Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 1 giorno fa
Guarda Robin Hood Streaming Gratis stagione 1 episodio 2 in streaming ITA HD gratis. Episodio completo online in alta definizione su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:01Nell'episodio precedente
00:03Hai talento, figlio mio
00:05I normanni possono innalzare castelli su questa terra
00:07Ma questi boschi sono della terra
00:09Nessuno li possiederà mai
00:10Padre, perché quell'uomo è qui?
00:12È un signore normanno
00:13Ed è mio dovere concedergli udienza
00:16Che cosa ci fai qui?
00:17Quella era casa nostra
00:18Mio padre ha costruito quella casa
00:20Non l'ha costruita, l'ha presa
00:34Quest'uomo
00:35Portateli a Nottingham
00:36Il giovane Loxley verrà marcato come la preda
00:39Andrebbero insanguinati loro
00:42Abbassate la spada, Huntington
00:44Loxley mi ha offeso in questo giorno
00:46E non verrà dimenticato
00:50Sai bene di chi è figlia?
00:54Allora, dove sei stata?
00:56Yudi Loxley, siete in arresto!
00:58No!
01:02Quando seppi che eravate voi
01:04Volevo essere indulgente
01:06Mostrare clemenza
01:08Ma è tutto finito
01:09Domattina verrà appeso per il collo
01:12Fino alla morte
01:12No!
01:14No, lui è indulgente!
01:16No!
01:16No!
01:17A presto.
01:54A presto.
02:26A presto.
03:04Ti abbiamo cercato ovunque.
03:13No, no, non voglio lasciarlo.
03:15No, no, non voglio lasciarlo.
03:33Coraggio.
03:35Coraggio, ragazzo.
04:09Coraggio.
04:14Coraggio.
04:16Signore, signore.
04:46Ma è così che si accoglie una signora, capitano Le Force?
04:55Potrei tranquillamente tagliarti la testa.
04:58E cosa ci faresti?
05:01L'aggiungerei alla mia collezione.
05:13Togliti la blusa.
05:43Togliti la blusa.
06:15Togliti la blusa.
06:23Togliti la blusa.
06:30Moriresti per me.
06:32Vero, capitano?
06:36Se fosse necessario, io servo lo sceriffo.
06:40No.
06:42Tu servi me.
06:56Forza, tirati su.
07:14Corazzo.
07:19Entriamo.
07:29Dovresti andare da giorno, avvegliato tutta la notte.
07:33In attesa.
07:51No.
07:53No.
07:57No.
08:08O Dio...
08:11O Dio...
08:13O Dio...
08:15O Dio...
08:16O Dio...
08:29Tu diventerai un normanno.
08:33Avete chiesto a Huntington della mia terra?
08:37Tre appezzamenti come promesso.
08:50Non tropeare, chi è tu, Sio.
08:54Che tuo nome sia santificato, che tuo regno vieni,
08:57che tua volontà sia fatta su la terra come al cielo.
09:01Come oggi non tropeare di questo giorno,
09:03perdoniamo noi offensi come noi perdoniamo noi ossissi come noi offensi.
09:08E non ne laissi entrerci in tentazione, ma ridurre di tutto il male,
09:14perché è a te che appartiene il regno, la potenza e la gloire.
09:22Dei anni al anni.
09:24Amen.
09:31Huntington è un uomo molto impegnato.
09:36Ora che sei un normanno,
09:38devi imparare la pazienza e l'asservimento.
09:45Rob può andare a Londra con Will.
09:48Si costruirà una vita a corte.
09:51Meglio tenerlo occupato.
09:53Matilda, sei d'accordo, vero?
09:55Sì, il dolore del lutto è devastante.
09:58Un giovane non dovrebbe viverlo.
09:59Che ne pensi, John?
10:01Scriverò allo sceriffo che dato il momento ci aiuterà a non odobè.
10:06Che lo sceriffo sia maledetto.
10:09Non è tempo di pensieri oscuri e ritorsioni, John.
10:13Devi pensare al futuro di Rob.
10:23Tocca a te.
10:30Tirerò io per te.
10:34Sono il miglior arciare di questa zona.
10:39Vincerò io alla prossima fiera.
10:47Lui non c'è più.
10:50No.
10:55No.
11:01No.
11:02No.
11:04No.
11:04Grazie a tutti.
11:36Capitano Le Force?
11:45Mio signore?
