- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:25Ingenius Turk, Hazar Ergüçlü
00:00:30Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, H.K. Egök, Idrugi
00:01:04Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay.
00:01:29Добре, дошъл.
00:01:31За теб са.
00:01:33Но защо нямаше нужда?
00:01:36Заради станалото онази вечер. Не трябваше да те пускам. Извинявай.
00:01:41Нищо успокойно.
00:01:43Не. Трябват още цветя, за да се реаванширам. Не ми прощави веднага.
00:01:48Съжалявам. Вече ти простих.
00:01:51Охо. Добре.
00:01:54You've come to want to go, lady.
00:01:58Liao, what's the question?
00:02:00They want to go to the house.
00:02:03I never want to go. Never.
00:02:09Liao, you never want to go. Is it clear?
00:02:13Go to the house.
00:02:22No.
00:02:23You're right.
00:02:27You're right.
00:02:29No.
00:02:31I'd like to go to the house, but I don't have the opportunity.
00:02:35I'd like to buy one cell.
00:02:37I'd like to build a house.
00:02:39I'd like to work there.
00:02:41It's quiet and quiet.
00:02:44You know, I'm sure you like it.
00:02:48I like it.
00:02:50Yes.
00:02:52Yes, sure.
00:02:53Okay, let's go.
00:02:56Okay, let's go.
00:02:57Okay, let's go.
00:02:59Let's go.
00:03:01Let's go.
00:03:02Thanks.
00:03:03Thanks, everyone.
00:03:12Hello, Liao, I'm great.
00:03:25You guys would.
00:03:27Hi, everyone.
00:03:28You're welcome.
00:03:28There are such bells on you, all.
00:03:30There are such bells on you.
00:03:31so you will.
00:03:33There are such bells on you,
00:03:34You're welcome.
00:03:34Moreover, you all have to go.
00:03:35Go and do it, Don't Evans.
00:03:39Go and you meet with you.
00:03:43Good journey, everybody.
00:03:44I'm Aku, I'mquote.
00:03:44How do you do that?
00:03:46Drъpnete-se, I'll get out of you!
00:03:48Let's go!
00:03:49Let's go!
00:03:56What do you do?
00:03:58Do you do it?
00:04:00I'm going to put it in my hand.
00:04:01I'm going to put it in my hand.
00:04:04Okay.
00:04:05What do you do?
00:04:08What do you do?
00:04:10How do you do it?
00:04:11What do you do?
00:04:12When you want to put it in my hand,
00:04:14I'm just a lover.
00:04:16Don't you do it like that?
00:04:19Why do you do it?
00:04:22I have a career and a place in this society.
00:04:25What do you do?
00:04:27How do you do it with me?
00:04:29Where is my place?
00:04:34Spokojna, Milička.
00:04:35Ella, Bert.
00:04:36Ella.
00:04:39Mama,
00:04:41she'll tell you the story.
00:04:43Mom,
00:04:44she'll tell you the story.
00:04:44One time ago,
00:04:45one of my parents,
00:04:46what do you do?
00:04:49What?
00:04:50What do you do?
00:04:55What?
00:04:56what's the matter?
00:04:58What could you do?
00:04:59What's the matter?
00:05:00How come many?
00:05:00They've asked me to talk to you.
00:05:03What,
00:05:03what do you do?
00:05:04What have you asked me?
00:05:05So,
00:05:07what kind of advice?
00:05:08It's not a problem.
00:05:08I'm sorry, I'm sorry.
00:05:13I'm sorry.
00:05:14Okay, come back.
00:05:17I'm sorry.
00:05:17I'll be back.
00:05:18Bye.
00:05:22Hey, my little girl,
00:05:24you are not a worthy one.
00:05:27Let's go.
00:05:28Let's go.
00:05:28Let's go.
00:05:29Let's go.
00:05:39You're welcome.
00:05:41I'm sorry.
00:05:41Where are you?
00:05:44If you wanted to be here,
00:05:46you can't find anything on the terrace.
00:05:49You're welcome?
