- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:28ТЕС
00:30Не мога да карам на нула спане
00:31и предстояла китайска храна.
00:33Ей!
00:34Съвсем ще погрознея.
00:36Обаче това е моето кафе.
00:40Исках със захар,
00:41не с подсладител.
00:42И имам право да ти спия кафето.
00:45Научи се как се поръчва
00:46или сам си купувай кафе.
00:48Това беше целтати, нали?
00:50Ами да.
00:51И така полицията е дошла в 8.20.
00:53Няма щети, няма взлом.
00:55Заварихме малко момченце.
00:57Не е ранено.
00:59Видяло ли е нещо?
01:00Добре е, но не говори.
01:02Ще ли го закара в участъка и търсим близки?
01:05Убитата так му е влязла.
01:07Знаем ли име?
01:08Кели Чан.
01:10Оказала е съпротива.
01:12Браво на нея.
01:14Имаме ли свидетели?
01:16Миновачка е видяла съпруга да потегля с колата.
01:18Син Седан.
01:19Според сводката в багажника е имал уследи от кръв.
01:23Обиецът се е промъкнал,
01:24затова не са го видели.
01:26Знаем ли оръжието?
01:28Хаванче?
01:32Вероятно, не планирано убийство.
01:35Да изчакаме анализа.
01:43Добре ли си?
01:45Днес си отнесена.
01:47Зацепи ме глава.
01:49Разпитайте минувачката и огледайте бързо.
01:52Онзи е на свобода.
01:54При толкова кръв жертвата едва ли още е жива.
01:56да действаме сякаш е.
02:04Ти шофирай, Кембъл.
02:12Внимание за Сечен Син Седан с номер...
02:15Чуваш ли?
02:16...на Оук в посока към...
02:18...нашата кола.
02:19Оук е близо.
02:21Отиваме.
02:26Ето я.
02:28Екип 4.
02:29Седанът се движи на запад по Оук.
02:31Ще чакаме ли помощ?
02:32Ще се измъкне.
02:39Ускори.
02:44Гоним убиец.
02:45Изпратете помощ.
02:46До 6 минути ще чака на паркинга.
03:03Джейк?
03:14Кръкът ми се заглещи.
03:17Добре ли си?
03:18Да, да, добре съм.
03:19Тръгвай.
03:20Тръгвай.
03:27Ей!
03:28Горе, ръцете!
03:35Знам за Келли.
03:45Тес!
03:46Стрелей!
03:48Тя е в колата!
03:50Бързо!
03:56Джейк!
03:59Беше ти на прицел!
04:03Какво ще намам къл?
04:10Не видим поглед.
04:15Виждаш ли нещо?
04:16Не.
04:18А сега?
04:20Мъгла.
04:21Трайно е за жалост.
04:23Голямо, сляпо петно в дясното око.
04:26Казахте, че ще виждам.
04:28Невропатията на Лебер е непредвидима.
04:30До кога ще виждам?
04:31Според състоянието на лявото ти око, може би още две-три седмици.
04:37Защо?
04:38Аз още виждам.
04:40Винаги ще виждаш частично светлини, сенки, но не искам да те лъжа, Тес.
04:47Клинично ти си слепа.
04:49Ще те свържа с консултант за слепи хора.
04:53Казва се Мия и ще идва у вас.
05:21Еха, колко е светло.
05:22Като в тунело от светлина, преди смърта.
05:27По-добре ли си?
05:29Искам всичко пак да си е нормално.
05:31С теб се знаем от деца.
05:33Никога не си била нормална.
05:37Ще се съвземеш?
05:38Не, мат.
05:39Изпуснах за подозрян.
05:41Жертвата беше в колата му.
05:43Аз...
05:44Каза ли на Джейк за очите?
05:46Той ми е партньор, а не е придружител на Светофара.
05:51Все пак още виждам.
05:54Малко.
05:56Тес.
05:57Аз.
05:59Нося ти нещо, за да помогна.
06:06Запиши се на камерата и приложение ще те свързва с водач,
06:10който ще те насочва.
06:11Платена услуга.
06:12Спокойно.
06:13Като зорко околи?
06:16Като мобилнато яшка.
06:21Само няколко са.
06:22Това е наштрек.
