним мулти-левел маркетинга.
17:59Трябва му само едно.
18:03Вие.
18:07Първокласни продукти, като този, заслужават доволни клиентки.
18:12Тази дама купува и ползва продукти, в които е убедена.
18:17Тя обеждава роднините и приятелите си,
18:20а те купуват направо от нея.
18:24И печелят от това.
18:26После приятелката ви прави купон.
18:32Обеждава приятелката си
18:34и тя печели.
18:39Малко по малко.
18:42Понеже и първата дама печели от продажбите на приятелката си.
18:45Клиентките върбуват клиентки.
18:49И стават дистрибутори.
18:52Правят пирамида.
18:54Най-горе са професионалните дистрибутори
18:57с техните екипи.
19:00Тоест ние.
19:01Ние печелим най-много.
19:04Криптовалутата
19:19Криптовалутата е като кредитна карта.
19:21Не виждаш покритието, но го има.
19:23Не мога да продам на някой нещо,
19:25което не виждам или не ползвам.
19:28Вие ползвате интернет и плащате за него, нали?
19:31Ще разработим пазар, който работи с OneCoin.
19:35OneCoin е валутата.
19:37Разбирате ли?
19:38Просто продукт, Юри, като всичко останало.
19:41Да, но не мога да го питна.
19:43Ние обясняваме на вас.
19:45Вие на екипа си, а той на клиентите.
19:48Ние не продаваме валута,
19:50а нещо много по-добро.
19:52Цял образователен пакет.
19:56Образователен пакет?
19:57Да, това са OneCoinите.
19:59В тази папка е всичко,
20:01за да разберат хората какво е OneCoin
20:03и защо то ще промени живота им.
20:06Подарък, който да пипнеш.
20:09А за вас?
20:11На масата зад вас има пакетни с тази информация.
20:14И ако тя не ви убеди,
20:16тогава вижте комисионните си.
20:18Те са най-високите на пазара.
20:21Ако продавате валутата ни,
20:23печелите.
20:23И то много пари.
20:26Извинете, но това е моята музика.
20:51Каспар Линдстром и Таки
20:54убедиха много хора.
20:56Но Юри...
20:57Не знам.
20:58Той се колебае.
21:00Това проблем ли е?
21:02Юри е сред най-добрите дистрибутори.
21:04Ако не и най-добрият.
21:07Той не продава продукти.
21:09Той ги създава.
21:12Покани го пак.
21:15В Лондон ли?
21:16Да.
21:17Ще поемем разходите,
21:18ще удвоим комисионната му,
21:20а той трябва да продаде
21:22ланкойните си.
21:24Момент.
21:26Блокчейнат работи ли?
21:28Естествено, че не.
21:29Не можеш да смениш ланкойни
21:31за истински пари.
21:32Но Юри не го знае, нали?
21:34Ти си дявол.
21:39Като стана дума за дявола,
21:41индийският ни програмист.
21:44Сунжата, какво става с блокчейна?
21:46Имаме проблем с криптографията
21:48и мрежовия дизайн.
21:49Толкова ли е трудно
21:50да изградиш един блокчейн?
21:52Кодът за биткоина е достъпен.
21:54Един блокчейн е повече от един код.
21:57Скалирането и упраблението на данните
22:00са проблем.
22:02Един малък блокчейн...
22:04Не, искам 2,1 милиарда ланкойна.
22:08Да, но...
22:08Сто пъти повече от биткоин.
22:10След седмица.
22:12Можем да направим само база данни,
22:14не и блокчейн.
22:15Трябва да успеете.
22:17Работи бързо, иначе няма да платя.
22:20Госпожо...
22:22Проблеми?
22:24Технически подробности.
22:26Нали ланкойните са готови?
22:28Значи започваме.
22:30С 2,1 милиарда ланкойни.
22:34Мамка му.
22:35Дистрибуторите ще забогатаят.
22:37А ние...
22:38Да.
22:41Най-после ще сме богати.
22:47Дотък не посилна мечта.
22:49Не ти купува частите.
22:50Започни нещо сериозно.
22:52И къде?
22:54Аз съм инженер.
