Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 5 ore fa
Guarda L'Istituto Streaming Gratis stagione 1 episodio 1 in streaming ITA HD gratis. Episodio completo online in alta definizione su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:16Grazie a tutti
00:44Grazie a tutti
00:59Ciao, let it all out
01:03These are the things I can do without you
01:09Come on
01:10I'm talking to you
01:14Come on
01:20In Valentine's
01:23You shouldn't have to sell your soul
01:29In black and white
01:33They really, really ought to know
01:41Shout, shout, let it all out
01:46These are the things I can do without you
01:52Come on
01:54I'm talking to you
01:57Come on
01:58I'm talking to you
02:28I'm talking to you
03:19Bagno in fondo al corridoio, terza porta a destra
03:26Ci sono problemi?
03:31Beh, ho finito
03:40Ehi, che stai facendo qui?
03:43Sto facendo il test, come voi
03:45Scusa, quanti anni hai?
03:49Quattordici
03:49Sei un genio, come nei film?
03:53Beh, ho dormito in un holiday in express ieri notte
03:58Senti, come hai risposto all'ultima di matematica?
04:01Quella sull'hotel, te lo ricordi?
04:03Era la A
04:05Cazzo, sei sicuro?
04:25Per me è C
04:28Sai, è così che ti fregano
04:30La C è un'equazione fantastica, davvero
04:32Ma stai già includendo la tassa di soggiorno nel prezzo della notte, quindi
04:37Se moltiplichi il contenuto delle parentesi
04:40Alla fine la calcoli due volte
04:44È ok, di sicuro
04:45Avrai fatto bene tutte le altre
04:47No
04:48Non ricordavo come si calcolasse quella cazzo di tassa
04:51Ho fatto schifo
04:53È strano essere te
04:58E quella è una I
05:00C'è una I?
05:01Sì, certo
05:02K-U-S-I
05:04Non è strano che giochiamo sempre con animali mai sentiti e che non so scrivere?
05:09Ah, ci hai provato, Rolf
05:12Eurostep in reverse layup, mannet
05:14Nei tuoi sogni?
05:16Gobert fa spazio a Ellis, che si libera dall'avversario
05:19E via con l'Eurostep
05:20Va il colpo, fenomeno
05:23C'eri quasi
05:24Ma quell'Eurostep era spettacolare
05:26No, cazzo, amico
05:27Che succede?
05:29La maglia dei Timberwolf si è strappata
05:31Tua madre la rammenderà
05:32Non è grave, amico
05:33Un momento di attenzione, prego
05:36Signore e signori
05:37Appena troviamo un altro volontario
05:39Vi imbarcheremo tutti
05:40Potremmo ancora arrivare in orario
05:43Ma aspettiamo già da un'ora
05:44
05:46Offriamo una protezione sul volo delle 6.45 di domani
05:52Non ci posso credere
05:53E il voucher per l'hotel
05:55E uno da 200 dollari da spendere
05:58Non ci penso le azze
06:00Da per l'hotel diciamo
06:00Mi corrego, sono 200 dollari in contanti
06:04Perché pensano che si sentono
06:07Quattrocento
06:08Più hotel e protezione
06:10Conduce un gioco a premi?
06:11Ho sentito mille dollari
06:14Seicento
06:16Signora?
06:19Seicento
06:19Più il rimborso in contanti del biglietto
06:22E il posto è suo
06:29Sono Kit, lasciate un messaggio
06:30Ehi Kit, sono Tim
06:33Senti
06:34Non riesco a venire a New York
06:36Alla fine
06:37Dì a tuo padre che apprezzo tanto l'offerta
06:40Ma so che non gli serve uno in più per l'executive protection di routine
06:45E poi
06:49Non gli sarei d'aiuto
06:51Adesso, in ogni caso
06:52Quindi
07:20Grazie
07:22Sei uno stupratore?
07:24Uno psicotico?
07:25No signora
07:26Certo, è quello che direbbe uno psicotico, sì
07:30Vai nel main?
07:32Il borsone lo farebbe pensare
07:35Forse non ho deciso
07:37In tal caso ho una proposta per te
07:39Ci diamo una mano a vicenda
07:40Una mano lava l'altra?
07:42No, ci laviamo da soli
07:43Se non ti spiace
07:44Non si discute
07:46Il fatto è che dietro è pieno di libri
07:49Una quarantina di scatole più pesanti di un cadavere
07:52Se tu mi aiuti a scaricare e ricaricare a ogni tappa
07:55Io ti porto alla biblioteca pubblica di Dennison, nel main
08:00Accetto
08:01Carica la tua roba dietro
08:15Siamo stati nell'ufficio del preside Greer per quasi un'ora
08:20Da quanto parlavi con lui dell'MIT?
08:27Fin da ottobre
08:30Ecco, secondo lui la Broderick Day mi ha portato fin dove poteva
08:35E sei d'accordo?
08:37L'MIT è il posto per te?
08:43Sì, sì
08:44Sì, forse, forse sì
08:46No?