11:51Venite, vi offro del vino.
11:53Vorrei presentarvi i miei figli, Aaron e Aleppo.
11:57Hanno raggiunto l'età adulta.
11:59Nomi veneziani?
12:00In memoria della crociata a Malta, presto inizieranno l'addestramento come scudieri.
12:04A vederli avranno bisogno di pratica.
12:10Procediamo.
12:13Volete passare subito agli affari, come al solito, Huntington?
12:18Bernard.
12:27Tutte coniate a Parigi.
12:29150, come d'accordo? Avete l'atto?
12:33Riporta tutti i dettagli di quanto pattuito.
12:36La nomina a Conte per ordine di Sua Maestà Re Enrico II,
12:39suggellata dal sigillo reale di Nottingham.
12:47Marian, prego.
12:56Niente di più eccelso di una figlia colta.
12:59Una di mente aperta, per esempio.
13:04Confermo quanto è stato detto.
13:07Congratulazioni, padre.
13:08Siete diventato Conte.
13:10Ma il denaro non se ne fa menzione nell'atto.
13:16Vostro padre ha fatto una generosa donazione alla chiesa.
13:20Tali questioni non necessitano di rendiconto.
13:23Se abbiamo finito, Marian e io ci ritireremo nelle mie stanze.
13:29Spero siate soddisfatto.
13:32L'Oxley non potrà più darvi fastidio.
13:34È stato provvidenziale che abbia ucciso un uomo mentre era sotto arresto.
13:38Era un traditore e meritava di essere impiccato.
13:40Non importa.
13:41Ora che non c'è più...
13:44È che voi siete Conte.
13:45Nessuno può reclamare le terre e il titolo.
13:48Sono vostri per sempre.
13:49Vi siete informato sull'altra questione discussa?
13:52Sì.
13:53Marian verrà presto a messa alla nobile corte di Eleonora.
13:56La regina?
13:58Una sguattera le sarà più che sufficiente.
14:02Il gran scudiero della regina ha insistito.
14:05Credevo vi avrebbe fatto piacere.
14:07La vicinanza di vostra figlia a Eleonora vi garantirà ascolto presso il re.
14:12A meno che non abbiate motivo di non fidarvi di Marian.
14:17Beh, certo che no.
14:19È mia figlia.
14:22È mia figlia.
14:30Perché è stato nominato Conte?
14:32Perché?
14:33Per la sua generosa donazione alla chiesa.
14:35È scritto nell'atto.
14:36Mio padre non donerebbe mai denaro.
14:38Deve aver acquistato qualcosa.
14:40No, ti prego.
14:41La morte di un uomo, ad esempio.
14:42Andiamo a sederci, Marian.
14:44La politica mi annoia.
14:55Di nuovo?
14:58Se mio padre osasse toccarmi, lo avvelenerei e lui lo sa.
15:02Io non potrei.
15:05Qual è stata la sua scusa stavolta?
15:12Sono andata a un matrimonio.
15:17Un matrimonio?
15:18Nella foresta.
15:19Nella foresta?
15:20Un matrimonio pagano.
15:22Un matrimonio pagano?
15:26E con chi sei andata a questo matrimonio pagano, Marian?
15:54Si danzava, si beveva e sono scoppiate delle risse.
16:00Risse a delle nozze.
16:03È strano che io lo trovi incredibilmente eccitante.
16:08Sì, lo è.
16:12Avanti!
16:25Il capitano della guarnigione.
16:29Non ci credo.
16:31Credici.
16:32Tuo padre gli taglierà la testa.
16:34Esatto.
16:35Hai idea di quanto potere mi dia questo su di lui?
16:37Dimmi di più sulle nozze.
16:39È stata la cosa più bella che io abbia mai visto.
16:43Così piena di vita.
16:44Ti ha baciato?
16:46Sì.
16:48E poi?
16:49No!
16:50Perché?
16:50Non sono te.
16:51Non sei neanche pagana, a quanto pare.
16:54Marian, perché devi essere così noiosa?
16:57Eri da sola nella foresta con un sassone.
17:00E non avete fatto l'amore.
17:03Sei una vera delusione.
17:05E non mi dirai nemmeno chi era.
17:09Lo conosci?
17:12Il figlio di Loxley.
17:16Suo padre è stato impeccato.
17:18Lo so.
17:20Come sta a lui?
17:23Non lo so.
17:26Non l'ho mai più rivista.
