- 16 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:15One Coin
00:44Sofia, Bulgaria 2015
00:59Страшно и бе чудесно!
01:02Тържественото откриване на централата OneCoin беше успех, но и погледа в бъдещето на финансите.
01:10Политици, инвеститори, всички бяха там. Оказа се, че никой няма да ни спре.
01:15Бяхме още в началото. Не само те го знаеха, но и другите в Сянка.
01:23Милиарди течаха през мрежата ни и всеки, който участваше, печелише.
01:28Имаше само две възможности – или да участваш, или не.
01:33OneCoin! OneCoin! OneCoin!
01:41Бригада!
01:43За мен е чест, че днес вие сте тук за откриването на централата на OneCoin в София.
01:49Това е цялата ми гордост.
01:52OneCoin, дами и господа, е бъдещето.
01:55София е бъдещето.
01:57Ние всички сме бъдещето.
02:00Вие знаете с кого изградих всичко това.
02:04С моя бизнес партньор – Себастиан Гриноут.
02:08Хайде!
02:12Винаги и навсякъде мога да разчитам на него.
02:15Вие също.
02:16За мен той е като брат.
02:22Една валута – едно семейство.
02:25Тази мисъл ще ни отведе в златното бъдеще – с образование и сигурност.
02:31И преди всичко – с богатство.
02:38В този контекст…
02:41Дръжи.
02:43Обявявам централата на OneCoin за…
02:48Открита!
02:49Да!
02:51Режисьори Кристиане Балтазар и Флориен Шот.
02:55Взимай парите и бягай.
03:00Като брат.
03:01Чу ли я?
03:05Себастиана Ружа ми е шеф.
03:06Ние не говорим за нея.
03:09Или пък за това.
03:11Аха.
03:13Интересно.
03:15И секси.
03:17Ти флиртуваш ли с мен?
03:18Не, не.
03:19Все пак Ружа ти е шеф, а аз съм ти брат.
03:25Ей, да работим не значи, че не можем да се забавляваме.
03:29И какво точно значи това?
03:34Да, разбира се.
03:35Законността е наше висше кредо.
03:38Законността?
03:39Да.
03:40Това ми интересува.
03:41Не знам дали…
03:43Май трябва да поговорим не съм ме.
03:47Разбира се.
03:48Уан Койн, втори епизод.
03:49Асистентката ми ще ви даде час.
03:51Името ви?
03:52Димитри Теодокис.
03:53За приятелите си съм Дими.
03:57Ильяна, ще оговориш ли час с господин Теодокис?
04:02Добре.
04:03Благодаря.
04:06Извинете ме.
04:07Разбира се.
04:09Димитри Теодокис.
04:11Супер.
04:12Той е от хората, които са там, където има какво да вземат.
04:16В България не може без тях.
04:19Шрамберг.
04:20Шрамберг беше добра школа.
04:22Там не бяха само идиоти.
04:25Там беше и Брита.
04:27Здравей.
04:29Здравей.
04:30Искаш ли да си сама?
04:32Защо?
04:32Понеже винаги си сама.
04:34Не ме е биво с малки деца.
04:38Ясно.
04:39В кой клас си?
04:41Трети А.
04:42А ти?
04:42Четвърти Б.
04:45Аз съм Брита.
04:46Ружен.
04:48На колко си?
04:50На 10.
04:51Защо не си в гимназия?
04:54Защото не знаех немски.
04:56Сега знаеш.
04:59Какво учиш?
04:59Стихотворение.
05:01Първият куплет е за другата седмица.
05:03Петер е нарцис.
05:06Какво е нарцис?
05:07Само хвалко.
05:10Като миха.
05:15Не обичам кнеди.
05:17И аз.
05:19Тодко и брат ми обаче да.
05:21Мама, не готви.
05:23Няма време.
05:24Държи книжарницата срещу църквата.
05:27Тя какво яде?
05:29Пицца.
05:30Винаги?
05:30Не, често.
05:32Аз обичам пицца.
05:33И аз.
05:36Ела след училище в книжарницата.
05:39До после.
05:40Чао.
05:41Чао.
05:48Миха беше нарцис.
05:51Май, не знаете какво е това.
05:53Това е човек, който много знае, но е въздух под налягане.
05:59Роза.
06:01Петер.
06:02Петер е бил нарцис.
06:06Той ме попита, колко скачаш, Миха.
06:09Отговорът беше седем метра.