08:49Ma non so come dirlo
08:53Provaci
08:54Dobbiamo sconvolgere le nostre vite, quindi
08:58Provaci
09:02Ci sono molte cose da imparare
09:06E capire
09:07Mi fanno sentire così
09:09Così piccolo
09:12Io sogno sempre
09:13Di
09:15Essere sull'orlo di un abisso
09:17Pieno di tutto quello che non so
09:19Immagino che un abisso non possa essere pieno
09:21Perciò lo chiamiamo baratro
09:23Ma non ha fondo
09:24E
09:25C'è un ponte
09:27Voglio percorrere quel ponte
09:29E alzare le mani
09:30Affinché le cose immerse nel buio galleggi
09:37Scusi
09:37Scusi, scusi
09:38Ho le mani di pasta frolla, scusi
09:41Grazie
09:46Senti
09:47Il tuo cervello
09:48E ciò che sa fare
09:50È un dono
09:54Dio sa che non l'hai preso da noi
09:57Perciò dovremo fare tutto ciò
09:59Che è in nostro potere
10:01Per vedere fin dove ti possa portare
10:04Sai cosa si dice dell'abisso, vero?
10:06Se ci guardi dentro
10:09Lui guarderà dentro te
10:12Sarà meglio per lui
10:42Scusi
10:53È tutto spento
10:54Ricevuto
10:55Resto in attesa del via
10:58Se i genitori si svegliano
10:59Dovremmo farli fuori
11:02Non c'è scelta
11:0445 minuti all'azione
11:05Ricevuto
11:0645 all'azione
11:16Non c'è scelta
11:46Grazie a tutti.
12:18Sì, ragazzo, quello che vuoi.
12:31Questa è l'ultima.
12:32Grazie.
12:33Grazie a lei.
12:36Ehi.
12:37Ho appena visto uno con la maglia da occhi e su ghiaccio.
12:39Immagino sia il buon Dio che mi dice di riportare le chiappe oltre il confine del Vermont.
12:44Le sono grato per il passaggio, signora.
12:46È stato un piacere conoscerla.
12:52Buona fortuna, Tim.
12:54Grazie.
13:09Mia moglie odia se tardò a cena, quindi andiamo al punto.
13:16Ho parlato con la polizia di Boston.
13:19Pare che abbia omesso delle cose sulla domanda.
13:23Primo nel 2011 ha ottenuto un encomio per aver salvato una vita.
13:27Di nuovo nel 2018.
13:29E nel 2022 è stato agente dell'anno.
13:32Beh, dovevano premiare qualcuno.
13:34Sono sempre arrivato in tempo, non sono mai mancato.
13:38Ok, non so se si tratta di modestia o scarsa autostima, ma non mi piace.
13:43D'accordo.
13:44Ho meritato quel premio.
13:46Ho fatto domanda per questo lavoro di istinto.
13:50Con più tempo l'avrei scritto.
13:51Ma si è ricordato di riportare l'incidente al Westfield Mall?
13:57Aveva il diritto di saperlo.
14:00Il tenente ha detto che il tizio a cui lei sparò aveva un fucile e 200 colpi.
14:04Non era un tizio.
14:05Era un ragazzo.
14:06Di 16 anni.
14:08E non aveva sparato a nessuno.
14:1116 anni o no, aggredi un poliziotto.
14:17Esatto.
14:18Il tenente disse che era fuori servizio.
14:21Sì, io andai al mall dopo il turno.
14:24Presi delle scarpe per un matrimonio.
14:26Avevo ancora l'uniforme.
14:27Una donna arrivò correndo dal parcheggio dicendo che un tizio l'aveva minacciata con un fucile.
14:32Fin qui va bene?
14:34Sì.
14:34Poi gli agenti intervenuti mi sentirono addosso l'odore di alcol e mi...
14:39fecero il test.
14:41Avevo preso due old-fashioned da beachcombers prima di comprare le scarpe.
14:47Era fuori servizio?
14:49Ma in uniforme.
14:51Il dipartimento mi disse scegli di missioni o licenziamento.
14:56Di solito è un uomo che beve?
14:58Lo sono stato.
14:59Per un po' da allora.
15:01Ho mandato all'aria un matrimonio ma...
15:03non bevo più.
15:05Se le facessi l'etilometro adesso, cosa espirerebbe?
15:10Proceda e lo scoprirà.
15:12No.
15:13Non credo che lo farò.
15:16Non credo di doverlo fare.
15:20Beh, ragazzo, sei fin troppo qualificato per questo lavoro.
15:24Ma se lo vuoi, è tuo.
15:25Beh, io lo voglio.
15:28D'accordo.
15:30Inizia stasera dalle 20 alle 6.
15:32Così facile?
15:33Così facile.
15:56Così.
15:57Sì, sì.
16:35Sì, sì.
17:02Lo volevo cambiare in scelgo di essere feroce, ma potrebbero togliermi la penna.
17:07Sì, a volte lasciano correre, a volte no.