17:45Vuoi provarci, figliolo?
17:50Bene.
17:52Non avere fretta.
18:18Cosa aspetti?
18:19Tira la freccia!
18:22No.
18:25No!
18:27Cosa fai?
18:30Lascialo andare.
18:36Deve vivere.
19:05Per un po' non potrai più cacciare, Will.
19:08presto andrai a corte per cominciare il tuo apprendistato come paggio.
19:13Io ho parlato con tua madre.
19:17Potresti andare con lui, Rob.
19:21leggi e scrivi con la stessa abilità di un lor.
19:24E' una buona occupazione per un giovanotto.
19:31ed è pieno di belle dame a corte.
19:33Ed è pieno di belle dame a corte.
19:36Rob ha già una dama qui.
19:39Quella che hai portato al matrimonio.
19:41Ricordami chi è?
19:44la figlia di Huntington, Marianne.
19:56È meglio tornare.
20:16Tua madre.
20:19No.
20:20No.
20:20No.
20:21No.
20:21No.
20:21Cosa è successo?
20:22Non lo so, lei...
20:33Madre!
20:35Figlio mio!
20:37Che succede?
20:38Ascoltami, hai un'intera vita di fronte a te.
20:43Tutto il dolore che stai provando adesso...
20:49Non è un fardello, è il tuo scudo.
20:54Indossalo con una corona.
20:59Vuoi vendicare la morte di tuo padre?
21:02No, non farlo.
21:05Potresti uccidere quel dannato sceriffo mille volte,
21:08ma distruggeresti te stesso.
21:11Vincerebbe l'odio.
21:12Tu dovrai sempre scegliere l'amore e non l'odio.
21:15Un giorno dovrai fare questa scelta.
21:19Tutti prima o poi dovremo farla.
21:22Non permetterà allo sceriffo di decidere chi sarai.
21:28O chi sei.
21:29Madre!
21:31Io so chi sono.
21:33Sono un sassone.
21:35Proprio come mio padre, proprio come voi.
21:38Tu sei più di questo.
21:39Più di loro.
21:44Madre.
21:45Madre.
21:47No, no, no, no.
21:56Andiamo, Rob.
21:58Falla riposare.
22:03No.
22:11No.
22:12No.
22:12No.
22:16No.
22:18No.
22:26No.
22:27No.
22:28No.
22:29No.
22:29No.
22:30No.
22:30No.
22:31No.
22:31No.
22:33No.
22:49Grazie a tutti.
23:20Grazie a tutti.
23:47Grazie a tutti.
24:18Grazie a tutti.
24:47Grazie a tutti.
25:18Grazie a tutti.
25:20Non andrei più avanti di così.
25:23Vorrei vedere il conte.
25:25Per quale motivo?
25:28Per ciò che mi deve.
25:30Un momento.
25:48Che significa presentarsi qui?
25:53Io voglio ciò che mi spetta.
25:56Lui mi ha fatto una promessa.
25:58Ho detto i crimini di Loxley.
26:00Ho giurato allo sceriffo.
26:05voglio ciò che è mio.
26:20Loxley non doveva essere impeccato.
26:25Non doveva andare così.
26:31Lascia fare a tuo cugino, avremo freddo quest'inverno.
26:55Rob?
26:57Rob?
27:12e vi auguro una lieta giornata.
27:19E vi auguro una lieta giornata.
27:33ho saputo a tutti.
27:34Ho saputo di tuo padre.
27:36Cos'è successo l'hanno arrestato a difeso dei cacciatori di Frodo.
27:42L'impiccaggione è eccessiva.
27:44Hanno detto che ha ucciso un uomo
27:46Non posso credere che l'abbia fatto
27:50No
27:53Mio padre mai avrebbe fatto una cosa del genere
28:03Sono profondamente addolorata
28:07Dov'è tua madre?
28:14È insieme a mio padre ora
28:20Mi dispiace tanto
28:22Rob
28:27Non sono riuscito a salvarli
28:30È normale pensarlo ma non è stata colpa tua
28:33È normale vedere tuo padre impiccato davanti ai tuoi occhi?