06:24Добре дошли в наштрек.
06:26Ние виждаме професионално вместо вас
06:28всяка ваша стъпка.
06:32Наштрек.
06:41Търси ви, Джейк Кемпбел.
06:45Търси ви, Джейк Кемпбел.
06:49Търси ви, Джейк Кемпбел.
06:53Търси ви, Джейк Кемпбел.
06:56Благодаря, Брайан.
06:57Продължаваме да следим случая.
06:59Още няма новини за Келли Чен.
07:01Отвори без въпроси.
07:10Съвпадение Фарис Уелч.
07:13Ефарис?
07:15Това е щастливата ти вечер.
07:47Съвпадение Фарис.
08:04Набери наштрек.
08:08Наштрек, кажете?
08:10О, извинете.
08:16Здравейте, госпожице.
08:18Това е...
08:31Наштрек, слушам ви.
08:32О, слава богу.
08:34Вижте, аз съм нова и съм...
08:37О, мутана, според мен.
08:39Дънките ви са наобратно и не можете да ги вдигнете.
08:43Хубава кърпа.
08:44Трябва бързо да се измъкна.
08:46И то тихо, нали?
08:53Гуменката ви е право пред вас.
08:57Якета на пет крачки.
08:59Вдясно.
09:01Сотиенът ви е под ръката му.
09:04Беше як секс.
09:07Благодаря за отзива.
09:09Браво на вас.
09:10Аз май...
09:11май носех и чанта.
09:13Да.
09:13Три крачки напред.
09:14Ето я.
09:17Работите поверително, нали?
09:19Спокойно.
09:20Каквото виждаме, си остава пълна тайна.
09:24Между чаршафите, иначе казано.
09:27А как вие имато?
09:29Съни.
09:29Съни Пател.
09:30От офиса в Нью-Йорк.
09:45Търси ви, Джейк Кембъл.
09:48Търси ви, Джейк Кембъл.
09:52Търси ви, Джейк Кембъл.
09:56Джейк, спри да званиш.
09:58Открихме колата.
10:00И закопчахме мъжа.
10:02В багажника.
10:03Има много кръв и дръскотини.
10:08Беше права.
10:09Извинявай.
10:10Била е жива, а го изпуснах.
10:21Радвам се да ви видя.
10:23Пускам камерата.
10:27Ето.
10:28Гледай.
10:30Не е като с нощи.
10:32Ясно?
10:32Сега работя.
10:34О, жалко.
10:35Обичам внезапните раздели.
10:38Писнало ми е да избирам банани.
10:40Така стигаш най-много до болницата.
10:49Да не си полицай?
10:51Вече не съм.
10:54По лични причини.
10:56Не са свързани с работата.
10:59Усещам, че изпитваш вина.
11:01Имаше лош ден.
11:03Почини си.
11:04Посети психиатър и се върни на работа.
11:08Съжалявам.
11:10Приключих.
11:13Добре.
11:15До няколко дни ще ти оформя документите.
11:20Няма да бързам с надеждата да размислиш.
11:25Не, шефе.
11:27Няма да се върна.
11:34Още нещо.
11:35Марк, съпругът на Келичан, е в зала 3.
11:39Иди го разпознай.
11:43Слънцето ме заслепи, навиждах през стъклото.
11:46Вече казах на Джейк.
11:47Хубаво.
11:54Не е добре.
11:56Тес, всички те зяпат.
11:59Води ме до зала 3.
12:01След чупката.
12:02Зави надясно.
12:04И 9 крачки напред.
12:09Твоя дясно.
12:10Усмивка за поздрав.
12:11Пак надясно.
12:13И 4 крачки до вратата.
12:15Там е.
12:16Леко в дясно.
12:17Ей, Вари!
12:18Напускаш ли?
12:19На повикване съм.
12:22Този не го понасям.
12:24Усетих.
12:30Търсим женат и Марк.
12:32И смятаме, че можеш да помогнеш.
12:33Къде е синът ми?
12:36Итан беше с Келли в къщи.
12:38Добре ли е?
12:39Знаеш, че е добре.
12:40Беше го оставил в къщата.
12:42Защо?
12:42Синът ти е добре.
12:45Няма и дръскотина.
12:46Уверявам те.