00:05:50I'm sorry.
00:05:51I'm sorry.
00:05:52I'm sorry.
00:05:53I'm sorry.
00:05:53I'm sorry.
00:05:54I'm sorry.
00:05:55I'm sorry.
00:06:05I'm sorry.
00:06:06I've decided a couple of years ago.
00:06:09I have decided to get some forgiveness.
00:06:13I've knew what you were saying.
00:06:16I have a hard life.
00:06:17It's part of your lives, it's not your height, you know, your Positiveum.
00:06:21You've got to work so I can live.
00:06:24I think that it's good that you are trying to understand and everything to turn off.
00:06:29That's why you have to live.
00:06:31And to me who will get amark?
00:06:33I am from the family of Adjarsoy.
00:06:35I don't want to leave it like that.
00:06:38I don't want to leave it like that.
00:06:38After that I want to be sorry,
00:06:40I'm going to warn you.
00:06:42Even today.
00:06:43You will have many problems.
00:06:47I'm going to find the meeting.
00:06:56Are you ready?
00:06:58Are you ready?
00:07:03And so, first,
00:07:04let's talk about catering.
00:07:05At my time,
00:07:07we were working with Sladkarnici and Gyunyu.
00:07:09They were very good.
00:07:15But they already have a hotel.
00:07:18Okay.
00:07:20I will find other places.
00:07:22And other places?
00:07:24I don't want to talk about it.
00:07:27In Shantasha,
00:07:28I'm going to talk about it.
00:07:31I'm going to talk about it.
00:07:36I'm going to talk about it.
00:08:00I'm going to talk about it.
00:08:09I'm going to talk about it.
00:08:27We didn't want to be in the first day.
00:08:30We are still on a few days.
00:08:33Don't worry about it.
00:08:39Hello!
00:08:42Mr. Bediya, we are not familiar with you, but I heard a lot about you.
00:08:47I'm Michelle Lergyun.
00:09:02And I'm going to participate in the organization.
00:09:05My family and my family,
00:09:08we are part of a family,
00:09:11and after that,
00:09:13I'm so proud of you.
00:09:20Mrs. Bediya, I would like to tell you,
00:09:24she is very proud of you.
00:09:27How do I know,
00:09:29let me know.
00:09:31Ella Koran.
00:09:33My family from Metin Koran.
00:09:44Hey, my assistant!
00:09:53What are you doing here?
00:09:54I'm going to talk to you.
00:09:56I'm not going to talk about it.
00:09:58I want to drink a coffee.
00:09:59What is it?
00:09:59I want to drink coffee.
00:10:04I want to drink coffee.
00:10:06I want to drink coffee.
00:10:12Okay.
00:10:14I will not drink coffee.
00:10:16I want to drink coffee.
00:10:22I want to drink coffee,
00:10:24I am sorry.
00:10:25No problem.
00:10:32You really should have a coffee?
00:10:36How do you think? How do you think?
00:10:38It's not so easy.
00:10:43It's not so easy.
00:10:45It's not so easy.
00:10:46But in a way.
00:10:48It's an assistant.
00:10:49It's possible.
00:10:50We have a problem.
00:10:52What problem?
00:10:55On the one who you want?
00:10:57No.
00:11:02Yes, Mr. Mercer time.
00:11:04Mr. Mercer.
00:11:04Mr. Mercer is to tell you how to do it?
00:11:07You're saying that you are not doing anything.
00:11:09I'm sorry you're not doing it.
00:11:11Mr. Mercer is to leave you on up here.
00:11:13Mr. Mercer is to leave you here.
00:11:15Mr. Mercer, as you guys are screenings?
00:11:17Mr. Mercer is to explain it.
00:11:19How?
00:11:22Is it a woman here?
00:11:23Oh my!
00:11:26Oh my!
00:11:27Oh my!
00:11:28Just take care of me.
00:11:30I'm sorry.
00:11:31I'm sorry.
00:11:31I'm sorry.
00:11:33I'm sorry.
00:11:35First, I'm going to drink the cafe.