17:11Mi chiamo Kalisha.
17:12Chiamami Sha.
17:14Che cosa sta succedendo? Dove siamo?
17:17Benvenuto all'istituto.
17:18Istituto di cosa?
17:21Ok, sì. Ricordo quante domande avevo il primo giorno.
17:25Sai, di solito è più facile se...
17:27Siamo ancora a Minneapolis.
17:34No, decisamente non siamo più a Minneapolis, Toto.
17:37Siamo nel Maine. Beh, ma almeno così dicono loro.
17:40Loro chi?
17:42Non riesci proprio a fermarti, eh?
17:45È un tratto dei ragazzi svegli.
17:48Perché dici così?
17:50Ci danno un resoconto di tutti i nuovi arrivati.
17:52Tu sei Luke Ellis, vieni da Minneapolis, ti piacciono il basket e gli scacchi e...
17:57Sei sveglio.
17:58Quindi, quanto sei sveglio?
18:00No, no. Credo che la vera domanda sia sei TK o TP?
18:04È l'unica cosa che non dicono sui nuovi arrivati.
18:07Sì, mi sono perso.
18:09TP è telepatia, TK è...
18:11Telecinesi.
18:13Quindi, cosa sei?
18:15Sembra che nessuno sia entrambe le cose all'arrivo, ma...
18:18Io credo TK.
18:20Io sono TP.
18:22Leggi nella mente.
18:24Riesco a farlo da sempre.
18:26A intermittenza.
18:30A volte gli oggetti si muovono intorno a me.
18:33Ma... ma non può bastare per...
18:34Per finire qui?
18:40Siamo...
18:40Siamo stati rapiti.
18:43Loro dicono reclutati.
18:45Come dall'esercito?
18:47Non lo so.
18:49I nostri genitori sanno dove siamo, gli possiamo parlare?
18:53No, in realtà pare che il nostro lavoro qui sia troppo...
18:56Classificato per...
18:57Qualunque contatto con l'esterno.
19:00Insomma, qualcuno gestirà questo posto?
19:03La signora Sigsby, invece per la parte medica è il dottor Hendricks.
19:07Parte medica?
19:09Sono esperimenti per lo più e iniezioni parecchie.
19:13Almeno è così nella prima casa.
19:15Siamo nella prima casa ora.
19:16C'è una seconda casa?
19:17Sì, ci andiamo dopo il diploma dalla prima.
19:20La si vede dal parco giochi?
19:21Non... non qui, ma...
19:23Non posso dirti che succede lì dentro.
19:25Nessun contatto.
19:26Che dicono Sigsby e Hendricks?
19:28Non sono propensi a dare risposte.
19:30E quando li incontrerò?
19:32Difficile dirlo.
19:34Di solito lasciano i nuovi arrivati girare un po'.
19:40Perché fare una cosa simile?
19:43Nessuno ha mai pensato di chiederlo.
19:46Se avessi letto il suo fascicolo, lo sapresti.
19:51Vogliono dirci che il posto non è poi male e pensano che lo accetteremo facilmente se lo dice un altro
19:57ragazzo.
19:59Prevede di notare cose che gli altri non notano.
20:02Non si dilunga molto sulle proprie capacità di osservazione e analisi.
20:07Perché ricreano le nostre camere?
20:13Senti, se il ragazzo è sveglio come dici, consideriamolo per il percorso precognitivo PC.
20:19Vorrei chiudere l'argomento per sempre.
20:22Perché non...
20:22Il percorso PC è un holding definito.
20:25Io.
20:25La tua priorità è tenere il nastro trasportatore in movimento.
20:30Hai visto gli ultimi dati Keyhole?
20:33Sai quanto si siano ristretti.
20:40Due case.
20:41Perché siamo qui.
20:43Sta parlando da solo.
20:46Sì.
20:47Scommetto che lo fa tanto.
21:00Credo che sia pronta per me.
21:08In realtà non è così male qui.
21:10Abbiamo videogame, film.
21:12Il parco giochi è aperto fino a tardi.
21:15Devi...
21:16Devi solo fare quello che ti dicono.
21:20Scusa, hai mai avuto la varicella?
21:25Kaliscia.
21:30Luke, la signora Sigsby vuole parlarti.
21:34Va a cambiarti.
21:54Oh, 75 anni fa scommetto che era all'avanguardia.
21:59È davvero molto fico.
22:03Retro.
22:05In tre punti della città va inserita una chiave per registrare il passaggio.
22:09Si registri su Water Street.
22:11Prima alla stazione e poi alla banca.
22:13Poi doppers jewelry su Gerish e torni alla stazione.
22:16Le altre porte può segnarle col gesso.
22:19Basta cancellarlo al ritorno.
22:21Sono 2003.
22:23Pensi, Ed Whitlock faceva sei giri a turno.
22:27Quindi quanto fa?
22:3014 miglia?
22:31Dovrò darmi da fare, quindi...
22:32Tu e io stileremo un orario.