28:38No
28:38No
28:39È una cosa che nessuno dovrebbe mai vedere
28:46Entrambi sono morti
28:49E adesso ogni cosa è cambiata
28:54Ho pensato a te ogni giorno
28:58Come sempre
29:00Questo non è cambiato
29:12Devi andare via
29:22Pregherò per tua madre e tuo padre
29:26Che riposino in pace
29:31Marianna
29:40Pregherò anche per te
29:56Che vi avevo detto
29:57Una donna sa come risollevare l'umore
30:02Cosa vuoi dire?
30:06Niente
30:07È un bene che Marian sia venuta
30:09Non parlare di Marian
30:11Non stavo parlando di Marian
30:13Stavo parlando di te
30:14Non voleva fare allusioni
30:16Sì invece
30:16Non è vero
30:18Sì invece
30:21Non fai che infastidirmi
30:23Infastidirti?
30:24Smettila Will
30:25Non faccio che sopportarti
30:27Nulla che io non abbia fatto per te
30:29Quante volte ti ho salvato dalla tua stessa bocca
30:32Mi hai salvato?
30:34Davvero?
30:34Solo tu faresti una domanda simile
30:36Sei tu che hai bisogno di essere salvato Rob
30:39Non sono io il nemico
30:40Non ho ucciso io tuo padre
30:42Basta
30:44Fermatevi subito
30:53Mettilo giù Rob
30:57No!
30:58No no no!
31:04Zio
31:05Zio non volevo farlo
31:07Vattene Rob
31:08Esci subito da casa nostra
31:10Rob
31:17Forza mangia
31:23Perché Loxley è stato impiccato?
31:26Era un assassino
31:27E un traditore della corona
31:29I sassoni sono
31:31Dei pericolosi delinquenti
31:33Alla loro natura
31:43C'entrate qualcosa con il suo arresto?
31:58Quindi metti i tuoi fratelli contro di me
32:01Avveleni le loro menti con i tuoi pensieri infantili
32:06Non ho detto niente
32:08Sarei perfetta per la regina
32:11Lei non fa altro che circondarsi di donne subdole come te
32:16E come lo era tua madre
32:41Ma non ho detto ne so
33:02Madre, guardate
33:06Che cos'hai lì?
33:09Non so come si chiama
33:13Posso guardare meglio?
33:23Ecco, ma guarda un po'
33:27È davvero molto bello
33:30Il signor Leggett di Loxley
33:32Loxley?
33:36Ecco, lui era qui prima di noi
33:41Ma shh, non dirlo a tuo padre
33:53Edda
33:55Ehi
33:58Ehi
33:59Ehi
33:59Ehi
33:59Ehi
34:15Guardare
34:19Ti verrà fame durante il viaggio per Londra
34:21Li finirò prima di arrivare a Coventry
34:23Non sono mai stata oltre Sherwood
34:25Non da quando ho lasciato la Castiglia
34:27E da allora Sherwood è ancora più bella
34:30Non dimenticare
34:32Arrivato a Nottingham, prendi Watling Street fino a Londra
34:35Lo so, padre
34:42Vieni qui
34:51Hai visto Rob?
34:54No
35:01Rob
35:02Will sta partendo
35:07Sa dove trovarmi
35:11Siete come fratelli
35:13Non dovreste separarvi con rancore
35:15Nessun rancore
35:17Gli auguro il meglio e una vita prospera
35:20Puoi andare con lui, Rob
35:22Sei ancora in tempo
35:22Andare a corte
35:27Will è cristiano
35:29Io no
35:30E poi cosa c'è lì per me?
35:33Per loro sono solo il figlio di un assassino
35:36Will è sassone
35:38Come molti da quelle parti
35:40Sassoni e normanni non devono essere nemici
35:42Ma due culture che vivono insieme
35:44Come?
35:46Loro si prendono ciò che è nostro e noi sopravviviamo con gli avanzi
35:51Questo voi lo chiamate vivere, zio?
35:55Stai spaventando gli animali
35:58Va col tuo arco nella foresta
36:12Adio, Wheeler!
36:29Will
36:30Will Gamewell
36:36Will
36:37Will
36:47Che gli Edric siano con te
37:18Will
37:22Marianne.
37:29Che ci fai qui? Sei impazzito.
37:32Io volevo vederti.
37:40Ho del denaro. Guarda, guarda.
37:45Vuoi scappare via con me?
37:47Scappare con te?
37:48Sì, lo faresti.
37:51Non posso.
37:52Hai detto che pensi sempre a me?
37:53È così.
37:53Allora stai con me.
37:55Sì, lo vorrei.
37:57Più di ogni altra cosa, ma...