06:11А всъщност видя, че са само три.
06:14Стига.
06:15Винаги беше така.
06:16Миха лъжеше.
06:17И най-лошото беше, че той си вярваше на лъжите.
06:28Говорите ли немски?
06:30Малко.
06:32Роза, моля те да превеждаш.
06:34Искаше ми се поводът да е приятен, но за съжаление държанието на дъщеряви напоследък не е приемливо.
06:44Благодаря ви, че ми отделихте време.
06:47Дъщеряви се развива много добре.
06:49Посиженията са изумителни.
06:53Това много ме радва, но защо тогава ме извикахте?
06:58Мама пита в какво ме обвинявате.
07:00Кажи, ти знаеш.
07:04Предпочитам вие да ѝ кажете, аз се превеждам.
07:08Откъде да започна?
07:09Първо, непрекъснато се караш с учениците си.
07:13Второ, вечно игнорираш и поправяш учителите.
07:17И най-вече Мири, Мири, т.е. госпожа Шулц.
07:21И трето, да нараниш съученик е недопустимо.
07:24Ясно?
07:26Той се спъна.
07:30Е, добре.
07:32Първо, дъщеряви се научи много бързо да говори и да чете на небески.
07:39Второ, учителите ѝ и най-вече госпожа Шулц са много доволни от участието ѝ в часовете.
07:47Но защо тогава е толкова ядосен?
07:49Защото трето, Ружа не се отнася никак добре към съучениците си.
07:55Но те се отнасят по-злик към мен, отколкото аз към тях, мамо.
07:58Те са две години по-малки от теб.
08:02Много съм ви благодарна, че ми насочите вниманието към този проблем.
08:07Това поведение на дъщеря ни разбира се няма да бъде толерирано.
08:13Хайде, преведи му.
08:15С мама много съжаляваме за поведението ми.
08:19Да.
08:20Мама обаче смята, че това е заради класа ми.
08:24Тя мисли, че трябва да мина в по-горен клас.
08:28Така ли?
08:35Да, ти си с две години по-голяма, оценките ти са чудесни.
08:40Чудесни!
08:42Може би майка ти е права.
08:44Какво показвам?
08:45Смята, че поведението ми се дължи предимно на това, че стоят под възможностите си.
08:51Може би ще ме премесат в друг клас.
08:53Наистина ли?
08:55Е, щом така смята?
09:00Мама ще ви е много благодарна, ако го уредите.
09:04Ако ми обещаешь да промениш поведението си, ще говоря с госпожа Бергер за четвърти А.
09:12Четвърти Б.
09:13Какво казва?
09:15Какво казва?
09:16Четвърти Б я устройва.
09:18Смята, че четири Б ще е подходящ.
09:21Защо?
09:23Каза, че там имам приятелка, Брита.
09:25Середи Брита.
09:27Ясно.
09:29Ясно, Брита, да.
09:34Да лъжиш като разпрана.
09:36Това го мога още от малка.
09:38Не знам дали мама наистина нищо не разбра, но каквото и да се случеше, тя беше на моя страна.
09:48Също и криптобизнесът.
09:52OneCoin се разви мълниеносно.
09:54Към нас потече река от пари.
09:57Бързо богатство.
10:01Не, шампанско.
10:03Днес е годишнината ни с Йонас, любимото ни вино.
10:06И го пиеш с мен?
10:08Спокойно.
10:09Поръчах цял палет.
10:11Ще остане и за Йонас.
10:15Блокчейнат проработи ли?
10:17Кажи.
10:24Роже.
10:27И мен, сериозно?
10:29Да.
10:31Блокчейнат.
10:32Базата да, ни ще се справи.
10:35Ще се погрижа.
10:37Само питам.
10:39Извинете, сметките ни са замръзени.
10:41Много пари влизат от инвеститорите и много отиват пред дистрибуторите.
10:46Банките бият аларма.
10:49Не можем да ги спрем, колкото и сметки да откриваме.
10:52А дори и да...
10:59Бяхме пълни с пари.
11:01Чувалите бяха навсякъде, но банките не ги приемаха.
11:05Ами сега, какво правим?
11:22Чак до петите.
11:24Сложи ги върху рафта и не ги па измърсените си ръце.
11:28I know that it's a little chaotic, but...
11:32...that's why we're on the radar.
11:36But I've decided.
11:37I've met one.
11:39I've met one, who has a bank, and she works on his own rules.