22:34Avrà due notti libere a settimana, il lunedì e il martedì.
22:36La città è tranquilla dopo il weekend, ma forse la sposteremo.
22:39Sempre che lei resti.
22:42Lei ha un problema con me, agente Galixson?
22:46Se è così, parli ora.
22:50Il tempo lo dirà.
22:52Siamo una bella squadra.
22:54Piccola, ma buona.
22:56Lei è solo uno qualsiasi.
22:58La gente fa battute sulla guardia notturna, ma è importante per una forza piccola come la nostra.
23:03Prevenire è meglio che curare.
23:06Lo diceva sempre mio nonno.
23:07Ok.
23:08Era una guardia notturna.
23:10Perciò ho fatto domanda.
23:13La guardia notturna è un mestiere analogico in un'era digitale.
23:17Forse siamo una città analogica.
23:20Lo spero proprio.
23:36Signor Stakels?
23:38Sì, ragazzo.
23:38Quello che vuoi.
23:40Aspetta.
23:42Lei è...
23:43No, lasciami!
23:56Benvenuto, Luke.
23:58Allora.
24:00Hai conosciuto il signor Stakels, capo della sicurezza?
24:04Lui è il dottor Hendrix, l'artifice della scienza d'avanguardia sviluppata qui.
24:09Io sono la signora Sigsby e sono...
24:12Il capo, lo so.
24:14E lei sa che io lo so perché ha visto Caliscia dirmelo.
24:17Quindi perché non veniamo al punto e lei mi dice che succede qui?
24:20Scusa, sei molto più fico di molti nuovi arrivati che vediamo.
24:26Ha fatto tanti sforzi per portarmi qui e ora vuole che pianga e gridi e la supplichi di portarmi a
24:32casa.
24:33Migliorerebbe qualcosa?
24:35Niente affatto.
24:36Prego, sediti.
24:40Grazie, dottor Hendrix.
24:43Ci penso io adesso.
24:46Non vedo l'ora di lavorare con te.
24:57A volte i nostri nuovi arrivati si avventano nel loro disorientamento.
25:05Quindi il signor Stakels scorta ognuno di voi finché non siamo certi che non farete male a nessuno, inclusi voi
25:13stessi.
25:13Ma tu non farai male a nessuno, vero Luke?
25:19No.
25:20No.
25:21Grazie.
25:27Vuoi una soda?
25:31Ok.
25:33Jelly bean?
25:35Perché?
25:36Così dal colore che scelgo si farà un'idea della mia personalità?
25:41No, perché amo i jelly bean.
25:43Pensavo piacessero anche a te.
25:46Ma tu ami analizzare, credo.
25:50Più mi concentro sulla logica, meno penso di essere stato rapito.
25:55Non usiamo questa parola qui.
25:58Giusto, reclutato.
26:00E lascia che sia la prima a dirtelo.
26:03Congratulazioni.
26:06Perché?
26:07Per essere qui.
26:10Il lavoro al quale tu parteciperai è senza dubbio il più importante lavoro che si svolga ovunque sulla Terra.
26:21Stai indiscutibilmente per contribuire a salvare il mondo.
26:25Sì, ok.
26:27Voglio parlare con i miei genitori ora.
26:29Come ti ha detto Kalisha, non è possibile.
26:33Mi faccia parlare con loro e farò tutto ciò che vuole.
26:37Questa non è una negoziazione, Luke.
26:39Un ragazzo con il tuo intelletto non dovrebbe avere problemi a capirlo.
26:47Senza il nostro lavoro, il mondo come lo conosciamo finirebbe di esistere.
26:54È una cosa più grande di noi.
26:56È mia responsabilità far sì che il lavoro venga svolto.
27:01Perciò il lavoro verrà svolto.
27:04Qual è esattamente il nostro lavoro?
27:08Lascerò che i tuoi colleghi reclute te lo spieghino.
27:12Lo accetterai più facilmente se lo dice un altro ragazzo.
27:15In realtà, questa è un'altra parola che non osiamo.
27:20Non siete ragazzi.
27:21Non qui.
27:22Niente coprifuoco, niente incombenze o niente cibo non permesso.
27:27Fate un lavoro da adulti.
27:30Andate trattati da adulti.
27:31Ma allo stesso tempo, tieni a mente che questa non è casa tua.
27:37Questa non è la tua scuola.
27:40Qui, se infrangi una regola, paghi le conseguenze da adulto.
27:46E quali sono le regole?
27:48Grazie di averlo chiesto.
27:49La prima regola è eseguire ogni ordine dei membri dello staff, senza domande o indugio.
27:56Ti faranno delle iniezioni.
28:01Faranno esperimenti su di te, ti sottoporrai a ciò che chiederanno e salvo magari qualche eccezione, li troverai eccessivamente spiacevoli.
28:14Le tue condizioni mentali e fisiche saranno monitorate regolarmente.
28:19Al termine del tuo servizio ti cancelleremo la memoria e spediremo a casa.
28:24A casa?
28:26Dai miei genitori?