37:58Ma? Ma cosa?
37:59Ma come?
38:00Ce ne andiamo e basta.
38:02E dove?
38:03Dove vuoi, ovunque.
38:05No.
38:06Mio padre non lo permetterà mai.
38:08Ci verrà a cercare e ti ucciderà.
38:10No, non ci troverà.
38:10Non nella foresta.
38:11La conosco da cima a fondo.
38:13Arriva ai confini del mondo.
38:14E lì potremo vivere ed essere felici.
38:20Non ho più nulla a questo mondo, se non te.
38:24Marian, vuoi venire con me?
38:35Sir, verrò via con te.
38:37Come osate?
38:39Padre!
38:40Sta zitta!
38:43Perché sei qui?
38:46Intendo partire con vostra figlia.
38:49Bernard, portate Marianne in casa.
38:52Padre, vi prego, non fatelo...
38:54Va con Bernard!
38:54Ora!
38:55Rob, no!
38:57No!
38:59No!
38:59Padre, non fategli del male!
39:00Venite con me!
39:02No!
39:02No!
39:03Rob, aiutami!
39:07Sono abbastanza per cominciare una nuova vita insieme?
39:11Oppure sono vostri come dote?
39:15Ora dammeli.
39:24La sua vita è già stata decisa.
39:27Oh!
39:29Oh!
39:32Oh!
39:33Oh!
39:35Oh!
39:35Oh!
39:36Oh!
39:36Oh!
39:40Oh!
39:40Ho passato la mia vita!
39:41A combattere gli infedeli e uno di loro vuole portarsi via mia figlia!
39:46No!
39:46No!
39:46Restate qui!
39:47No!
39:47Se davvero tenete a lui, restate qui e lasciate fare a me!
39:50Rob!
39:51Oh!
39:57Oh!
39:58Oh!
39:59Signore!
39:59Non fatelo!
40:01Non macchiatevi di un delitto, anche se è un sassano!
40:10Marion!
40:12Bernard, spostatevi!
40:26Padre, fermatemi, fermatemi, padre!
40:36Hai portato in casa nostra un maledetto assassone!
40:45Non vedo l'ora di punirti.
41:03Un maledetto!
41:27Sì.
41:59Sì.
42:49Fermate la carrozza.
42:55Marianne, tornate dentro.
42:57Devo vederlo.
42:57No.
42:58Bernarda, siete migliore di quanto meriti mio padre.
43:01Io lo so.
43:02Marianne, no.
43:03Vi prego, vi sopplico.
43:26Attendete qui.
43:32Rob!
43:42Marianne, che ci fai tu qui?
43:46Sono venuta per dirti addio.
43:51Mi sto recando a Londra, alla corte della regina Eleonora.
43:55Perché?
43:56Perché devo?
44:01Devi o vuoi farlo?
44:03Tu cosa credi?
44:05Io non lo so più.
44:07Tu sei una normanna.
44:10È questo che vedi in me.
44:12Cos'altro dovrei vedere?
44:14Quindi mi detesti perché sono normanna?
44:16Io detesto tutto ciò che è normanna.
44:18Anche me.
44:29Mio padre è responsabile della morte del tuo.
44:32Ha pianificato il suo arresto, ne sono certa.
44:39Perché mi stai dicendo tutto questo?
44:41Perché detesto mio padre e detesto essere una normanna.
44:45Forse il mio odio è pari al tuo.
44:48Ma non posso cambiare chi sono.
44:51Perciò andrò al palazzo dove servirò e sopravvivrò.
44:56Ma i miei pensieri saranno per te che tu lo voglia o no.
45:00In tutti i miei sogni.
45:03Sarò sempre insieme a te nella foresta.
45:15E che tu non sono.
45:43No!
46:31Quando la madre di Will morì...
46:34Per molti giorni non mi alzai da quello stesso letto.
46:39Ma non può durare per sempre.
46:42Devi fare pace con la tua sofferenza, con la tua rabbia.
46:46Trasformala in un'amica, non in una maledizione.
46:55Così sprofonderai nell'oblio.
46:57Se non riprendi in mano la tua vita, tradirai tuo padre più di quanto abbiano fatto loro.
47:03Se continui su questa strada, o farai del male a qualcuno, o qualcuno farà del male a te.
47:12...
47:21Grazie a tutti.
48:00Grazie a tutti.
48:37Grazie a tutti.