22:55Да виждаш лярна наоколо?
22:57Откажи се от бараката.
22:59Прекрати договора за найем.
23:01Все ще изплатим някак си займа на банката.
23:04Бараката е пълна.
23:05Просто трябва да продавам по-бързо.
23:08Тогава ще имам достатъчно пари.
23:11Колкото и да залагаше на Германия,
23:13баща ми не се справи.
23:16Но и лошият пример може да ти бъде идеал.
23:20Стига да знаеш какво да научиш от него.
23:39Днес стартира зимният семестър.
23:41Радвам се, че ще ви преподавам правото.
23:43Понеже дори и опитни юристи
23:46ще ви кажат, че е предимство в съда
23:49да си в правото си.
23:52Да, слушам ви.
23:54Да.
23:55Питам се, какво значи да си в правото си?
23:59Много разтегливо понятие, нали?
24:03Правото е много точно дефинирано.
24:05То е съвкупността от...
24:07Законите и социалните норми.
24:10Написали сте си домашното.
24:11Защо твърдите, че е разтегливо?
24:15Понеже е въпрос на тълкуване.
24:17За едни е липса на доверие,
24:20за други е дреболия.
24:24Как се казвате?
24:25Рожа Игнатова.
24:27Да видим, дали ще ви науча как да дефинираме правото,
24:30госпожа Игнатова.
24:33Започваме сувод в наказателното право.
24:37Отворете учебниците си на страница 33.
24:44Извинете.
24:46Извинете.
24:48Йонас Курт.
24:53Няма ли да излезем някой път?
24:58Може би.
24:59Може и да излезем някой път.
25:02Не ми говориш за студентски купани, нали?
25:05Констант си има предимства.
25:08Да се пръсходим?
25:10Може би.
25:12Това ли е любимата ти дума?
25:15Не, не е.
25:17Може би е неточно.
25:19В математиката няма, може би.
25:20Но има вероятности.
25:23Да, да не искаш формула.
25:25И едно да ми стига.
25:29Това е неточно.
25:34Може би.
25:37Това е неточно.
25:39Мисли за вероятността. Всичко е възможно.
25:48В кариерата нямаше, може би.
25:54Тук беше всичко или нищо.
26:01Извинете.
26:04Искам да правя докторантура при вас.
26:08Отколко дни сте при нас?
26:10Днес е първият.
26:11Много сте смела.
26:14Харесвате ми.
26:16Първо станете член на научния ми екип.
26:32Харесвате ми екип.
26:50Благодаря.
26:59Харесва ли ти?
27:01Виждам, че не е шампанско.
27:06Много добро вино е.
27:17Извинявай.
27:19Прозвуча някак...
27:22Много е мило усилието ти.
27:30Леле...
27:33Усилие?
27:39Виждаш ли ги?
27:42И аз ще си купя яхта.
27:46Вярвам ти.
27:49И ще пиеш само шампанско.
28:04Бангкок, 2014.
28:08Всичко беше готово.
28:10Леб сайтът и дистрибуторите.
28:25Това са парите, които спечелих от вашите уан койни.
28:31Уан койните, които ти подарихме?
28:33За това ви ги връщам.
28:35Исках да знам дали мога да продам това, което рекламирам, дали е продукт.
28:40Това е доказателство.
28:46Не искам подаръци от вас.
28:49Сам ще си изкарам парите.
28:51Отнес и с уан койн.
28:56Значи участваш?
28:57Да, точно така.
28:59Приятна вечер.
29:02Три къти проработи.
29:05Нашият проект току-що набра стартова инерция.
29:09Добър знак.
29:11И то много.
29:12И?
29:13Търпение, Бони, нека роклета ти работи.
29:21Така.
29:23Първите ни продажби?
29:25Много по-бързо от очакваното.
29:26А сега се включи и Юри.
29:28Знаеш ли какво значи това?
29:30Моментум.
29:31Уан койн ще се продава от само себе си.
29:33Невероятно е, но и малко опасно.
29:35Ето, че 2,1 милиарда уан койна не са много.
29:39Даже никак.
29:45Какво ще правим, когато ги продадем?
29:53Взимаме парите и бягаме.
30:11Идеята, родена от секс за една нощ, надхвърли очакванията ни.
30:21Още от самото начало, тя ще чупи рекорда.
30:25Через мулти-левел маркетинг спечелихме милиони инвеститори.
30:29Сингапур.
30:30Париж.
30:31Техеран.
30:33Хонг-конг.
30:40Знаете ли защо носи слънчеви очила?
30:43Очаквам ви светло бъдеще!
30:53Агресивната ни маркетинг стратегия по жено-успех.
31:02Да!
31:03Да!
31:04Да!
31:05Да!
31:07За отрицателно време направихме оборот за милиарди.
31:12Вземаме от богатите, даваме на бедните.
31:19А ние?
31:21Не можехме да повярваме на късмета си.
31:32Сега е дварет на брат ми.
31:35Понеже той порасна.
31:38Ето.
31:40Боли ме главата.
31:42Не можеш да го понясваш всяка вечер.
31:44Иначе ще си останеш селски идиот.
31:49Нищо ли не те интересува?
32:14Ни ки спри да се друсаш.
32:15Много е скучно тук.
32:18Всички са толкова...
32:20Знам.
32:20Потърси нещо друго.
32:23Знам.
32:25I want you to be safe.
32:28You built your future on all.
32:31I agree.
32:42Ruzi.
32:43Ruzi.
32:44Look.
32:49What do you say?
32:52Do you want to do it?
32:53No.
32:55Do you want me to do it?
33:00Do you want me to do it?
33:02I want to do it in motocard.
33:04What do you say?
33:05I have a car in automobile.
33:07I have a car.
33:09I have a car.
33:09I have a car.
33:10I have a car.
33:12I have a car.
33:16I have a car.
33:16What is that?
33:18Radka, come back.
33:19Ella.
33:21You know it?
33:23Nicolai, what a stupid idea.
33:24I have a car.
33:54How can you do it?
33:56Ruzi, how do you do it?
33:57How do you do it?
33:58How do you do it?
33:59What do you do?
34:12You have to do it for a good job.
34:15Hello.
34:18Hello, how do you do it?
34:39How do you do it?
34:45It's very tasty.
34:46It's sweet.
34:48It's sweet.
34:49And with chili.
34:50In the morning you will see it.
34:51With chili always like this.
34:53Stoiane!
34:59He's a young man and a young man.
35:02Mom, he's a young man.
35:04Yes.
35:06He's a young man.
35:09He's a young man.
35:10He's a young man.
35:11He's a young man.
35:11Mamo!
35:16Ako...
35:17...открия подходящата жена...
35:28...я покажи, какво е това?
35:33In shame.
35:35Не.
35:36In flames.
35:38Super.
35:39It's great.
35:41It's great.
35:42It's great.
35:44Yes.
35:45Yes, yes.
35:47Yes.
35:48Do you want to do it?
35:49No.
35:50No.
35:52But you want to do it again.
35:54Yes.
35:55Yes.
36:05I want to do it again.
36:09Okay.
36:10Yes, as a half dazu.
36:12I'll stay in and have you above it again.
36:13It's so и the husband.
36:16Sir.
36:17We want to find yourself a false head.
36:18No.
36:19I want to think that she is there.
36:22I need to be an honest otherwise.
36:24Or I Like it.
36:25I've had to do it myself.
36:27I'm sorry.
36:31It's already a bit late.
36:33You're great.
36:35You're great.
36:45And now?
36:47You're a good friend.
36:49You're a good friend.
36:52I've told you that I'm a good friend.
36:57You're a good friend.
37:02Yes.
37:04After.
37:09You know, you need freedom.
37:24What do you do?
37:25You're a good friend.
37:45You're a good friend.
37:46Love must be perfect.
37:49You're a true friend.
37:52You're a true friend.
38:14Come on with the world.
38:17Come on.
38:18Come on.
38:19Come on, Marens.
38:32Come on.
38:34We are still in one coin.
38:36We are still in one coin.
38:39And we are still in one coin.
38:43And the main distributor.
38:44And the one coin.
38:45Hello friends.
38:48I'm doing it.
38:49Without a false conviction, I'm doing it.
38:52And the one coin is telling you.
38:53One coin.
38:56One coin.
39:00Why?
39:00Why did you want to think about it?
39:02Because then I asked the recomments.
39:05Because the distributors.
39:07Like me.
39:09It's a good day.
39:12I'm just a happy birthday.
39:13You are happy that you are a happy birthday.
39:17You are happy.
39:18That is the formula.
39:21That is the wave of one coin.
39:25That is the one coin that they don't have the moment in their life.
39:29The best work is if they have a feeling that they will have a lot of money.
39:35Crypto-value for all of them.
39:38Especially for those who don't have banks.
39:43We sell educational packages.
39:46This is a start-up package, and it is for 140€, 1000 one coin, for 500€.
40:02A lot more than you have, you have $580€, 5000 one coin, and pro-dealer, Magnat, Mogul, Mogul+, Superior,
40:14and Eternity.
40:16Neogrаничени возможности за инвестиции, но никой не купува пакети, за да се образова.
40:25Leeds, Англия, 2015.
40:30Oще малко, мамо.
40:33Mai вече няма да празнуваме рождения ми ден, а денят, когато сляза по тази тъпа стълба.
40:40Вие искате още подаръци, госпожи Целош?
40:44Глупости, всеки ден с вас е подарък.
40:47Готово.
40:48Добре.
40:49Не, не дей, благодаря.
40:50Мамо?
40:51Не.
40:52Мамо?
40:53Ще се справя.
40:58Кажи, ако ти трябва помощ.
41:00Да.
41:05Благодаря.
41:06Винаги.
41:08Какво става с плана за банята?
41:10Готов е, но всичко по-скъпно.
41:13Казва се инфлация.
41:14Да, или минимална заплата.
41:16Не мога да пестия пари.
41:19Добре ли сте, госпожо Уолш?
41:21Да, падна ми вибраторът.
41:24Мамо!
41:28О, Боже!
41:33Отре ще дойде с бутилка вино и ще смятаме, нали?
41:39Не, до сметки, а до пари.
41:43Значи само вино.
41:45Отре след работа.
41:46Добре.
41:47Добре.
41:49Добре.
42:06На другата каса, моля.
42:09Добре.
42:11Добре.
42:12Добре.
42:17Oh, my God.
42:43Добре. Така.
42:55Добре ли си?
42:56Да.
43:04680 паунда.
43:06Пак е нещо.
43:09И доста пари в брой от дома.
43:12Трябва да се внесат по сметката с обещатението за майкът ти.
43:16Стават 5500 паунда.
43:20Липсват още 1400 до най-изгодната офета.
43:24Отиде ми гърбът.
43:26Обадих се на Крис.
43:28Познава подходящ човек.
43:29На черно излиза по-ефтино.
43:32Ако не успеем?
43:35Я стига.
43:37Винаги има риск.
43:42Нали, видях снимките?
43:44Видях ги всичките.
43:47Чово ли си за биткоин?
43:49Гениална валута.
43:51Ако беше инвестирала 100 паунда, днес щеяха да са 9000.
43:56Представяш ли си?
43:57Хазартна игра, а?
43:59Не, това беше шанс.
44:00Вече го няма, но...
44:02Има и други.
44:08Опа.
44:09Празна е.
44:11Изпарило се.
44:12OneCoin.
44:13Бъдещето на криптовалутата.
44:15Стани част от революцията днес.
44:18Ние сме платформа с валута за всички.
44:22Искаме да върнем нещо на хората.
44:24Банките само взимат.
44:26Ние не сме банка.
44:28Ние сме OneCoin.
44:30Вие ни водите нови клиенти, а ние ви даваме комисионни.
44:36Вие ни водите нови клиенти, а ние ви даваме комисионни.
44:42Станете част от нашето семейство.
44:47Пакети OneCoin.
44:49Вие купувате стартов пакет за 130 паунда.
44:51Първо ниво.
45:05Винаги има риск, Аби.
45:08Права си.
45:10Сега вече сте част от семейството на OneCoin.
Comments

Recommended