28:27Sì, certo.
28:31Sono vivi?
28:32Sì, certo che sono vivi.
28:34Non siamo mostri.
28:37Sanno dove mi trovo?
28:40Più o meno.
28:41In ogni caso, credo che scoprirai che il tuo tempo qui passerà molto in fretta, Luke.
28:50E quando ci lascerai e quando ti sveglierai nel tuo letto, una mattina niente di tutto questo, sarà mai accaduto.
29:00L'unica cosa triste è che non avrai alcun ricordo del grande privilegio di essere stato chiamato a servire non
29:09solo il tuo paese, ma l'umanità.
29:13Quante persone conosce ogni ragazzo qui?
29:15La scuola, le famiglie? Non cancellerete a tutti la memoria?
29:20Rimarresti sorpreso da quello che facciamo.
29:28È stato un piacere.
29:33La mia camera non deve farmi sentire a mio agio, vero?
29:41Devo solo sapere che lei cerca di farmi sentire a mio agio.
29:46Lo so, questo sembra un periodo molto duro per te, Luke, ma se farai quello che ti viene chiesto, prima
29:56che te ne accorga, tornerai a vedere il sole.
30:01Magari a fare qualche canestro con Rolf.
30:43Magari a fare qualche canestro con Rolf.
30:52Ve lo dico io, patrioti, mio esercito di outsider.
30:56Vi dirò la nuda verità, che loro non vogliono farvi sapere, perché loro sono convinti che non sappiate gestire la
31:04verità.
31:05Salve!
31:07Sei il sostituto di Ed Weetlock.
31:10Ho sentito che hanno trovato qualcuno.
31:12Tim Jameson, nuova guardia notturna.
31:15Annie Ledoux, vecchia svitata.
31:19Ehi, mi ricorda chi è questo tizio?
31:22Non conosci George Allman?
31:25Hai ancora i parocchi, eh?
31:28Hai delle otturazioni?
31:31Scusi?
31:31Apri la bocca.
31:33Perché?
31:34È così che loro ci ascoltano.
31:43Sono stati così intelligenti da metterti loro.
31:47È stato l'esercito e mi sono di certo la cosa più economica.
31:51Sai, si saranno ricordati da dove proveniva la porcellana.
31:55Perché significherà solo che sto...
31:57Lei è...
31:59Crede che il governo cinese ci buchi i denti?
32:05Sta scherzando, vero?
32:08Tu dici?
32:10Sport?
32:13Mia madre mi chiamava Sport.
32:15Lo so.
32:17Come il tizio di quello spettacolo teatrale in cui recitavano tutti quei neri.
32:22Porca e...
32:23Porca and things.
32:25Porca e bes.
32:29Come lo conosce?
32:33Ti do un consiglio.
32:36Ascolta George S. James.
32:39Perché accadono cose ogni giorno nel mondo
32:43che tu neanche puoi immaginare.
33:11Pare che ti abbia beccata per un pelo.
33:14Avrei 48 ore di libertà.
33:17Solo un aggiornamento.
33:19Hai il dossier della prossima recluta?
33:22Sì.
33:22Il ragazzo ha una situazione familiare caotica.
33:25potrebbe complicare il prelievo.
33:27Ma più facile è la copertura?
33:29Non appena tornerai analizzeremo gli scenari.
33:33Assicurati di studiare il dossier.
33:35Lo studio sempre.
33:42Il prelievo di Alice.
33:43Non va bene ripensare al passato.
33:45È andata come è andata.
33:47È andata male perché ci hanno messo fretta.
33:54Se la notizia dell'MIT si fosse diffusa,
33:56quel ragazzo, Alice, avrebbe avuto molta visibilità.
34:00La decisione era presa.
34:01Quei bastardi dovrebbero fare l'operazione con noi
34:04e vedere le conseguenze delle proprie decisioni.
34:11Scusi, signore.
34:28Scusi, signore.
35:04Scusi, signore.
35:12Ehi, veicolo sconosciuto.
35:15Ricevuto.
35:40Possiamo aiutarvi, signori?
35:43Non so, abbiamo sbagliato l'uscita della 161 e quando ce ne siamo accorti eravamo in un bosco e il
35:49cellulare non prendeva.
35:50Sì, quei pini ostacolano il segnale.
35:56Che cosa c'è laggiù?
35:58Laboratorio o malattie infettive.
36:03Brutte cose.
36:08Allora, torni da dove è venuto.
36:11A sinistra, sulla strada sterrata.
36:13Al video, a destra.
36:14E si ritroverà sulla 160.
36:16Sinistra, poi a destra.
36:18Andiamo, Will.
36:19Sì, andiamo.
36:20Grazie.
36:21Si figuri.
36:22Fate attenzione.
36:37La signora Sigisby ti ha spiegato dei gettoni?
36:42No.
36:44Dovrebbe ricordarlo, visto le entrate che ha fatto.
36:49I gettoni sono ricompense per i bravi collaboratori.
36:54Puoi prendere dolci alle macchinette.