48:45Andrete a caccia?
48:48Sì, mio signore. Per due giorni. Insieme a Gerald e alcuni dei nuovi.
48:53A ritorno parleremo del vostro metodo di disciplina. Vi siete troppo ammorbidito.
48:59Come capitano, aspetta a voi assicurarvi che la guarnigione sia incorruttibile.
49:08Io vi insegnerò a comandare, capitano Le Force. Anche se dovrò farlo con la forza.
49:16Sì, mio signore.
49:29Buona caccia.
49:49Perché non gliel'hai chiesto?
49:51Non so se è pronto.
49:53Ha bevuto il mio broto.
49:55Già. Qualcosa è cambiato.
49:59Ha fatto pace con se stesso.
50:02Perché non vai a chiederglielo?
50:19Qualcosa non va?
50:20No.
50:22Presto arriverà la fiera a Leicester. Faranno una gara di tiro con l'arco.
50:26Ci saranno i più abili arcieri della Contea e credimi quando ti dico che tu saresti il migliore.
50:33Tiro con l'arco?
50:34Una gara.
50:35Il vincitore riceverà una nomina regia come guardaboschi.
50:44Non ti senti pronto?
50:47Ho rotto il mio arco.
50:50Se vuoi partecipare, di certo riusciremo a trovare un arco nuovo.
50:58Si può scegliere?
51:00Che cosa?
51:02Dove lavorare come guardaboschi.
51:05A Sherwood, ovviamente.
51:30L'ho lavata e asciugata.
51:40Tieni.
51:42Sono un uomo di parola.
51:50Forza.
51:52Va a provarlo.
51:59Alla prossima.
52:04Alla prossima.
52:08Alla prossima.
52:17Alla prossima.
52:41Dalla giù
52:57Oh, chiedere che ti abbia in gloria
53:12Tuo padre e tua madre ti guarderanno
53:15Li renderò orgogliosi
53:18Orgogliosi
53:46Era davvero furioso
53:48Vedi di rigare dritto, capitano
53:51Lo sceriffo è sul piede di guerra
53:53La storia di Loxley lo ha nervosito
53:55Su te avrei paura
53:56E tu invece?
54:00Ho capito
54:02Niente più figlia dello sceriffo
54:04Che vada al diavolo
54:09Attenti
54:12Dove vai con quel bell'archetto?
54:14Ad infilzare un furetto alla fiera
54:16Era meglio se stavi a casa a dare da mangiare alle galline
54:21Il mio arco è buono quanto il vostro e la mia mira migliore
54:24Il ragazzo e il suo archetto ci sfidano
54:27Molto bene
54:29Due penni
54:32Lascialo andare alla fiera
54:35Cinque penni?
54:43Cinque penni per cosa?
54:49Per colpire
54:51Un bersaglio che sarò io a scegliere
55:01Devo andare
55:03Dieci
55:05Dieci penni
55:06O hai troppa paura?
55:14E se lo manco?
55:15Io mi prenderò quel tuo bell'archetto
55:18E tu tornerai alla tua fattoria
55:30Scegliete il bersaglio
55:34Vediamo che sai fare
55:35Molto bene
55:39Ti conosco?
55:56Impossibile
55:58Quelli sono più di cento yard
56:02Esatto
56:03Pronto?
56:04No, sono i cervi del re
56:07Non li colpirai
56:08E se lo facessi?
56:12Impossibile
56:35Ok
56:48Maria Santissima a San Giuseppe
56:53Che cosa hai fatto?
56:55Mi dovete dieci penne
56:56Hai colpito il cervo del re
57:00Stupido io ad averti sfidato
57:02Vattene via di qui
57:03Cosa?
57:04Non farti più vedere
57:05Cosa? No!
57:05Mi dovete dieci penne
57:06Vattene o il re vorrà la tua testa
57:11Voi siete l'uomo che ha arrestato mio padre
57:15L'Oxley
57:18Il conte di Huntington ti dà la caccia
57:21Sei un maledetto ladro sassone
57:23E tu un normanno assassino
57:25Dammelo
57:32Ecco
57:36Le force
57:53Te дacoro
57:55No!
57:58No!
58:00No!
58:00No!
58:01No!
58:03No!
58:04No!
58:05No!
58:05No!
58:06No!
58:06No!
58:07Grazie a tutti.
58:46Grazie a tutti.
59:11Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato