Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:09Добро утро!
00:34Майк, какво да кажа на пресата? Що е бе разпъдна?
00:37Стачката свърши пол. Край.
00:40Неистина ли?
00:40Да.
00:46Нали не ме лъжиш?
00:48Ще бъда разочарован, ако всичко не се уреди още днес.
00:52Обичам тази работа.
00:55Това ще ми спечели няколко часа.
00:57Няма да разисквам въпроса в пресата.
01:00Ще попречи на преговорите.
01:01Запозната сте с правилата.
01:03Който каже истината на пол?
01:04Пъх е 10 долара в котенцето.
01:08Тенето ще е дола хора.
01:09Улиците са пълни с буклук.
01:11Синоптиците предвиждат температури над 30 градуса.
01:14До 11, че се градат, вече ще мириш на огромен крак.
01:17Хората ще се хвалят в източната река и всички знаем
01:20кого ще обвини народа.
01:22Нали?
01:23Добро утро на всички!
01:25Господин кмете!
01:26Флерти, как е градът ни?
01:27Никога не е бил по-добра.
01:29Това искам да чуя.
01:35Шеметен град
01:46Кметът не е доволен.
01:48Съжалявам, а ти как си?
01:49Добре, а дай да види графика.
01:50Нямаш много свободно време.
01:52Не, не, не.
01:53Не, не, не.
01:55Отказа шест неща, а в списъка има само пет.
01:57Последният отказ го използвай както пожелаеш.
02:00Кери!
02:00Да, господин Клерти?
02:01Свържиме с господин Сабатино, председателят на синдиката на баклопчите.
02:06Той не иска да разговаря с нас, така че ще те помоля за нещо.
02:10Нали знаеш как, независимо какво се случва, ти си в добро настроение и как на всички ни си иска да
02:17ти заблимнош сърцето?
02:18Да.
02:20Този номер няма да мина на Сабатино, затова те моля за услуга.
02:24Трябва да го сплашиш.
02:26Разбираш ли?
02:27Покажи му тъмната си страна.
02:29Ози гневен ъгъл в душата ти, където царува насилието, а ужаса размахва към шик.
02:35Няма проблем.
02:39Беше просто обикновен оргазъм. Не исках да ти изплаша.
02:43Задръж за малко, мамо?
02:47Направих някои изчисления, Майк.
02:49Какво излезне?
02:50Забрави за здравните осигуровки и пенсионните добавки. На километри сме от желанията на работниците.
02:56Пробвай още веднъж.
02:57Добре, но не се надявай.
03:02Ще те оставя да говориш с майка си.
03:05преди да ги е спаднала ерекцията.
03:12Така че да, надяваме се гражданите да продължат да се изхвълят буклука, както са правили до сега.
03:17Има ли още въпроси?
03:20Каквито и да е въпроси.
03:22Някой да има въпроси?
03:26Да, аж ли?
03:27Значи вярвате, че събирането на буклука ще бъде възобновено утре?
03:30Да.
03:32Да.
03:34С цялото си сърце.
03:37Преди 15 минути разговарях с господин Сабатин, но и когато го попитах колко смята, че ще продължи стачката, той ми
03:44отговори, цитирам,
03:45Вие кажете.
03:54Това не е добре.
03:57Защо се заяждаш с Пол?
03:59Той просто си върши работата.
04:00Нямам нищо против Пол, знам, че я е ръката в куклата.
04:05Много ти благодаря. Прекрасен образ.
04:07Имаш ли други въпроси?
04:09Да. Какво ще спечелиш? Това е стачка.
04:11Хората не могат да не забележат.
04:13Защо просто не кажеш, за сега няма развитие?
04:16Защото ако го направя, ще излезе, че вината е на кмета.
04:18Значи вината не е негова?
04:20Ще напиша статия за буклука, който сам не иска да бъде изхвърлен.
04:25Защо винаги се фокусираш върху негативното?
04:27Нью Йорк изхвърля повече отпадъци от всеки друг град в света.
04:30Ние сме номер едно.
04:32Преди да ни изберат, бяхме на трето място.
04:35Все едно.
04:37Теп ще те гризе, съвеста.
04:38Точно така.
04:39Добре е тогава.
04:40Добре е.
04:41До довечера?
04:42У нас.
04:43Няма проблем.
04:47Метът готов ли е да говориш за стачката, Джеймс?
04:49Не съм мигнал цяла ноща.
04:50Шест страници с коментари.
04:52Знаеш ли, ако аз бях заместник,
04:54кмет никога нямаше да се стигне достачка.
04:56Стюарт, има сто причини поради които заслужаваш моя пост.
04:59Чудесно прочел си манифеста ми.
05:02Кмете, кмете, как ще коментирате стачката?
05:05Не бива да се притесняваме излично.
05:07Не мисля, че трябва да се притесняваме излично.
05:09Искаме проблемът да се разреши бързо.
05:10Искаме проблемът да се разреши бързо.
05:1288%? Мили боже, 88%.
05:1588% от стачките приключват в рамките на 48 часа.
05:20И тази няма да се проточи.
05:22Благодаря ви.
05:23Солидна основа.
05:24Непоклетимисте.
05:26Господин Кмете, ще участвате ли в гей парада тази седмица?
05:29Денес те пиян.
05:46Какво беше това?
05:49Не съм го писала с майк.
05:50Край на безплатните билети.
05:54Добре, няма връщане назад, казало.
05:57Сега какво?
05:58Ако имаме поне един гей в администрацията, всичко ще отшуми.
06:03Никой да не мърда.
06:10Трябва ми някой обратен.
06:15Кой в тази стая е обратен?
06:21Не ставаш за гей.
06:26Хайде, стига.
06:27Не ми казвайте, че никога не сте си го помислили.
06:30Тройка броили се?
06:35Не сте ли си падали по някого?
06:38Сигурно сте били на летен лагер.
06:48Джеймс?
06:50Защо питаш мен?
06:52Добре, хора.
06:54Предполагам, че всички гледат е телевизия.
06:56Бих искал да обсудим един нов проблем.
06:59Няма никакъв проблем.
07:00Така ли?
07:01Да, администрацията ни е напредничова.
07:03Дори в персонала ни има изявени гейове.
07:06Наистина ли?
07:06Кой?
07:08Джеймс.
07:11О, да!
07:23Единайсет час е работният ден.
07:25Приключие.
07:26Не ме слушате, това не е позицията на кмета.
07:31Трябва да затварям.
07:34Какво ще правим?
07:36Ами, не знам.
07:44Какво искаш да правим?
07:45Да си вземем филм?
07:47Не ми се гледа филм.
07:49Да почетем?
07:50Не.
07:52Да поиграем на думи?
07:54Точно така.
07:55Да играем на думи.
08:00Здравей, Майк.
08:01Боле.
08:01Слушай, от всяка да ни нападат
08:03относно този гей парад.
08:04Няма да е лоша идея
08:05утре сутринта Джеймс
08:06да отговори на няколко въпроса.
08:08Обади ми се.
08:09На какви въпроси ще отговаря Джеймс?
08:13Неофициално.
08:14Какво е да бъдеш гей
08:15в общинската администрация?
08:16От кога Джеймс е гей?
08:18От 5 и 15.
08:24Майк Стюарте,
08:25са бъдина отхвърли офертата ни.
08:27Обадих се на всички.
08:28Пътуваме към теб.
08:29Ще сме там след 3 минути.
08:32Ще успеем ли?
08:34Аз ще успея.
08:39Не искам да го казвам,
08:40но мисля, че ще отнеме цяла нощ.
08:43Точно това ми трябваше.
08:45Утре ме чака тежък ден.
08:46Трябва да ставам 6.
08:47Тогава си приберила дома да поспиш.
08:49Не мога.
08:50Защо?
08:52Защото нямам дом.
08:54Какво?
08:55Договорът ми за най-мистече
08:57и не исках да го подновявам.
08:59Значи излиза, че...
09:02ще живеем заден?
09:07Мисля, че да.
09:09Трябваше да ме предупредиш.
09:13Но ние и без това живеем заедно.
09:15От година и половина прекарвам всяка нощ в апартамента ти.
09:19Като гост.
09:21Като гост?
09:23Погледни онази снимката.
09:27О, Боже.
09:30Това не са моите родители.
09:35Това са моите родители.
09:37А ти какво мислеше?
09:38Че снимката е купена с рамката.
09:43Това е моята туалетка.
09:45Добре.
09:46Чой мая, скъпа.
09:47Една снимка и една туалетка, не?
09:49Диван.
09:52Масо.
09:52Телевизор.
09:54Добре.
09:55Кучето.
10:00Не е рекс.
10:04Ти наистина живееш тук.
10:06Да.
10:08А аз къде живе?
10:12Не мога да повярвам, че това толкова те притеснява.
10:16Та ние ядем, спим и почиваме заедно.
10:19Вписали сме имената си в графата
10:21при спешен случай, уведоми другия.
10:26Не мога да дишам.
10:33Ай, добре, уведоми себе си.
10:41Да не сте пият.
10:48Какво пише в джурнал?
10:49Стачко се катява града.
10:51А в Нюзик?
10:53Кметето с Нилаги е обществото.
10:55В жълтата преса?
10:58Куче кара волницата.
10:59Човек преживеал инфаркт.
11:02След като кметът осмя гео-обществото.
11:05Обичам жълтата преса.
11:07Ето коментарите ви за посвещението.
11:10Горстът, че сте тук.
11:11Горстът, че обществото не се разлива.
11:13Какво?
11:13В общи линии сте много...
11:16Много горд.
11:19Изглеждаш ми уморен, Флеерди.
11:21Прекарахме цяла нощ работяки на това.
11:23Ашли...
11:24Всъщност, забравяйте за последното.
11:26Не искам да ви занимава.
11:28Няма нищо.
11:29Романтичните проблеми са...
11:31По моята част.
11:34Навремето и аз преследвах птичките.
11:38Разкажи ми.
11:39Добре.
11:41Ашли, смятът, че...
11:42Знаеш ли какво?
11:45Изпрати е в спад-център.
11:47Всичко се прощава в горещата хао.
11:52Ако ли не кръсти на нейно име, улица или парк.
11:57Обожават парковете.
11:59Това са...
12:01Три...
12:02Много добри предложения, сър.
12:11Здравей.
12:13Здравей.
12:15Цяла сутрин ме отбягваш.
12:18Мисля, че трябва да поговорим.
12:20Според мен си казахме всичко.
12:22Не съм много сигурен.
12:24С нощ ти ми дойде като изневиделица.
12:27Имам чувството, че не очакваше да реагирам по този начин.
12:30Напротив, истеричната парализа е много насърчително.
12:34Просто не виждам какъв е проблема.
12:37Трябва само да си върнеш апартамента.
12:40Майк, защо моят апартамент е толкова важен за теб?
12:43За нас.
12:44Важен е за нас.
12:46То е предпазната ни мрежа.
12:49Деветстотин долара на месец за една празна стая, с която се заблуждаваш, че не си обвързан.
12:54Ами...
12:55Ако върши работа...
12:58Изтрува само деветстотин долара...
13:01Добре, добре, виж.
13:04Ти спомена обвързване.
13:07И аз малко преувеличих.
13:11Признавам си го.
13:12Но разбирам какво имаш предвид.
13:13И си права.
13:14Така че...
13:15Нека опитаме.
13:17Да го направим.
13:20Да заживеем заедно.
13:25Просто така?
13:27Да.
13:31Не е ли страхотно?
13:36Не мисля, че ще се получи.
13:38Сега вече се обърках.
13:39Аз също съм объркана.
13:41Не е толкова лесно.
13:42Най-добре да си починим един от друг.
13:46Искаш ли да отидеш в спа-център?
13:50Виж, на работа ще се виждаме всеки ден.
13:53Но мисля, че за известно време...
13:54Връзката ни трябва да остане платонична.
13:57Разбирам.
13:58Добре.
13:59Значи...
14:00Всичко се продължава по-старо му...
14:03С изключение на секса.
14:06Ще се наложи да гласуваме.
14:10Не си ми безразличен, наистина.
14:14Обичам те, но...
14:15Поисках една откровена реакция от теб, а ти ми се присмя.
14:18Аз също те обичам.
14:19Просто сме различни.
14:20Но истината е, че в това нема нищо лошо.
14:23Затова е страхотно, че сме заедно.
14:26Защото аз имам нужда от човек като теб, който да ме държи на ниво.
14:31А ти имаш нужда от човек като мен, който да не ти дава да мислиш прекалено много.
14:36Така, че хората...
14:42Които се нуждаят от хора...
14:48Са най-щастливите хора на света.
14:54Виждаш ли различни сме, аз бих се засмел.
14:57Майкъл, относно молбата ти.
14:59Насрошил съм през конференция за днес 5 часа, за да представим ключовия член на екипа ни, който случайно е хомосексуалист.
15:06Не познай какво Майкъл.
15:09Джеймс твърди, че не е обратен.
15:1110 долара в котенцето.
15:13Не издържам повече, Майк.
15:14Просто не издържам.
15:15Не знам кое е истина и кое не е.
15:17Не знам кога е нощ и кога е ден.
15:19Загубен съм.
15:20Загубен съм.
15:24Не изпави в криза, Пол.
15:25Не и днес.
15:27Нужен си ми.
15:28На никой от нас не му е лесно.
15:31Това, че Джеймс е гей, изненада всички ми.
15:35Особено Джеймс.
15:37Хайде, Полни, заради мен.
15:39Добре, добре, добре.
15:42Виж, ако тази измислена прес-конференция ще се състои,
15:46най-добре да разгледаме въпросите, които може да ти зададат.
15:49Толкова ли е важно?
15:51Няма да излезе на първа страница.
15:53Нали?
15:56Предлагам да се обадиш на родителите си.
16:03Джанел, ще ме свържиш ли с Ашли?
16:06Шейфър, ако обичаш?
16:11Какво?
16:12Това е нелепо.
16:14Вече опита 23 път.
16:16Не ме интересува.
16:18Не се чувствам глупо.
16:23Защото не ти се обаждаш.
16:26Хей, Майк.
16:28Ела на сам.
16:29Да чуеш това.
16:30Не, не беше просто обида към гей-обществото.
16:34Смятаме, че е показател за една враждебна и потиснеческа администрация.
16:38И докато не видим, значително и промени.
16:41Ще тормозим и ще причакваме кмета зад всеки ъгъл.
16:44През следващите четири години ще вгорчим живота му.
16:47И ще се постараем да не последват нови четири.
16:49Какво ще кажете по въпроса?
16:52Какво мога да кажа?
16:54Найци.
16:55Обожавам това с тип.
16:56Намерите му бюро.
16:57Майк, Майк.
16:59Слушай.
17:01Знаеш, че съм готов на всичко за теб.
17:03Наистина.
17:05И когато ме помоли да бъда гей,
17:09аз много мислих по въпроса и чувствам се полъскам, че избра мен.
17:15Джеймс, Джеймс.
17:17Успокой се.
17:18Вече не си гей.
17:23Враждебна и потиснеческа.
17:24Браво. Много добра фраза.
17:26Мислих се също за изоставаща или средновековна.
17:28Морална усъкатена.
17:31Макиявялска.
17:32Лесно е да стоиш отстрани и да хвърляш камъни.
17:34Но да не си посмял с несломимата си безощливост,
17:37две много големи дума.
17:41Да поставяш под съмнение това, в което вярвам.
17:43Предлагам ти шанса да седнеш на масата и да правиш политика.
17:47Не всеки има тази възможност.
17:49Ако приема, ще получа ли комплект безплатни ножови?
17:54Кметът допусна грешка.
17:56Призналам.
17:57Какво искаш да правиш?
17:58Да стоиш отвън и да оплюваш някакъв си парад?
18:01Или да се присъединиш към нас и да промениш нещата?
18:05Не можете да ме контролирате.
18:07Това да е ясно.
18:10Здравейте.
18:11Господин Кметът, идвате точно на време.
18:13Мисля, че скоро ще вземем решение.
18:15Господин Кметът, приемам поканата ви да се присъединя към администрацията ви
18:19и обещавам, че до края на мандата ви ще бъде най-лошият ви кошмар.
18:23Това хубаво ли е?
18:27Хубаво е.
18:28Чудесно. Добре е дошъл на барда.
18:34С картер ще полеем назначаването му. Ще дойдаш ли?
18:37Не, едва ли.
18:38Добре.
18:40Срещата е в Хулаханс, нали?
18:42Да.
18:44Така ли?
18:45Мина ли я път, когато отидох там, вас ви нямаше?
18:49Не може да бъде.
18:53Може ли да поговорим за мината?
18:56Да.
18:59Говори.
19:00Мислих, че тази част ще отнеме много по-дълго, така че не бях готов.
19:06Добре.
19:08Слушай.
19:15Свърши ли? Защото наистина ме разчувства.
19:19Ще има ли значение за теб, ако аз се откажа от апартамента си?
19:24Не мисля, след като така и двамата няма да има къде да живеем.
19:28Виж, днес дадох апартамента си под наем.
19:32Няма нужда да ти казвам, че очаквах различен обернение.
19:35Реших, че ако наистина ще се обвързваме, трябва да започнем на чисто.
19:47Сигурен ли си, Майк?
19:49Може би преди негов осъзнавах, но сега е различно.
19:55Наистина, наистина, искам да живеем заедно.
19:59Без мрежи?
20:02Опасността е моят живот.
20:05Майкъл?
20:07Бери дошъл с мен.
20:11Само още нещо.
20:15Обещай, че ще ми кажеш, ако се ожени.
20:21С какво мога да ви помогна?
20:23Трябва ли да знам нещо?
20:24Цял ден са занимавам с господин Сабатине.
20:26Не мисля, че осъзнава какво му предлагаме.
20:29Пак ще му се обадя.
20:31Майк, това е стачка.
20:32Нещата не се решават с магическа пречица.
20:35Градът няма да се разпадне, ако решиш да поспиш една нощ.
20:38Всъщност, ще се разпадне, но...
20:40Това е неизбежно.
20:43А вие...
20:44Къде отивате?
20:45Благотворителна дейност.
20:47Ето...
20:48Ебрейската общност в Ригал Барк.
20:52Тогава...
20:52Шалом, сар.
20:54Миккио Майк.
21:12Къде ще живеем?
21:13Челси?
21:14Сохо?
21:15Требека?
21:17Какво му има на това място?
21:20Обзаведено е.
21:22Наймат е нисък.
21:24А и на мен ми е изключително удобно.
21:28Добре.
21:30Но те предупреждавам, че всичко ще бъде записвано.
21:34Да отидем в хотело.
21:36Какво правиш?
21:38Проверявам гласовата поща.
21:40Майк, погледни си часовника.
21:44А, 11.5.
21:47Работния ден приключи.
21:50Скъпа.
21:56Странно, с теб се получи.
22:00Спокойно.
22:00И с теб ще се получи.
22:04Здравей, Майк, Поле.
22:06Асам, Хулаханс.
22:08Адеса, все...
Comments

Recommended