37:03Ehi, bella signora, come andiamo?
37:06Tutto bene.
37:11E tu, Luke?
37:12Ti stai adattando?
37:18La tattica del silenzio, eh?
37:20È ok per ora.
37:21Ecco il punto.
37:23Ci tratti bene, ti trattiamo bene.
37:26Adeguati ed evita conflitti.
37:27Parole sagge, ragazzo mio.
37:30Parole sagge.
37:32Entra pure.
37:38Ci vorrà un attimo.
37:43Siediti, campione.
37:54Siediti qua, ho detto.
37:57Che vuoi farmi?
37:58Un tatuaggio?
38:01Cacchio, no.
38:02Inserisco il chip nell'orecchio, niente.
38:04Lo hanno tutti gli ospiti.
38:06È come un piercing.
38:07Non sono un ospite, ma un prigioniero.
38:08E non mi metterai niente nell'orecchio.
38:12Invece sì.
38:14Ehi, è solo un pizzichino.
38:15Ci vuole un attimo.
38:16Moren ti darà molti gettoni.
38:18Che ne dici?
38:19No.
38:28Sei sicuro?
38:31Sì.
38:52Penso faccia più male di un pizzichino all'orecchio, eh?
38:57Ne vuoi un altro?
38:58No.
39:01Adesso ti siedi?
39:13Ora, farei il bravo.
39:16Osservano le segne?
39:17Farò il bravo.
39:32Ok, campione.
39:33Hai fatto per ora.
39:35Ecco una garza per l'orecchio in caso sanguini.
39:38Mettisi del ghiaccio e ti auguro un buon proseguimento di giornata.
39:46Sera.
39:56Ehi, salve.
39:58Tim, ti presento Bedelia.
40:01Le piace salutare tutti i nostri ospiti.
40:04Bedelia.
40:07Com'è andata la guardia?
40:09Sì.
40:10È stata una notte, ma finora bene.
40:12Se lo dici tu, io non lavorerei neanche morto per la squadra del capo Fiocco di Neve.
40:17Anche se potessi guardare il culo all'agente Galickson tutto il giorno.
40:22È una bella fica.
40:26Buona serata, signor Hollister.
40:29Che c'è?
40:30Ti ho offeso?
40:32Salve.
40:34Fa la strada con me?
40:36Giro di rifornimento.
40:38Lo show di George farà una maratona radio nel weekend.
40:42Non posso perdere la comunicazione.
40:44Beh, vuole che glielo porti a casa io?
40:47Mi fermo alla stazione per iniziare il turno.
40:49Magari ci metteremo un po' di più, ma...
40:51Mi libererò degli impegni.
40:54Ok, allora.
40:55Andiamo.
40:57Guarda che ti ho visto parlare con quello.
41:00Con il signor Hollister.
41:02Vivo nel suo hotel.
41:03Perché non gli dovrei parlare?
41:05Quell'uomo mi manda il cervello in pappa.
41:17Ciao.
41:18Ehi.
41:19La donna misteriosa è tornata.
41:21Eh, te l'ho detto.
41:23A volte devo andare fuori città all'improvvisa.
41:30Ehi, Alex.
41:33Certo.
41:35Allora.
41:37Dove eravamo rimaste l'ultima volta?
41:39Iniziavi a dirmi del posto in cui lavori.
41:42Oh, che...
41:43Strano, non me lo ricordo.
41:45Eri piuttosto ubriaca.
41:47Io?
41:48Mai.
41:48Sua serie, perché non puoi parlarne?
41:51Ne abbiamo già discusso, non posso.
41:54Specie con te.
41:56Sapevi che ero una giornalista dall'inizio.
41:58Non ero sotto copertura.
42:00Sì, ma non ti ho abbordata per parlare.
42:04Ecco.
42:05Grazie.
42:07No?
42:08No.
42:09Sai, tutti a Denison hanno una teoria su cosa fate nei boschi.
42:15Chiesi della stazione di servizio dice che avete ereditato l'astronave aliena dopo che l'area 51 è stata compromessa.
42:23Per questo i droni sono vietati.
42:25Un'astronave aliena, eh?
42:28E poi...
42:30Jun del diner dice che hai un laboratorio d'aromi.
42:33Per le merendine.
42:35E che la sicurezza serve a proteggere la ricetta segreta.
42:40Erbe e spezie.
42:43E tu che dici?
42:44Una ragazza sexy come te.
42:46Non me ne frega un cazzo di che lavoro fa.
42:48No.
43:05Grazie a tutti.
43:18Sì, ma tu, sai, mai dire mai.
43:29Ciao, sono qui per portarti a cena. Hai ricevuto il gioiello?
43:34Sì, avrei dovuto parlartene, forse.
43:37Beh, non credo sarebbe stato molto diverso, ma...
43:40Sì, in più sono stato sommerso da troppe cose insieme.
43:45Ok, andiamo. Forza!
43:47Allora, vogliono tutti conoscerti, Niki compreso, anche se non vi è troppo fico per dimostrarlo.