00:11:37Oh my!
00:11:38Oh my!
00:11:39Oh my!
00:11:39Oh my!
00:11:40Oh my!
00:11:41Oh my!
00:11:42Oh my!
00:11:43Oh my!
00:11:44Oh my!
00:11:45Oh my!
00:11:49Drъпни си ръката.
00:11:51Забранявам ти да говориш с мен.
00:11:53Но!
00:11:53Пак говориш.
00:11:54Ако не си тръгнеш, ще викам за помощ.
00:11:57Разбрали?
00:11:58Едно.
00:11:59Две.
00:12:00Три.
00:12:10Искам знак.
00:12:12Искам знак.
00:12:22Кой е любовта?
00:12:23Кой е палачът?
00:12:43Не мога да съм нейната любов или нейният палач.
00:12:56Позволи ми да бъде само едно.
00:12:59Палач на любовта.
00:13:12Позволи ми да бъда само едно.
00:13:15Палач на любовта.
00:13:16Искам знак.
00:13:16Искам знак.
00:13:18Искам знак.
00:13:23Искам знак.
00:13:24Господин Мерт, какво ви накара да дойдете?
00:13:29Трябва да поговорим.
00:13:31Добре, да поговорим.
00:13:34Клиентката, която чака извинения е в кабинета ми.
00:13:37She is not our client.
00:13:39Why don't you do it to make an interest on your friends?
00:13:43Jin Su, this is serious.
00:13:45Maybe you can give it to me.
00:13:48If you don't want to make me sorry for you,
00:13:52you don't want to make me sorry for you.
00:13:54Do you have a family for you?
00:13:57Do you have a family for you?
00:13:58Do you have a family for you?
00:14:01Why do you think?
00:14:04Why do you think so?
00:14:05Why do you think so?
00:14:07Do you feel sorry or not?
00:14:09Do you feel sorry or not?
00:14:10Why do you think so?
00:14:12Why do you think so?
00:14:15Do you feel sorry or not?
00:14:18Do you feel sorry or not?
00:14:23I'm sorry.
00:14:24Why?
00:14:25Why did you see me?
00:14:27No.
00:14:29Because I don't see you.
00:14:35How do you feel?
00:14:39How do you feel?
00:14:47How do you feel?
00:15:01Why do you feel sorry?
00:15:04What are you feeling?
00:15:06How are you feeling, Mr. Merthe?
00:15:18How are you feeling, Mr. Merthe?
00:15:21What you feel?
00:15:22Not changing you.
00:15:25About my heart.
00:15:26How did you feel?
00:15:28Why are you feeling like this?
00:15:30How did you feel like?
00:15:33No way, dear.
00:15:33Oh, Elia, do you want to go to Mama Surya?
00:15:37Tell me, Mila.
00:15:44Surya.
00:15:46I know that I'm going to come to you to come to you,
00:15:49but do you want to prepare something for the event?
00:15:52Event?
00:15:54I don't know about the event,
00:15:56but the event is organized for us.
00:15:58It's good to learn the language.
00:16:15I don't know it's good to be gay.
00:16:21I love you!
00:16:22It's a song that I have been singing in my mind.
00:16:24What are you saying?
00:16:26I love you, too.
00:16:28Yes, I'm going to go.
00:16:31Okay, I'm going to go.
00:16:32Did you see that?
00:16:39How is it?
00:16:44Did you see that?
00:16:52Sorry.
00:17:05You can only do the work.
00:17:08Please, Mr. Merd.
00:17:28Good. Let me leave you.
00:17:30Swing?
00:17:31No, no.
00:17:32Go to my god, so I'll catch him!
00:17:35Let it go!
00:17:37Yeah?
00:17:38Sorry?
00:17:39No.
00:17:40You can find all this !
00:17:46Scandals, intrigue, intrigue.
00:17:48It's a look,
00:17:50you know what else?
00:17:52That's all!
00:17:54It's very obvious,
00:17:55the big businessmen
00:17:57With the baby, he is a member of the organization.
00:18:00Yes, it is.