11:47Gilbert Armenta.
11:49He's got to see him on the whole world.
11:52Let's see him with him.
11:55Yes, Chef.
11:58Macao, Kittay, 2015.
12:09It's good.
12:17Good evening.
12:18Good evening.
12:19It's nice to meet you.
12:20It's nice to meet you.
12:22It's nice to meet you.
12:24Sebastian.
12:25Hello.
12:26Thank you for having me.
12:27Yes, of course.
12:27I love you.
12:42I love to see you, Makao.
12:43I love you, Makao.
12:56I love you.
12:57In Dubai, there are more classes.
13:00I love new ones.
13:02I would like to invite you.
13:05My favorite is Mark.
13:07It's a very important and informative man, who are serious.
13:11In my job, I have to be serious.
13:20And so, Mr. Armenta...
13:22Please, I am a Gilbert.
13:25Ruzza.
13:26Yes, Sebastian.
13:29What can I do for OneCoin?
13:32For this kind of work, I have to know the firm and the chef I.
13:37I have to have direct access, without ограничения.
13:43Как служебен, така и личен.
13:45I have to open the book.
13:47I'm ready to go.
13:48Yes, we can do it.
13:51Yes, I'm great.
13:53I'm sure I will be able to do it your желание.
13:56I have no patience.
13:58Sebastian, do you want to leave it on me?
14:01With Gilbert and Gilbert, we need to know the details.
14:04Yes, but we...
14:05Now.
14:11Yes, thank you.
14:12Now.
14:13Now.
14:14Now.
14:15Now.
14:17Now.
14:19Now.
14:20Now.
14:30Oh, my God.
14:51Oh, my God.
15:21Oh, my God.
15:22Oh, my God.
15:24Oh, my God.
15:32Oh, my God.
15:33Oh, my God.
15:37Oh, my God.
15:46Oh, my God.
15:49Oh, my God.
15:51Oh, my God.
15:52Oh, my God.
16:22Oh, my God.
16:52Oh, my God.
16:53Oh, my God.
17:22Oh, my God.
17:24Oh, my God.
18:24Oh, my God.
18:56Oh, my God.
18:59Oh, my God.
19:28Oh, my God.
19:40Oh, my God.
20:10Oh, my God.
20:40Oh, my God.
21:10Oh, my God.
21:11Oh, my God.
21:41Oh, my God.
22:11Oh, my God.
22:41Oh, my God.
23:11Oh, my God.
23:41Oh, my God.
24:11Oh, my God.
24:41Oh, my God.
25:11Oh, my God.
25:41Oh, my God.
26:38Oh, my God.
26:41Oh, my God.
27:11Oh, my God.
27:41Oh, my God.
28:11Oh, my God.
28:41Oh, my God.
28:48Oh, my God.
29:18Oh, my God.
29:48Oh, my God.
29:50Oh, my God.
30:03Oh, my God.
30:05Oh, my God.
30:06Oh, my God.
30:38Oh, my God.
30:40Oh, my God.
30:48Oh, my God.
30:53Oh, my God.
31:35Oh, my God.
32:00Oh, my God.
32:02Oh, my God.
32:02Oh, my God.
32:03Oh, my God.
32:04Oh, my God.
32:07Oh, my God.
32:08Oh, my God.
32:41Oh, my God.
32:44Oh, my God.
33:00Oh, my God.
33:30Oh, my God.
34:00Oh, my God.
34:30Oh, my God.
34:32Oh, my God.
35:02Oh, my God.
35:32Oh, my God.
36:01Oh, my God.
36:30Oh, my God.
37:02Oh, my God.
37:02Oh, my God.
37:03Oh, my God.
37:06Oh, my God.
37:08Oh, my God.
37:09Oh, my God.
37:16Oh, my God.
37:19Oh, my God.
37:21Oh, my God.
37:22Oh, my God.
37:26Oh, my God.
37:42Oh, my God.
37:56Oh, my God.
37:58Oh, my God.
38:28Oh, my God.
38:30Oh, my God.
38:31Oh, my God.
38:33Oh, my God.
38:35Oh, my God.
38:37Oh, my God.
39:07Oh, my God.
39:39Oh, my God.
40:07Oh, my God.
40:37Oh, my God.
41:05Oh, my God.
41:37Oh, my God.
41:39Oh, my God.
42:09Oh, my God.
42:11Oh, my God.
42:41Oh, my God.
Comments