43:58Sono stato un po' distratto l'ultima volta quando stavamo dicendo di come leggi nella mente.
44:04Vero.
44:05Come funziona?
44:06Eh, non è così fico come si pensa.
44:10Posso dire il nome di tua nonna, ma solo se lo metti in cima ai tuoi pensieri.
44:14Non posso scavare.
44:24Rebecca.
44:26È comunque troppo fico.
44:34Ok, non è vero amore o altro, non illuderti.
44:38Magari non è neanche un favore, ma potrebbe esserlo.
44:42Dopo il mio arrivo mi hanno messo in quarantana per quindici giorni, niente punture e puntine.
44:49Che cosa vuol dire questo?
44:52Beh, ecco, forse sono ancora contagiosa.
44:55Potresti contrarla e restare nella prima casa più a lungo.
44:59Ma ritenevo la seconda casa positiva, un passo in avanti verso casa.
45:03Lo è, a quanto pare.
45:06Dammeni un po'.
45:07Sono serio.
45:08È più buono nel tuo piatto.
45:10George, no!
45:11Ciao ragazzi.
45:12Luke, vero?
45:13George Ailes, Sha ti avrà detto tutto di me.
45:16Sono come un dio per lei.
45:18È uno sfigato.
45:19Ti prendo qualcosa.
45:19Io sono Iris.
45:21Ha piacere di conoscere entrambi.
45:23Come ti trovi qui finora?
45:25Ti piace o ti piace molto?
45:27Sì, beh, non so neanche cosa sia qui.
45:31Benvenuto nel club.
45:32Grazie.
45:33Ricordami, sei TK, giusto?
45:35Negativo o positivo?
45:37Io non...
45:38Positivo significa che lo facciamo quando vogliamo.
45:41Il più delle volte.
45:41Oh, beh, sono negativo, allora.
45:44Sicuro?
45:44Non so neanche muovere le orecchie.
45:47Sì, TK negativo.
45:48Appena lo so prannichi.
45:49Scommettono su cosa sono i nuovi arrivati.
45:51George sceglie sempre TK negativo.
45:53Perché è il più comune.
45:54Banale, se volete.
45:56Senza offesa, Luke, ma...
45:57Il TK positivo è...
45:59È merce rara.
46:13È merce rara.
46:32George, smettila!
46:36Pulisci tutto.
46:39Porca troia.
46:40È triste, ma ci ha portati, ecco, al limite delle mie capacità.
46:44Non mi rende esattamente un X-Man.
46:45La realtà crudele è che la TK non serve a molto.
46:48Vedi, Hendrix dice che al massimo il ragazzo dell'istituto ha sollevato quattro chili.
46:54Vorrei che fosse possibile sviluppare una TK davvero potente.
46:59Potremmo volare via da qui, Katz.
47:00Sì.
47:01Iris ha scelto di adottare l'atteggiamento di Nikki a riguardo.
47:06Lei non ha scelto niente.
47:07È solo aperta alla verità.
47:09Ecco, parli del diavolo.
47:11George, al contrario, è il nostro agente Mulder.
47:14Lui ci vuole credere.
47:18Credere a cosa?
47:19No, che tutto andrà benissimo!
47:21Nikki, ricordi cosa abbiamo detto?
47:23Certo, certo, stavo solo dando il benvenuto al nuovo arrivato.
47:27Per farlo sentire a casa.
47:29Che ti è successo alla mano?
47:33Sono caduto.
47:40Luke, ti presento Nikki.
47:45Luke Ellis.
47:47Sì, lo so.
47:48Ci parlano sempre di nuovi ragazzi, offrono premi se vi spieghiamo come funziona.
47:53Non fa per me, però.
47:55No, Nikki Wilhelm non si giocherebbe.
47:57La casa per perline coperte.
47:59A proposito.
48:00Chi ha i gettoni?
48:02Se non facessi così il coglione potresti guadagnarli.
48:05George.
48:06Invece di scroccarli sempre.
48:07Va a collaborare, io mai.
48:10Ribelle senza un baffo.
48:12Sì, sai, in realtà è orrendo boicottare qualcosa per fartela comprare dagli amici.
48:17Io non boicotto, non collaboro e basta.
48:22Dai, chi li ha?
48:23Ne ho due di Morin per non aver pianto stamattina dopo punture e puntini.
48:28Grazie.
48:31Dai, so che ne hai un po'.
48:35Come vuoi.
48:37Leccaculo.
48:40Dai, Alice, prendi qualcosa.
48:42Fansticks.
48:50Giochi a scrocchi, Alice.
48:52Quei tre fanno schifo.
48:53Diana Gibson arrivava almeno a mezza partita, ma è passata alla seconda casa tre giorni fa.
48:59Sì, sì, gioco, ma ti avverto, amico.
49:03Non sono dell'umore.
49:04Ma dai, non fare così.
49:10Oh, grazie.
49:12Tutte tue.
