- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Тази история е базирана на исторически личности и събития.
00:04Залезът на тъмплиерите е измислен разказ за рицарите-тъмплиери.
00:30Светите земи, 1291 година, обсадата на Акра, 43-та нощ.
00:51Господарю, емисарите на султана предлагат да преговаряме.
01:20Аллах, моля Те за добро и търся при Теп обежище от злото.
01:27Нашата молитва, когато вихри завеят...
01:30Твоят Бог не те слуша.
01:31А Твоят?
01:33Изгубихте Иерусалим.
01:35Изгубихте всички крепости на тъмплиерите в Светите земи.
01:38А сега ще изгубите и Граала.
01:41Имаме сто хиляди войници и още прииждат.
01:44Слав са Египет и Сирия.
01:46Имаме и обсадни машини.
01:48Бог е на наша страна.
01:51Бог, Рашид.
01:55Грижим се за всички, Факра.
01:57Не само за християните, но и за евреите сарацините, за всички.
02:01Кажи на султана поне те да не страдат.
02:04Султанът вече не слуша.
02:07Той иска да ви унижи.
02:10И ще вземе Граала.
02:12Предайте се.
02:13Или умрете.
02:16Нямате друг избор.
02:24Ще се мре.
02:53Субтитры создавал DimaTorzok
02:58Отвоите стражата на Граала.
03:00Танкрет, Галуен, наляво.
03:02Наляво.
03:03Ландри.
03:04Аз съм отясно.
03:05Три колони.
03:06Напредват бързо.
03:07Колко са?
03:08Пет или десет хиляди.
03:09Няма значение.
03:10Щом трябва.
03:11Ще се бием цял ден.
03:12Преди почти 200 години.
03:15Девет рицари основали нашия орден,
03:17за да защитават поклонниците по пътя към Иерусалим.
03:21Днес Акра е нашата крепост.
03:23и ние няма да се откажем от нея.
03:25Борим се не само за този град и за мъжете и жените,
03:29които ще умрат.
03:30Ако падне днес,
03:31се борим и за Граала.
03:33Ако се налага, отнемете живот.
03:35Но не забравяйте, че отговаряме пред Бог
03:38и се борим в името Му.
03:40Ще спечелим, като славим Бога.
03:43Слава на Бога!
03:49Готови?
03:52Радици в Атака!
04:00Да!
04:12Първа формация.
04:14Обърни!
04:15Довърши ги!
04:17Напред!
04:26Напред!
04:28От ляво!
04:28За теб!
04:29Готови за теб!
04:30Ландри!
04:57Ландри!
04:58Вземи Граала!
04:59Няма ли да продължим?
05:00Твърде много са.
05:01Трябва да скрием Граала.
05:03Какво ще стане, Сакра?
05:05Всичко е загубено.
05:06Среща на пристанището, вземи Граала.
05:09Тръгвай!
05:09Да!
05:19Отвори гробницата.
05:21Вземаме Граала.
05:28Ландри!
05:28Мамелиоците са на пристанището.
05:30Вече не е възможно.
05:31Предадени сме.
05:32Как?
05:33Могли са да стигнат до там само през тунелите.
05:36Тръгваме.
05:37Вземи златото.
05:56Би се до смърт!
05:59Готови!
06:05Готови!
06:07Ландри!
06:08Трябва да стигнем до кораба.
06:12Помощ!
06:13Татко, пологни ми!
06:15Татко!
06:18Ландри!
06:19Какво правиш?
06:19Бързо!
06:20Носи Граала Камкорова!
06:40Граала ты на борда.
06:41Отплавай!
06:42Не, чакай!
06:43Ландри!
06:51Аделина!
06:52Ела тук!
06:54Хайде!
06:58Да тръгваме!
06:59Скрейте Граала!
07:02Хайде!
07:04Бързо, бързо!
07:06Хайде!
07:08Хайде!
07:10Давай!
07:32Гауейн!
07:37Гауейн!
07:38Помниш ли мириса на косите на майка си?
07:41Хайде!
07:50Аделина!
07:53Давай!
07:54Давай!
07:58Хайде, бързо!
07:59Давай!
08:13Благодаря, братко!
08:14Щеше да направиш същото за мен.
08:20Акара!
08:21Всички ще загинат.
08:23Вината е моя.
08:24Не, предали са ни.
08:25Как са стигнали до пристанището?
08:27Ще съберем повече хора.
08:29Ще се върнем и ще превземем светите земи.