00:18:01Let's see.
00:18:03Metin Koran has a 4-year-old child,
00:18:06and I don't make a question.
00:18:08I feel like this is a question.
00:18:13Who?
00:18:14Yes.
00:18:16Metin Koran?
00:18:17It's a holding Koran?
00:18:20What is it?
00:18:21It's possible.
00:18:22No, no.
00:18:24It's possible.
00:18:25Here, there is a picture.
00:18:32No.
00:18:33No, it's not funny.
00:18:36I'm a feminist.
00:18:37I can't be a feminist.
00:18:38I can't be a feminist.
00:18:39I can't be a feminist.
00:18:40But it's true.
00:18:44It's true.
00:18:45I'm a feminist.
00:18:48I'm a feminist.
00:18:51It's a feminist.
00:19:00I'm a feminist.
00:19:07I'm a feminist.
00:19:10I'm a feminist.
00:19:11I'm a feminist.
00:19:18I'm a feminist.
00:19:19I can't be a feminist too.
00:19:21I'm a feminist.
00:19:21I can't be a feminist.
00:19:21But I'm not a feminist.
00:19:25It's true.
00:19:25I was very upset.
00:19:50I don't know.
00:19:56Mr. Mert.
00:19:57Mr. Mert.
00:20:27Mr. Mert.
00:20:30Направила си нещо?
00:20:32Глупости, моля те.
00:20:33Не, не, има нещо.
00:20:35Няма да се съртиш.
00:20:36Мамо, какво правиш? Позволи ми да вляза.
00:20:39Обещай, че няма да се съртиш.
00:20:40Добре, няма. Наистина, хайде.
00:20:42Добре дошъл.
00:20:50Ти си добре дошла.
00:20:59Какво каза, като разбра, че съм тук?
00:21:01Зарадва ли се?
00:21:02Разбира се, що за въпрос.
00:21:03Очите му заблестях.
00:21:05Айде, Дана.
00:21:08Лелуишен, какво мислиш?
00:21:10Ще ме заведе ли и в гърибче скоро?
00:21:11Да, да.
00:21:12Втори ден нещата не се притеснява и сега се преоблича.
00:21:16Лелуишен, добре, че те има.
00:21:18Ако не беше ти, какво ще яхт да правя?
00:21:27Здравей, добре дошъл.
00:21:29Здравей.
00:21:30Лелуишен ме покани на вечеря,
00:21:32но истинската изненада е на трапезата.
00:21:34Такива неща ти приготвихме,
00:21:35да но ти харесат.
00:21:37Къде е, татко?
00:21:38В градината.
00:21:40Татко ти седна.
00:21:41Хайде, вземи, отнеси ги.
00:22:14Татко, добре съм, няма проблем.
00:22:18Добре ми се отрази разговорът ми.
00:22:20Трябваше да направя нещо и го направих.
00:22:23А правилно ли поступи?
00:22:25Не знам.
00:22:26Тоест, така трябваше.
00:22:31Но не знам дали е правилно.
00:22:54Боше.
00:23:03Ти си мерт, Чалхан.
00:23:05Само две сърца ли ще я изпратиш?
00:23:08Я да види.
00:23:17Така.
00:23:17А, ето.
00:23:24Какво?
00:23:26Да не снимаш курица за някое списание.
00:23:29Бабо, ти не беше ли навън?
00:23:32Извинявай, не съм те чул.
00:23:35Ако си сприял да се правиш, че кашляш, ще ти покажа нещо.
00:23:43Това е първата снимка на баща ти като председател на холдинга.
00:23:51Мъмчето ми работеше до сред нощ.
00:23:56Ето, а ти си тук по това време?
00:24:00Не, аз като един добър шеф разпределих работата на всички служители.
00:24:07Нека и те да се научат какво е да си ръководител.
00:24:10Направих го съзнателно.
00:24:12Мерт, знаеш ли, че сега си точно на годините на баща си, когато той поех холдинга?
00:24:19Колко хубаво.
00:24:21Не е ли?