12:48Явно много го обичаш, но сега имаме проблем с теб.
12:51Намерихме колата.
12:52Накарах аз.
12:56Обвиняван си в изневяра.
12:58Келли те издържала, но е мисляла за развод.
13:01Признай си, приятел.
13:03Тикър е беше.
13:05Казах ви с брат ми, Джъстин, бяхме в един мотел.
13:08Чаках го да изтрезне.
13:10Заспал съм и като се събудих, го нямаше.
13:13Или Келли ти се скара, че си закъснял и си откачил.
13:18Искам адвокат.
13:22Ставай, Чан.
13:27Марк.
13:28Знаете ли къде е синът ми?
13:30Моля ви, помогнете.
13:31Помогни ни ти.
13:32Послини.
13:33Намерете я.
13:34Келли е с болно сърце.
13:35Пия лекарства.
13:36Върви.
13:37Пия лекарства.
13:40Чуй ме.
13:41Важно е.
13:43Марк дали ме позна?
13:46Гледаше към мен.
13:48Към теб.
13:49Право към камерата.
13:51Не те позна.
13:52Сигурна съм.
13:53Напълно.
13:55Не е той.
13:56Какви ги говориш?
13:58Има отпечатъци по хаванчето и багажника.
14:01Свидетел, съмнително алиби.
14:02Всеки би могъл да я удари.
14:04Миновачката е била далече, а той е бил с брат си.
14:07Да, с Джъстин.
14:09Изчезнал удобно преди нападението.
14:11Няма логика.
14:13Защо мъж убил жена си в дума им,
14:15я изнася и оставя отпечатъци?
14:18Каза, че някой е влязъл.
14:19Жертват е друга, не Марк.
14:21Кръвта говори за смърт и обиецът е той.
14:23Няма как да знаеш.
14:25Може да е още жива.
14:26Защо мислиш така?
14:27И да го мислиш, защо не ни помагаш?
14:31Вътрешно усещане е.
14:33Ей, преди ми се доверяваше.
14:34Но ти напусна.
14:41Джейк, аз...
14:43Извини ме, моляте...
14:45Какво ще ще да кажеш?
14:46Нищо де.
14:48Важен е Бенет.
14:49Чан е обиеца.
14:51Точка по въпроса.
14:52Нищо де.
14:53Нищо де.
15:17Нищо де.
15:20Откъде имаш номера ми?
15:21Мои клиенци.
15:22Нали, не може да звъните на...
15:24Цяла нощ проучвах други случаи.
15:27Защо?
15:28От бесъние.
15:29Многото кръв.
15:31Не е нещо типично, но може да е жива.
15:35И аз го допускам, но Джейк не е съгласен.
15:39Ех, какво правим?
15:41Ти?
15:41Нищо.
15:42Аз ще доказвам алибито на Марка, за да убедя Джейк.
15:46А партньора имаш ли?
15:48Не.
15:49И не ми трябва.
15:51Нужни са ми още две очи.
15:56Госпожо Чан.
15:58Госпожо.
15:59За миг се отнесохте.
16:01Питах за синовете ви, Марки и Джъстин.
16:05Трябва да чуя Кели.
16:06Не знае ли за Кели?
16:08Нямаш телефон, Клеер.
16:09И то от седмици.
16:11Гости ли имаме?
16:12Само за няколко въпроса.
16:14Аз съм Тес Ейвари.
16:15Добре.
16:16Аз съм Еван.
16:18Ръковане.
16:19Ставаш.
16:20И вляво.
16:21Ужасна история.
16:22Всички сме в шок.
16:24Кели почина Клеер.
16:26Помниш ли?
16:28Синът ми не е виновен.
16:30С Кели се е караха, но Марки обичаше.
16:33Всички я обичахме.
16:34Дори Джъстин.
16:36Чували ли сте се скоро с Джъстин?
16:40Памета ми вече изнаверява.
16:43Благодаря, госпожо Чан.
16:45Ако чуете Джъстин, обадете ми се.
16:48Дайте ми също и вашия номер за всеки случай.
16:51Взем и бележката.
16:53Джъстин не посещава ли майка си?
16:55Откакто го уличихме в кражба, не.
16:57Май, той сви телефона на Клеер.
17:01Благодаря.
17:07Сега искам номера на Джъстин и алибито на Марк.
17:12Здрасти, професоре.
17:14Ще ми издириш ли един мобилен?
17:17Ти не напусна ли?
17:19Търся за подозрян.
17:20Звучиш като не напуснала.
17:22Стига, Тес.
17:24Вече напусна.
17:25Не може просто да търсиш сама.
17:27Не съм сама.
17:29Има мен.
17:31Сени Пател от Нью Йорк работи за наш трек.
17:34Твоят проект.
17:35А, не, не, не, не, не, не.
17:36Изобщо не е вярно.
17:37Не ти дадох джаджата, за да търсиш убийци,
17:40а да ти помага навън.
17:42Споко да е, пазя я.
17:43От Нью Йорк?
17:45От пет хиляди километра?
17:46А тя е сляпа.
17:48Не, не, не съм сляпа.
17:49Напълно.
17:50А колкото да не виждаш.
17:52Ей.
17:53Искам да се справя.
17:54Чуваш ли?
17:55Джастин ползва телефона на майка си.
17:58Ще го намеря
17:59и ще го оставя на Джейк.
18:02Той по-е случая.
18:06Дай ми име.
18:08Клеяр Чан.
18:10Майка на Марк.
18:11Търся брат му, който му е алиби.
18:26Случайът не е ли на Джейк?
18:28Да, но щом Джастин се крие на Джейк,
18:30му трябва заповед, а на мен не.
18:33Искам да потвърдя информацията.
18:36Не, не става.
18:38Това е като декор на хорър.
18:40Ако можеш е да видиш...
18:41Не за щастие да побързаме.
18:45Да, но вътре е по-уютно.
18:51Встъпвай полека и по-вляво.
18:58Спокойно, гълоби.
19:02Има някого.
19:03Стълби насреща.
19:06Джастин, ти ли си?
19:07Чакай, Тес?
19:08Тес?
19:10Джастин!
19:13Не бързай, Тес.
19:14По-бавно.
19:15Не ми нареждай, моля те.
19:17Боя се от високо.
19:18Сега не може.
19:20Джастин!
19:24Внимавай, на покрива си.
19:33Заключи се.
19:35Има пожарна стълба на три метра.
19:38Не виждам друг изход.
19:40Той е някъде тук.
19:42Върви три метра, леко вдясно.
19:47Там си.
19:48Завърти се бавно, вкръг да огледам добре.
19:54Не е, въоръжене.
19:58Здравей.
20:00Идвам с добро.
20:01Отдалеч познавам ченгетата.
20:03Да не създаваме проблеми.
20:05Вече ги имаш.
20:08Кажи ми само защо взе телефона на Джастин.
20:11Той ми го даде.
20:13Плати си дълга.
20:15А помниш ли кога?
20:17Преди да се надруса.
20:21Приключихме ли?
20:33Ще повикам помощ.
20:34За малко да ни убие.
20:36Не, Съни.
20:38За малко
20:39да убие мен.
20:42Аз съм на покрива.
20:44Аз съм в опасност, защото
20:46аз съм тази, която
20:48не вижда.
20:50мамка му.
20:55Не мога.
20:57Не е, Тес.
20:58До тук се справиш отлично.
21:00Не се отказвай.
21:01Ние заедно ще успеем.
21:02Млъкни.
21:04Стига с това ние.
21:06Аз носи отговорност за Кели.
21:08Не ти.
21:12Теп какво те засяга?
21:14Обади ми се против правилата.
21:15защо?
21:24Какво правиш?
21:25Махам се от тук.
21:27Внимавай.
21:27Ще помогна.
21:28Не.
21:29Нали?
21:30Се боиш от високото.
21:32Край на разговора.
21:41Слепотата не е оправдание
21:42да не видиш слънцето.
21:44Ще звън напак.
21:46Чуй ме, Мора.
21:48Доктор Флетчер е избързал.
21:50Не съм сляпа.
21:52Още не.
21:53Казвам се, Мия.
21:54И говорех за себе си, по-скоро.
21:57Аз съм сляпа.
21:59Оу.
22:00С кого говореше?
22:02Ами, с един познат от моргата.
22:05Вълнуващо.
22:06Сляпо момиче в моргата.
22:08Да идем да разгледаме.
22:09Нещо интересно?
22:11Лична карта на жертва.
22:14Във всичко ли си врешно са?
22:16Падам си любопитна.
22:18Е, по същество.
22:20Докторът ти е дал бял бастун.
22:23Къде е?
22:24Не ми трябва.
22:26Използвам приложение.
22:28Пас.
22:28Не го препоръчвам.
22:30Пас.
22:30За кое?
22:31За приложението.
22:33Удобно е, но...
22:34лъже.
22:36Боиш се да не лъжа, че съм сляпа?
22:39Призна, че си сляпа.
22:41Не, че лъжеш хората, тях не ги засяга.
22:44Обаче лъжеш себе си.
22:47Да...
22:47променим това, става ли?
22:50Да, добре.
22:51Винаги носи един стар бастун.
22:53А колкото до твоето зрение, ще бъда откровена.
22:58И да мислиш, че още виждаш, вече се усещаш като незряща.
23:03Мозъка ти запълва дубките, като парчета от пъзел.
23:06Значи, да не разчитам повече на очите си.
23:15Виж, Тес.
23:19Знам, че е тежко.
23:20Не.
23:22Но е шанс да опознаеш нов свят.
23:25Пътищата към него са много, но първо научи основните правила.
23:33И ти, Вишмия, благодаря за усилието, но...
23:3721 век дава повече шансове от една пръчка.
23:47Непознат номер
23:48Непознат номер
23:51Непознат номер
23:53Ало?
23:54Агорафобия.
23:57Съни?
23:58Нали попита защо го правя?
24:02Страдам от агорафобия и...
24:05Де факто мога да излизам навън само чрез наш трек виртуално.
24:09Според психиатъра ми е по-късна терапия.
24:14По-добре да не обсъждаме.
24:19Така че...
24:21Не само твоят живот е застрашен.
24:24Важно е какво правиш, Тес.
24:26Аз съм вложила много.
24:28За това реших да ти се обадя.
24:30Извинявай.
24:31Извиняваш се?
24:33Но...
24:33Отново го правиш.
24:35Звъниш ми.
24:36Да, но иначе как да се извиня?
24:42Заедно ставаме по-добри.
24:46Еха.
24:48Мислиш се за най-добрата в сферата.
24:50Важно е какво правиш.
24:52Заедно сме по-добри.
24:54Какво следва?
24:55Ти ме допълваш?
24:56Моля?
24:58Маркетинг.
24:59Много агенти сте.
25:00Вече проверих.
25:01Видях ви рекламите.
25:02Сени Пател от Нью Йорк.
25:04Директор маркетинг в Частейн.
25:06Не съм сигурна, но силно съвпада.
25:11Да, аз съм...
25:15Не съм се занимавала от...
25:19Отдавна.
25:21Но ще повторя, Тес.
25:23Сега е важно.
25:28Да, бе.
25:41Звънях в моргата.
25:43Потвърдиха ми за Джастин.
25:45Значи нищо?
25:47Ако наистина е имало престъпление, ще има някакво повторение.
25:52Сени, наистина го има.
25:55Повторенията се случват на мястото, но...
25:59Хубаво.
26:01Според начина на разплискване на кръвта, Кели е стояла тук.
26:07Азначи той е дошъл откъм...
26:11Добре ли си?
26:19Чакай малко.
26:22В кухнята има отворени чекмеджета.
26:24А никой не е готвил.
26:26Дали нападателят не е търсил нещо?
26:30Да следваме процедурата.
26:37Помолих техниците да сменят ключа.
26:40Обаче те явно.
26:41И чорапите си не сменят.
26:43Не бях усетила миризмата.
26:46Кръв?
26:48Химикали.
26:49Луминол.
26:50Как се свиква с това?
26:52Не се свиква.
26:57Едно чекмедже.
27:04Второ.
27:05Виждаш ли нещо?
27:07Лекарства.
27:08А ножове?
27:09Не, няма.
27:10Може би са скрити някъде.
27:13И обиецата е откачил.
27:16Нападателят на Кели е търсил нож.
27:18А Марк е знаел къде са.
27:21След като не е намерил, е видял хаванчето.