08:34Граалът!
08:47Боже, не!
08:51Изгубен е.
08:55Всичко е загубено.
09:18Българската национална телевизия представя американския сериен филм
09:23Залезът на тъмплиерите.
09:25Първия епизод.
09:27Париж.
09:30Петнайсет години по-късно.
09:47Какво търсиш тук?
09:51Уча глупак как да върти сабя.
09:54Ти си глупакът.
09:55Беше неподготвен.
09:59По-високо!
10:00Ръката!
10:02Ръвновесие.
10:03Високо е.
10:04По-високо, иначе...
10:11Всеки път.
10:13Но...
10:14Сега е по-добре.
10:17Недостатъчно.
10:20Единственото обяснение е, че моят учител не може да преподава.
10:24Не мога ли, Филип?
10:26Опитай това.
10:30Значи не си ми върн и не се стараеш да ме обучиш добре.
10:34Нелоялен към краля на Франция.
10:36Това е предателство.
10:37Именно.
10:38Ти си предател на короната.
10:40Ваше Величество.
10:46Ла Андри е тук.
10:49Тренираме?
10:50Да, но...
10:59Държавни дела.
11:01Разбираш.
11:02Другия път остани по-дълго.
11:04Помогни ми да обудря кралиците.
11:06Тя не е напускал еглото.
11:12Ландри?
11:14Дюно Гаре.
11:16Защо ме прекъсваш, докато съм с приятели си?
11:19Тамплиерите, наистина ли са ни приятели?
11:20Разбира се.
11:22Предани са на мен и на Франция.
11:24Много си подозрителен, Дюно Гаре.
11:26Щом ще се тревожиш за нещо, тревожи се за Фландири или за Англия.
11:29Подобни притеснения струват пари.
11:31А тамплиерите, нашите извънредно богати приятели, вече не ни помагат.
11:34Не е работа на тамплиерите да пълнят хазната, а твоя намери друг начин.
11:42Може да вземем пари от евреите.
11:44Те няма да ни дадат заем. Ти сам го каза.
11:47Не заем.
11:52Да вземем.
11:55Не.
11:57Не е непочтено е за кръл.
12:00Казах ти, държа народът да ме обича.
12:16Дайте път.
12:25Нека ви кажа нещо за евреите.
12:28Те ще ви вземат децата.
12:30Вярно е.
12:31Те вземат християнски деца
12:33и ги разпъват, за да се подиграят на Исус.
12:56Добро конче.
13:05Дръжа се прилично, братко.
13:07Какво?
13:08Ще ти дам едно какво видях къде гледаш.
13:10Обед за целомъдрия, помниш ли?
13:12Само гледам, не докосвам.
13:13Това е първата стъпка.
13:14Хайде.
13:15Имаме сбор.
13:17Не бързай.
13:18Чакахме те.
13:19Бях при краля.
13:41Братя.
13:46Господи благослови ни, благослови Жак, нашия велик магистр, Бонифаци и нашия папа.
13:51И дай на всички ни твоята мъдрост.
13:52Амин.
13:53Амин.
13:53Амин.
13:55Братко Танкред.
13:56Благодаря, магистр Готфри.
13:59Разходите ни все още са високи, по 9 хиляди на месец.
14:02А займите?
14:03Бенедиктот Артуаги изплаща на време.
14:05От неговите земи получаваме рента, както сме се договорили.
14:08Имотите на Деко са в просрочие, както обикновено и разбира се.
14:13От краля няма никакво плащане.
14:15Докато беше в дворец с твоя приятел, не беше зле да му напомниш.
14:19Кралят обича да му даваме пари, но не и да ги връща.
14:21Той поне върши нещо с тях.
14:24Ние какво правим?
14:25Обсъждаме заемите.
14:27Храним бедните и помагаме на приютите.
14:29Всеки мунах храни бедни.
14:31Ние сме тамплиери.
14:33Ние сме войни.
14:35Трябва да се бием за светите земи, да запазим поклонниците.
14:39Вместо това раздаваме малко хляб, за да не се забелязва, че трупаме богатството.
14:44Пренебрегваме отношението към евреите.
14:45В собствения ни град сякаш не сме отговорни.
14:48Евреите не са наш проблем.
14:54Чии проблем са те, що не са наш.
14:57Знаеш подхода на тамплиерите.
14:59В Лондон, в Рим, в Неапол, в Париж, където и да сме.
15:02Не се намесваме в градските дела.
15:04А какво правим?
15:07На кого служим?
15:08Братко Ландрий.
15:18Разбирам те.
15:19Минаха 15 години.
15:2115 години от както загубихме Акра.
15:24А не разбирам защо.
15:26Защо сме още в Париж?
15:27Какво чакаме?
15:28Светите земи да се освободят сами?
15:30Лондрий, сега не е моментът.
16:02Султаните се бият помежду си.
16:08Трябва да тръгвам.
16:12Какво има?
16:13Нищо.
16:14Имам работа извън града.
16:16Готври, какво става?
16:17Пригответе коня ми, веднага.
16:19Пригответе и моя.
16:20Идвам слеп.
16:20Не, няма да се бавя.
16:22В мое отсъствие ти си отговорен.
16:24Ти ще си начало.
16:25Готври.
16:26Още нещо.
16:27Прав си.
16:29Трябва да защитим еврейте.
16:47Галуен каза, че ти ръководиш, докато старецът го няма.
16:52тревожа се за него.
16:55Не беше на себе си.
16:56Нещо става.
16:57Повярвай ми.
16:58Дръж.
17:01Намери го в манастира.
17:03Мисля, че го видя и тръгна внезапно.
17:05Това значи нещо.
17:08Прекалено много мислиш, братко.
17:15Ще се види на службата.
17:30Бързо зашли за някъде, велики тъмплиере.
17:33Ха!
17:52Може би Даниел или Джордж.
17:55Джордж ми харесва.
17:56Солиден работник за стопанството.
17:58Ако баща ми те чуе да говориш за деца преди сватбата, ще ти закове топките на най-близкото дърво.
18:03Какво? Топки ли ги наричаш?
18:05Пърсифъл, връщи се на работа.
18:06Искам един Матю и един Пол.
18:08Четири момчета, нито едно момиче.
18:10Те са голямо беля.
18:13Какво остава?
18:18Рицард Тамплиер.
18:24Разбойници.
18:29Влез вътре.
18:30Ами ти?
18:31Мари, бягай!
18:43Какво искате от мен?
18:45Говори, няма да те боли.
18:47Не си губете времето.
18:48Тамплиерите не бягат от болката.
18:50Смятат, че тя ги приближава до Бога.
18:52Нали така, готви?
19:03Махай се от тук.
19:04Бягай, момче!
19:05Бягай!
19:20Трябваше да ме послушаш.
19:34А теб?
19:35Страх ли те от болка?
19:38Извади късмет.
19:39Бъди попред пъзлив на път, старче.
19:42Другия път.
19:43Вземи повече хора.
19:48Добре се справи.
19:50Казвам се готври.
19:52Пърсифал, сир.
19:57Мари, донеси вода и нещо за превръска.
20:00Не дай.
20:01Късно е.
20:04Меча ми.
20:06Къде е?
20:08Ще те помоля да свършиш нещо.
20:11Нямаш представа колко е важно.
20:13Ще го свърш.
20:14Занеси този меч на тамплиерите в Париж.
20:17Париж?
20:18Не мога да отида в Париж.
20:20Аз съм просто селянин.
20:21Намери рицаря Ландри.
20:23Дай му меча и му разкажи.
20:26Той знае какво да прави.
20:30Божието царство зависи от това.
20:43Но ти не си напускал дори селото.
20:45Веднъж излизах с дървосекачите.
20:4611 годишен Пърсифал, моля те.
20:52Мари, ти го чу.
20:54Трябва.
20:58Роуз.
21:00Какво?
21:01Така ще наречам дъщеря ни.
21:04Роуз.
21:09Мари, ти го чу.
21:51Простете ми, госпожо.
21:53Проследих ви до тук.
21:55Навън не можах да откъсна очи от вас.
21:57от очите, нежното лице, прекрасните крака, още по-хубавите...
22:11Замълчи.
22:14Госпожо, аз съм самотен войн.
22:17Жадуваща любов.
22:19Сутринта не изглеждаше толкова самотен, когато ме изостави на улицата.
22:24Жадуваща.
22:25Жадуваща?
22:26За какво?
22:29Не ме карай да го казвам.
22:31Кажете го.
22:32Харесва ми.
22:40Жадуваща за теб.
22:45Отивах на сбор.
22:48Винаги има сборове.
22:51Вярно.
22:53Аз не съм войн, а участник в сборове.
22:55Това е проклятие.
22:58Излекува измъчената ми душа.
23:01Ти не си такъв.
23:04Ти си монах.
23:07Мястото ти не е тук.
23:15Но съм тук.
23:18Да, ти си точно където трябва.
23:21Да.
23:38Липсваше ми.
23:41И ти ми липсваше, Жана.
23:54Обичам това.
23:57Обичам всичко, но
23:58най-много тук.
24:01Където коремът се свързва с бедрото.
24:03Знам.
24:05Кой нормален мъж се отказва от това?
24:09Да опознае така една жена.
24:12Стига.
24:17Днес се случи нещо.
24:20Готфри тръгна на някъде.
24:22Не знам защо.
24:23Има нещо, което не ми казва.
24:26И?
24:29тревожа се за него.
24:30Той е мой ментор.
24:32Много повече е.
24:34Той ти е като баща.
24:37Ако той е мой баща, аз съм много лош син.
24:40Той ми повери отговорността за храма, а аз му се отплащам с това.
24:48Съжаляваш ли, че си виждаш с мен?
24:52Не.
24:54Ти си единствената жена, която съм обичал.
25:03Нали знаете какви носове имат евреите?
25:07Толкова са огромни, знаете ли защо?
25:09Защото въздухът е безплатен.
25:14Кого виждам тук?
25:16Шалом, приятелю.
25:18Шалом.
26:10Къде е мъжът, чието е мечет?
26:16Годфри...
26:23Как?
26:26Преследваха го разбойници.
26:28Простреляха коня му.
26:29Годфри ги изби.
26:31Само водачът им се измъква.
26:33Къде е тялото?
26:34В къщата ми.
26:35Годеницата ми и бащаи ще го погребат както е редно.
26:37Не. Той трябва да бъде погребан тук, в храма, според обичаите.
26:42Вземи няколко посветени и го донесете тук.
26:48Какво ще правиш сега?
26:54Какво?
26:55Той каза да ти донесе меча, защото знаеш какво да правиш.
27:02Хайде.
27:08Момче!
27:11Благодаря.
27:14Знаеш какво да правиш?
27:17Какво значи това?
27:21Не знам.
27:31Наради да почистят меча и го прибери в кабинета му.
27:36Ще го погребем с тялото.
27:39Съобщи на папата. Той трябва да знае.
27:41Братко Ландри.
27:42Не. Не сега.
27:45Простете ми, Сир, но в града стана убийство.
27:48Еврейн.
27:50Уби християнин.
27:53Народът иска отмъщение.
28:16С кралицата се оженихме в тази църква.
28:19За това я обичам толкова.
28:23Тогава тя беше момиченце.
28:26как кръсца в тя съм.
28:31трябва да се ожениш, Дюн Ногаре?
28:34Понякога обектът на желание на мъжа е...
28:38недостижим.
28:39Освен това, вече съм женен за Франция и за службата.
28:47Ваше Величество относно евреите...
28:49Уредихме го.
28:49Има развитие.
28:52На пазара е бил убит търговец християнин.
28:55Еврейн го е пронизал посред бял ден.
28:57Да бъде наказан по обичайния начин.
29:00Събитията са се развили другоя, че...
29:03убийецът е избягал и се крие сред своите.
29:06Хората са...
29:07много гневни.
29:08искат всички евреи в Париж да бъдат избити.
29:11Според кралиците те са ни нужни.
29:13И аз мисля така.
29:15Лековат ни техни лекари, търговците им.
29:17Съгласен съм с ней, но Величество, че трябва да ги пазим.
29:21Но единственият начин за това е...
29:23да ги изселим.
29:26Принудително преместване?
29:27За доброто на всички и за тяхна сигурност.
29:38Нямаме друг избор.
29:53Здравей, Дион Огаре.
29:55Ренар, благодаря, че дойде.
29:56свърших работата.
29:58Чули вече.
30:00Доволен ли си?
30:01Да, браво.
30:02Представлението е било много убедително.
30:04Кралят заповяда изгонване на евреите.
30:06Пак заповяда и.
30:08Нека напуснат града спокойно.
30:10Щом излязат на открития път,
30:11обкръжете ги, вземете им всички пари и ги избийте.
30:14Трябват много хора, скъпо е.
30:16Ще ти се плати.
30:17А децата?
30:18Да ги пощадим ли?
30:20Защо?
30:30Трябва да вземем тялото на Готфри преди да се стъмни.
30:34Да продължаваме.
30:37В светите земи ли те раниха?
30:40Не се обижда и видях кръка ти.
30:42Да, раниха ме в Акра.
30:44Защо си събил там?
30:46Отиваш толкова далеч, за да се биеш в чужда страна.
30:49Ако не разбираш, няма как да ти обясня.
30:51Ти го виждаш като рана, а за мен е като дар.
30:55Във фермата такава рана не може да бъде дар, казвам ти.
31:00Нещо друго да искаш да ми кажеш.
31:02Не.
31:05Тръгваме.
31:11Назад, отръпнете се, направете път.
31:20По заповед на краля, еврейският квартал трябва да бъде изпразднен.
31:32А децата?
31:38Всички мъже, жени и деца от еврейския квартал трябва да напуснат града до камбаните за вечерня.
31:46Слушайте, заповед на краля.
31:49Чуйте.
31:50Това се прави в интерес на спокойствието и за вашата собствена безопасност.
32:00Кралят гарантира свободното движение на всички.
32:06Всички ще бъдат изклани.
32:07Не можем да се противопоставим, нямаме закон на заповед.
32:11Готври знаеше границите на нашите правомощия.
32:13Въпреки това ми възложи да ги защитавам.
32:15И да е така опасно.
32:17Нашият орден е основан за да защитава поклонниците на път.
32:20Кажи ми откъде разбра, че вероятно се готви клане?
32:24Не мога да кажа.
32:26Щом не можеш, няма да действаме.
32:29Източникът е достоверен, братко.
32:31Повярвай ми.
32:32Не се съмнявам в думите ти, Ландри, но ако трябва да се съглася...
32:36Като заместващ магистр, не знаех, че трябва да искам съгласието ти.
32:43Може ли да посъветвам управляващия магистр да обмисли това решение внимателно,
32:48ако първата ти заповед да изпрати тамплиерите в незаконна битка?
32:52Тя ще бъде и последна.
33:03Продължавайте!
33:04Дайте път!
33:05Дайте път!
33:19Абонирайте се!
33:50Абонирайте се!
34:35Абонирайте се!
35:10Абонирайте се!
35:16Абонирайте се!
35:17И какво ако се бяхме били?
35:19Ако бяхме победили,
35:20щяха да ни приемат пак в париш ли?
35:22Не, това е важното.
35:23Това е важното, не ни искат.
35:25Опасно е.
35:26Мой дълг като твой баща е да те пазя.
35:29Така, аз не искам да ме пазиш.
35:31Аз искам да...
35:53Татко!
36:01Абонирайте се!
36:26Абонирайте се!
36:29Абонирайте се!
36:50Абонирайте се!
37:00Абонирайте се!
37:10Абонирайте се!
37:19Абонирайте се!
37:25Абонирайте се!
37:37Абонирайте се!
37:38за помощта. Бяхте много смели.
37:40Преди време вие ни спасихте.
37:43Факра.
37:46Спомням си.
37:50Вземете този документ.
37:52Показвайте го във всяка тъмплиерска къща,
37:54която видите, и ще бъдете
37:56нахранени.
38:03Не знам какво да кажа.
38:08Нека Бог ви благослови.
38:12И нека вашият Бог ви благослови.
38:17Ела.
38:37Благодаря, но щом вземем тялото на Готвори,
38:40се връщаме в Париж.
38:41Дори аз да ви пусна да си тръгнете гладни,
38:44Мария ще ви спре.
38:48Не, не, не!
38:53Мария!
38:54Мария!
38:59Абонирайте се!
39:40Ваше Величество!
39:43Имаш късмет, че съм в добро настроение.
39:47Кралицата оздравя и до вечереща вечеряме с благородниците.
39:51Ваше Величество!
40:03Евреите са били нападнати на пътя.
40:07Разбирам. Много жалко.
40:11Мислиш ли, че съм слаб?
40:14Ваше Величество!
40:16Може да съм всякакъв, Дюн Огаре, но не съм слаб.
40:22Ваше Величество!
40:24Ако разбера, че не си ми се подчинил, ще увиснеш на Мон Фокон.
40:30Ясно ли?
40:46Негово Величество, крал Филип и нейно величество, кралица Жана.
41:13Готфри ни е оставил съобщение.
41:15Какво съобщение?
41:28Това да не е Граалът.
41:41Това лилията ли е?
41:44Да, това е Франция.
41:47Светият Граал е във Франция.
42:00Гледахте епизод от Американска.
Comments