49:25Ho pensato fosse una sigaretta vera.
49:27E che questo posto non potesse essere più strano.
49:33Può sempre diventare più strano.
49:35Cristo.
49:37È il paese dei balocchi o...
49:39Quello di Pinocchio, vero?
49:42Bella questa.
49:43Ti fregano così?
49:44Ti offrono la roba da adulti che ci è stata negata così a lungo.
49:48Fumo.
49:49Alcol.
49:50Cracker Jacks.
49:51Ho-ho's.
49:52Ho-ho's.
49:53Che?
49:53Mia madre è una hippie, ci dava solo le gocce di carruma.
49:56Ehi, c'è da bere?
49:57Sì, sai, wine cooler per lo più, roba da ragazzi.
50:01C'è un cartello che dice bere in modo responsabile.
50:04Che età hanno i ragazzi qui?
50:07Bobby Washington aveva quasi 19 anni.
50:10Il più grande che ci risulti è nella seconda casa.
50:14Il più giovane?
50:16Dieci.
50:17Creda.
50:28Senti, ti do un consiglio.
50:30Non farti trascinare dalle cazzate di Nicky, ok?
50:33Se vedi i puntini, dillo.
50:34Se non li vedi, dillo.
50:38Sanno quando mentiamo.
50:51Che c'è?
50:54Se io avessi una storia più grande di quanto immagini...
50:58Ti sorprenderebbe quanto posso immaginare?
51:01Sul serio?
51:06Se tu avessi una storia del genere che cambierebbe ogni cosa, che faresti?
51:12Credo che tu abbia un'idea esagerata della mia carriera finora.
51:17La verità è che sono solo la corrispondente di un quotidiano locale.
51:21Tiratura sotto a 10.000 copie, presenza online trascurabile.
51:24Beh, chi allora?
51:26Non conosci nessuno?
51:30Potrei conoscerlo.
51:38Se avessi passato tutta la vita su una strada sbagliata...
51:42Se fosse la mia unica possibilità di redenzione, non bastasse.
51:48Perché?
51:51Secondo te esiste l'inferno?
51:56So che esiste.
52:13Aveva ragione, era inaffidabile.
52:15Era?
52:16Me ne sono occupata.
52:18Serve una squadra di pulizia.
52:19Ha la posizione?
52:23Ce l'ho.
52:24Resta lì.
52:48Grazie.
53:16Grazie.
54:04Perché il parco giochi è aperto di notte ma non è illuminato?
54:09Se qualcuno sorvola la zona, non vogliono che si chieda che succede di notte, no?
54:14In mezzo alla profonda natura selvaggia del Maine.
54:19Almeno c'è la luna stasera.
54:22Basta per gli scacchi comunque.
54:24Sì, non sono ancora dell'umore.
54:26Dai, che cos'altro abbiamo da fare?
54:53I saw a werewolf with a Chinese menu in his hand
54:58Walking through the streets of Soho in the rain
55:03He was looking for the place called Lee Ho Forks
55:08Gonna get a big dish of beef chai on me
55:12Ah-ho, where was it London?
55:17Ah-ho
55:22Ah-ho, where was it London?
55:26Ah-ho
55:30Ah-ho
55:31You hear him howling around your kitchen door
55:36You better not let him in
55:40Little old lady got mutilated late last night
55:45Werewolves of London again
55:49Ah-ho
55:51Werewolves of London
55:53Ah-ho
55:55Ah-ho
55:58Ah-ho
56:00Werewolves of London
56:02Ah-ho
56:06Ah-ho
56:08Ah-ho
56:09Ah-ho
56:11Ah-ho
56:16E' scacco matto
56:19In quanto 5 mosse?
56:22Sei, ed è matto affogato. Funziona solo se l'avversario aspetta troppo a muovere i pezzi accanto al re.
56:30La prossima volta lo farai.
56:32In più ero ferito.
56:34Giusto per la caduta?
56:38Quanto sei sveglio?
56:42Non lo so. Perché?
56:45Devo decidere, sei il ragazzo che aspettavo. Tanto sveglio da capire che non si può restare in questo posto.
56:52O sei come gli altri.
56:54Non gestiscono la verità, quindi ci raccontano una favola.
56:57Ci cancelleranno la memoria. Torneremo a vivere come se non fosse successo.
57:02Anche Caliscia cerca di crederci.
57:05Tutti a parte te.
57:09Crescere in case famiglia e in affidamento.
57:13Impari a non credere alle storie.
57:17Impari anche che nessuno verrà a salvarti.
57:24Beh, sì.
57:26Se qualcuno sapesse di questo posto...
57:30Sarebbe già stato chiuso.
57:33Sì, vogliamo andare via.
57:34Lo faremo da soli.
57:37Quindi, ragazzo sveglio.
57:39Come cazzo andiamo via da qui?
57:41Sì, vogliamo andare via.
58:41Il nostro corso gratuito www.mesmerism.info
58:48www.mesmerism.info
59:13www.mesmerism.info
Commenti

Consigliato