27:23И е тръгнал.
27:30Чи са лекарствата?
27:32На Марк.
27:33Всичките са негови.
27:35Но каза за болното сръце на Кели.
27:38Похитителят на Кели е взял и лекарствата й.
27:41Чакай.
27:42Ръкохватката е изцапана с прах, като шишето с лекарство.
27:46Вляво е.
27:53Позната миризма.
27:57Съобщиха за взлом.
28:00Защо ли не съм изненадан?
28:03Нападателят на Кели е знаел, че пие е хапчета.
28:06Тя е жива, Джейк.
28:07Добре де, голями наци.
28:09Напуснатес, не се бъркай.
28:11И слушай ме.
28:12Слушам.
28:13Така.
28:14Помниш ли случайът с Грейс?
28:15Беше отвлечена от дома си.
28:17Помня го, разбира се.
28:18Е.
28:18И нейните лекарства ги нямаше.
28:21Само следи от бял прах.
28:23Може да е същият похитител.
28:25И да е жива.
28:25Въпреки това, трябва да стоиш на страна.
28:27Ако питнат си вилен на мястото, адвокатите ще ни унищожат.
28:32Ти ще гуваш ли се?
28:33Открих първата ти истинска улика.
28:35Остави ни да работим.
28:43Грейс изчезна преди 8 месеца пред очите на дъщеря си.
28:46И синът на Кели не е ранен.
28:48За подозрени?
28:49До един оправдани.
28:51Грейс беше млада, самотна майка.
28:53Решиха, че е избягала.
28:55В досието на Грейс се споменава домът Керхил.
29:05Гледачът на Клер, Ева, носеше тенис къс това лого.
29:08Работи в Керхил.
29:10Най-големият старчески дом в града.
29:12Съвпадение?
29:13Вероятно.
29:15Искам да възстановя разговора.
29:18Ако искаш да започваш с хвълбите, най-добре е да е с благодаря.
29:24Записвах.
29:24Какво по-точно?
29:28Всичко.
29:33Така, ето записът от къщата на Чан.
29:36Лекарствата на масата, апарат за кръвно, медицински ръкавици, чаша с сок...
29:42Чакай, чакай.
29:44Ръкавици ли каза?
29:46Белият прах от Чан може да е от тях.
29:49Вашите хора с ръкавици ли пипат?
29:51Полицейските са без талък, отроване.
29:53Но гледачите ги ползват.
29:55Еван може би е на смяна.
29:56Имаме адреса.
29:57Искам само да огледам.
29:59Не, не, не.
30:00Повикай, Джейк.
30:01Не може да извади заповед без доказателство.
30:03Ако Келия жива, трябва да й помогнем веднага.
30:08Отпред няма кола, май няма никого.
30:16Да проверим за прозарец отзад.
30:19Върви девет крачки напред.
30:22И наъгъла зави вляво.
30:27Право пред теб има стълби.
30:30Две крачки там.
30:33Полека.
30:38Право пред теб има плъзгаща се върта.
30:45Супер.
30:46Влизаме.
30:47Да.
30:48Това е трапезарията.
30:49Леко кичозна с две...
30:51Спри, спри.
30:53Не искам мнение, а да виждам.
30:56Начертай точна схема
30:58и ми опиши всяко едно нещо.
31:00Добре.
31:02Има ефтина картина с пейзаж,
31:04лилава покривка,
31:06стъклен пепелник,
31:08купчи на вестници
31:09и още нещо на масата.
31:13Балсам за устни или...
31:21Това е инхалатор.
31:23Сигурно ли си?
31:24Мисля, че да.
31:31Чух звука в колата,
31:33но не знаех от какво е.
31:35Бил е от инхалатор.
31:37Той е.
31:38Ева не.
31:40Взела е лекарствата на Келли
31:41и има опит.
31:43Тя е жива.
31:45Тук е.
31:47Този път няма да я оставя.
31:49Обади се на Джейк,
31:50че не мога да го чакам.
31:52Стой, Тес.
31:53Не влизай сама.
31:54Не съм сама.
32:01Имам теб.
32:08Пет крачки напред.
32:10Има маса.
32:11На нея,
32:13в далечния лявъгъл,
32:15има инхалатор.
32:19На масата.
32:23Три крачки напред.
32:26Точно там.
32:34Под масата е.
32:46Пистолет ли е?
32:55Добре.
32:56Направо по коридора.
32:59Това е хол.
33:00Завърти се надясно.
33:03Има врата.
33:05Тъмно е.
33:08Зави надясно.
33:10Право пред степи ма стъпала.
33:13Полека.
33:15Надолу.
33:19Пред степи ма стена.
33:22180 градуса надясно.
33:27Зави наляво.
33:30Отворя на врата.
33:31Право пред степ.
33:35Холът е празен.
33:37Наляво.
33:41Телевизорът работи.
33:45Няма никого.
33:49Пак наляво.
33:55тук няма нищо.
33:56Няма логика.
33:58Крачките ми не отговарят.
34:02Две.
34:03Три.
34:04Четири.
34:06Външните стени са объркани.
34:12Чуваш ли?
34:14Кухина е.
34:15Не е външна стена.
34:16Зад нея има нещо.
34:18Това какво е?
34:19Хладилник.
34:24Опа.
34:26Наколела е.
34:31Има врата.
34:34Срезе е на 5 см вляво.
34:51Келли.
34:52Божичко.
34:52Ти ли си?
34:54Спокойно.
34:57няма страшно.
34:58Ще те измъкну от тук.
34:59Измъкни.
35:00Ние двете.
35:01Двете ли?
35:06Грейс?
35:08Закани се да убие дъщеря ми.
35:10Видях я.
35:11Тя е добре.
35:12Той е.
35:13Той е.
35:14Ева не.
35:15Тихо.
35:15Тихо.
35:17Грейс.
35:18Като завиена сам.
35:20Извикай.
35:21Добре.
35:22Аз ще бъда отвън.
35:23Ето там.
35:24Тес.
35:24Право пред теб има патерица.
35:27Метална май е тежка.
35:46Сани.
35:47Тес?
35:48Тес, чуваш ли ме?
35:51Тес!
36:03Грейс, добре ли си?
36:05Еван, помощ.
36:06Не виждам.
36:07Къде си?
36:08Идвам.
36:09Ставай.
36:12Хайде.
36:13Не.
36:13Не.
36:14Не.
36:15Не.
36:17Стой.
36:20Тихо.
36:21Има нож.
36:26Отвлякал си Грейс, докато гледаше Чичои, нали?
36:29Както и Кели.
36:31О, справиш се отлично.
36:33Остави пистолета ми на земята.
36:38Добре, оставим го.
36:50Тес, изгубих картина.
36:53Дай светлина.
36:58Набери последния номер.
37:01Набери последния номер.
37:01Сега.
37:04Погубих.
37:06Тихо.
37:18Погубих.
37:19Тихо.
37:20Не.
37:21Погубих.
37:22Тихо.
37:37Пипна го.
37:40Спечели?
37:42Беше усет.
37:44Сепак първия път аз го изпуснах.
37:47И сега само го рани.
37:49Дай да не го обсъждаме.
37:54Хайде, Тес, върни се.
38:00Пораснах. Ще черпя с кафе.
38:03Не мога, Джейк.
38:05Какво криеш от мен?
38:07Не мисли повече за онзи пропуск.
38:09Нали? Намери Кери.
38:13Нужна си ми.
38:21Съжалявам.
38:37Подарък за теб.
38:38Беше отвън.
38:41Слушай, искам да ти се извиня.
38:44държах се гадно.
38:47Прав си.
38:48Трябва да просмисля живота си.
38:51Винаги си била гадна.
38:53Ела тук.
38:59няма ли да го отвариш?
39:01Да.
39:11Какво е това, да не е...
39:18Същото.
39:21От къде е?
39:24От Мия.
39:26Красив е, но не ми трябва.
39:30имам си си си.
40:04Обработка Студио Профилмс
40:07Режисьор на Доблажа Анна Тодорова
40:09Тон-режисьор Николай Марков
40:11Ролите озвучиха артистите
40:13Елисавета Господинова
40:14Елена Грузданова
40:15Константин Лунгов
40:16Виктор Иванов
40:17Александър Митрев
40:18Преводач Луиза Топозян
40:23Редактор субтитров А.Семкин
Comments