00:24:23Бабо, нещо хубаво или нещо лошо ми казваш.
00:24:27Добре, постигна успех и то голям.
00:24:29Признавам.
00:24:30Но не стига.
00:24:31Трябва и още.
00:24:33Не е достатъчно само да ръководиш.
00:24:39Чуйме.
00:24:40Баща ти беше невероятен човек.
00:24:43Работлив.
00:24:44Умен.
00:24:46Добре, не казвам да станеш като него.
00:24:48Мога.
00:24:49Мерт.
00:24:50Ще видиш, ще стана.
00:24:52И аз също имам такава снимка и с мен ще се гордеш.
00:24:55Обещавам.
00:24:57Вземи.
00:24:59Защо не хвърли някоя тухла?
00:25:02Това са годишните отчети на Олива.
00:25:04Трябва да ги прочетеш.
00:25:06А за бъдещата щетоводна година ще трябва да направиш бюджет и план.
00:25:11След това ще дойдеш и ще го представиш на управителния съвет.
00:25:15Добре, ние ще го уредим.
00:25:18Тоест, аз ще го уредя.
00:25:20Аз съм шефът на Олива.
00:25:21Лично аз.
00:25:23Защо говориш така?
00:25:26Дай ми този телефон, за да ти запиша датата на срещата с управителния съвет.
00:25:31Боже.
00:25:33Бабо, много си добра с технологиите.
00:25:36Да кажа ли на производителите на атефтери?
00:25:39Загубиха и последната крепост.
00:25:41Ще фалират.
00:25:42Много знайко такъв.
00:25:50Момента, нека да ти обясня.
00:25:55Ясно.
00:25:57В най-скоро време трябва да ти намерим някое добро момиче.
00:26:01Ако говориш за дъщерята на Коран, тя нарани гордостта ми.
00:26:06Знаеш за случая.
00:26:06В родния край няма ли момичето от добри семейства?
00:26:09Остави семейство, Коран.
00:26:11Там сега ситуацията е доста сложна.
00:26:14О, Боже.
00:26:31Сюрея, отвори да поговорим.
00:26:34Чуй ме.
00:26:35Ще разбия вратата.
00:26:38За Бога не се и на ти.
00:26:48Добре ли?
00:26:49Не отваря ли?
00:26:51И на ти се.
00:26:52Не отваря.
00:26:53Не иска да излезе.
00:26:54Остави.
00:26:56Мамче.
00:26:57Мила, майче.
00:26:58Отвори.
00:26:58Аз съм.
00:27:01Щом не отговаря и на теб, значи е сериозно.
00:27:05Що за човек си?
00:27:07Що за баща си?
00:27:08Я се осъзна и...
00:27:10Осъзнаваш ли, че дори веднъж не си питал какво искаме?
00:27:14Още преди раждането всичко е било определено за нас.
00:27:18Осъзнаваш ли, че си ни карал да правим неща, които не искаме?
00:27:21Нали?
00:27:22Ти така ли правиш?
00:27:24Ти правиш всичко, което искаш, нали?
00:27:27Господин Метин иска да е с друга, разбира се.
00:27:30Иска дете от онази жена, разбира се.
00:27:32Кой може да го спре, нали?
00:27:34Джан, не викай.
00:27:47Нека да изслушаме, татко.
00:27:49Може и той да иска да каже нещо.
00:27:51Нали, татко?
00:27:52Остави ме.
00:27:53Този мъж е направил дете на друга.
00:27:55Тази жена е казала истината пред всички.
00:27:58Защо ми е да го слушам?
00:27:59Джан, значи истина.
00:28:02Татко?
00:28:07Татко, истина ли?
00:28:09Хайде, отговори на дъщеря си.
00:28:11Хайде.
00:28:12Кажи какво ни докара до главата.
00:28:14Говори.
00:28:14Млъква и.
00:28:16Няма да ви давам обяснения.
00:28:17Кои сте вие?
00:28:18Вие сте служителите ми от фирмата,
00:28:20които работите за мен.
00:28:22Между дома и фирмата няма разлика.
00:28:24И там и тук аз давам нарежданията.
00:28:26Знаете си мястото.
00:28:32А ти, млада госпожице,
00:28:34кой ти дава джопните?
00:28:36Веята на зъбките ли пълни банковата ти сметка?
00:28:40Затова си стой на мястото
00:28:42и не се бърка и в работите на възрастните.
00:28:45Никой в този дом не може да ми заповядва.
00:28:47Ясно ли е?
00:28:51Затко, да извикаме полиция.
00:28:53Стана какво ли не, а тя не отваря.
00:28:57Да не би да си навреди.
00:28:58Няма да чакам полиция.
00:29:00Ще разбия вратата.
00:29:06Мамо, да вляза ли?
00:29:08Не ти.
00:29:09Добре, добре. Аз идвам.
00:29:11И ти не дей.
00:29:11Дженсо да влезе.
00:29:20Аз ли?
00:29:33Затвори.
00:29:39Мамо.
00:29:43Много съжалявам.
00:29:49Чувала съм за тази жена, но не знаех, че нещата са стигнали до тук.
00:29:53Не страдай за нищо, моля те.
00:29:55Ние сме тук, ще уредим нещата.
00:30:01Аз съм тук.
00:30:06Ти?
00:30:07Разбира се.
00:30:09Ще направя всичко, само не страдай.
00:30:14Каквото искам ли?
00:30:15Да.
00:30:18Добре.
00:30:21Тогава върни времето назад.
00:30:24Не те разбрах.
00:30:28Всичко станало.
00:30:30Онази жена.
00:30:33Онова е звънбрачно дете.
00:30:36Всичко е заради теб, знаеш ли?
00:30:40Заради мен ли?
00:30:46Нали, баща ти е с друга жена.
00:30:48Има дете от нея.
00:30:52С баща ти бяхме щастливи.
00:30:55Мислиш, че винаги сме били така?
00:30:58Докато ти се появи.
00:31:01Мамо.
00:31:02Да, това е истина.
00:31:04Не го крия.
00:31:08Когато ти се роди,
00:31:12баща ти напусна този дом.
00:31:17След няколко дни, когато се върна, нищо не беше по-старо му.
00:31:22И двамата кои знаехме.
00:31:33С години си ми казвала, какво ли не.
00:31:35Майко, всичко пари ли е, всичко скъпоценности ли е, мамо, мамо, мамо, мамо, мамо.
00:31:43Знаеш ли, кога ми купи това?
00:31:47В седмицата, когато се върна.
00:31:50Като подкоп.
00:31:53А това?
00:31:55Искаш ли да чуеш историята му?
00:31:56Когато връзката му съшъл, излезе наяве, той ми го подари, за да ми се извини.
00:32:01Купи ми бижу, за да си мълча.
00:32:07И това, и това, и това, и това, и това.
00:32:10Всичко.
00:32:11Всички тези не са подаръци.
00:32:14Трябваше да мълча.
00:32:19За да не се разпадне семейството.
00:32:24За да върви бракът ни.
00:32:26Защото мълча.
00:32:29Дали баща ти ще покани ашъл на някой прием, или няма да го има десет дни?
00:32:35Хоп, ето ти го с подарък.
00:32:36И защо?
00:32:39За да мълча.
00:32:41За да склоня глава.
00:32:42За да си замълча.
00:32:44Извинявай, не знаех, съжалявам.
00:32:49А ти какво правиш?
00:32:50Всеки път ме унижаваше.
00:32:53Обвиняваше ме.
00:32:53А това ме нараняваше още повече.
00:32:56Ако не беше ти, нямаше да има нужда от тези бижута.
00:32:59Заради това ли ме извика?
00:33:01Да ме обвиняваш?
00:33:02Да.
00:33:04За да ме видиш.
00:33:05За да видиш как Сюрия Коран попада в устите на хората.
00:33:08Да видиш как някакви ничтожни хора ме обсъждат.
00:33:11За да знаеш какво ми донесе твоята поява.
00:33:13Стига! Остави ме!
00:33:18Джансо?
00:33:19Джансо?
00:33:20Джансо, стой!
00:33:33Джансо!
00:33:34Остави ме!
00:33:36Какво ти каза майка?
00:33:38Според теб.
00:33:40Нали аз съм донесла нещастие на семейството?
00:33:43Още от детството ми.
00:33:45Все аз съм виновна за всичко.
00:33:46Според теб какво ми каза?
00:33:49Сега е много ядосана.
00:33:50Не е искала да ти каже това.
00:33:51Стига, моля те.
00:33:52Всякаш ми го казва за първи път.
00:33:54Още от детството ми.
00:33:55Не съм ли аз виновна за всичко?
00:33:57Заради това пораснах в пансион.
00:33:59Батко, нали заради това бях далеч от дома ни?
00:34:02Нали?
00:34:03Добре, добре.
00:34:05Права си.
00:34:06Това наистина се проточи.
00:34:07И ще говоря с майка.
00:34:08И ще престане да ти говори така.
00:34:09Стига.
00:34:11Сега ли се сети, че имаш сестра?
00:34:13Къде беше, докато ме подритваше и растях сама?
00:34:16Къде беше, когато ме отпратиха от тук?
00:34:19Сега ли се сети да помагаш на сестра си?
00:34:21Ето виж, виж.
00:34:23Ако сега майка влезе в кухнята и види щупената чаша,
00:34:27на кого ще се скара, кого ще обвини?
00:34:29Мен, нали?
00:34:30Ако и кажа, че не съм аз, ще ми повярва ли?
00:34:34Дженсо, до сега не можах.
00:34:37Да ти обърна внимание заради собствените си проблеми.
00:34:44Но вече всичко ще се промени.
00:34:46Обещавам ти.
00:34:48Не плачи.
00:34:49Не, не плача за това.
00:34:52Вече свикнах с майка.
00:34:53Плача за друго.
00:35:06Мамо.
00:35:10Мамо.
00:35:12Добре е да я оставим.
00:35:14Като се успокои, ще отвори.
00:35:16Татко, чакай.
00:35:19Докато си тук, трябва да поговорим за фирмата.
00:35:22За фирмата ли мислиш сега?
00:35:25И то в този момент?
00:35:26Да, точно в този момент.
00:35:28Не и над.
00:35:29Само за да застане мъж начало на фирмата, подкрепеш Джан.
00:35:32Ето.
00:35:33Само аз мисля за фирмата.
00:35:35Какви са тези приказки?
00:35:37Татко.
00:35:39Станалото съшъл ще повлияе на фирмата.
00:35:41Кой ще се заеме с тази криза?
00:35:43Ти?
00:35:44Майка или Джан?
00:35:46Нека да ти отговоря.
00:35:47Аз ще поема нещата.
00:35:49Никой от вас няма да се заеме с работата.
00:35:51Джан ще продължи да си говори с Джан Су.
00:35:54Майка ще продължи да плаче в стаята си.
00:35:56А аз ще се опитам да спася фирмата.
00:35:58Защото наистина искам тази работа.
00:36:01Само да можеш и ти да го разбереш.
00:36:14Няма да те оставя, докато не ми кажеш.
00:36:16Хайде, говори.
00:36:18За какво плачеш?
00:36:40Само една коръбика ли е останала?
00:36:47Уха е страхотно.
00:36:51Шоколад ли е?
00:36:54Да.
00:36:55Поръсена е с малки шоколадови парченца.
00:37:04Няма ли още една?
00:37:06Виж.
00:37:08Така изглежда.
00:37:10Ще я изявам.
00:37:12Дай ми я, моля те.
00:37:13Хоп, хоп.
00:37:14Моля те, дай ми я.
00:37:15Не.
00:37:15Моля те, бъдко.
00:37:17Кажи ми какво ти е.
00:37:18Това е.
00:37:21Айде, говори.
00:37:26Започнах работа в Олива.
00:37:28Как така?
00:37:29В супермаркета за биохрани на Чалхан?
00:37:33Чух, че си търсят директор, но за позицията трябва магистратура.
00:37:37Не, аз не работя като директор.
00:37:40А, като помощник директора.
00:37:42Не.
00:37:42С какво се занимаваш?
00:37:47Продавачка съм.
00:37:49Какво?
00:37:50Джансо, ти полудяли.
00:37:51Как ще работиш като продавачка?
00:37:53Никой не знае кой я съм.
00:37:55Не съм им казала, че съм дъщеря на Коран.
00:37:57Там съм Джансо.
00:37:58Добре, но...
00:37:59Чуи ме.
00:38:01Батко, наистина съм щастлива там.
00:38:04Не е прилича на отношенията тук.
00:38:07Атмосферата е приятелска.
00:38:09Топла.
00:38:10Има много нови приятели.
00:38:12Всички са много готини.
00:38:14Много сладки.
00:38:16Има една е дже като лимонче.
00:38:17Винаги е много щастлива.
00:38:24Не се ли, Ядоса?
00:38:27Напротив, радвам се.
00:38:30Намерила си правилното място.
00:38:33Бях намерила е по-правилно.
00:38:36Как така? Какво е станало?
00:38:37Една самозвана клиентка накара да ме изгонят без да имам вина.
00:38:43Е, ти трябва да се бориш.
00:38:46Ще си върнеш работата.
00:38:48Как?
00:38:51Я ми кажи името на тази клиентка.
00:38:57Сине, знаеш ли,
00:38:58мисля си дали всички да не отидем да видим парцела в гъребче.
00:39:02Но ако искаш да отидеш само с ширини, така става.
00:39:06Ще отидем, Майкъл.
00:39:07Няма да избяга.
00:39:10Чакай, чакай, чакай.
00:39:12Ела, седни.
00:39:13Аз ще отворя.
00:39:14Благодаря ти.
00:39:15Много сръчно, момиче.
00:39:18Какво ли не върши от сутринта.
00:39:22Браво на нея.
00:39:24Чудесна е.
00:39:30Заповядайте.
00:39:31Добър вечер.
00:39:33Керем, няма ли го?
00:39:35А, ви сте господин Челхан.
00:39:38Тоест, господин Мерд.
00:39:40Мерд Челхан.
00:39:41Заповядайте.
00:39:42Здравейте, аз съм Ширин.
00:39:44И кого изненадах толкова?
00:39:46Аз съм приятелка на Керем.
00:39:47Тоест, негово гадже.
00:39:49Гадже ли?
00:39:50Да.
00:39:52Заповядайте.
00:39:52Той е в градината.
00:39:53Добре.
00:39:54Здравейте.
00:39:55Здравейте.
00:39:57Добър вечер, семейство, Юскан.
00:40:00Добре дошъл, сине.
00:40:03Кой вятър ви добя тук?
00:40:06Ако ще правиш така, няма да идвам повече.
00:40:09Добре, добре, ела. Седни.
00:40:10Хайде, сядай.
00:40:13Как си?
00:40:14Добре.
00:40:15Ще ти донеса десерт.
00:40:20Братле, браво.
00:40:22Не си ме запознал с Ширин.
00:40:29Да, нямахме тази възможност.
00:40:32Ти защо дойде?
00:40:33За нищо.
00:40:35Да си поговорим.
00:40:38Аз да не съм дете.
00:40:40Какво е това?
00:40:42Боже, исках да си поговорим и да свършим малко работа.
00:40:49А ти имал си гости.
00:40:52Моля ви, аз не съм гост.
00:40:54Ние ще чуи, Алма, ще изигравяме една табла.
00:40:57Нали?
00:41:01Крем, ти обърни внимание на госта, не се притеснявай.
00:41:05Айде.
00:41:08Лека вечер.
00:41:09Лека вечер.
00:41:26Приятел, какво става?
00:41:28Излязохме и се намръщи.
00:41:30Пареса ли е Ширин?
00:41:32Като името си.
00:41:33Сладка е.
00:41:34Не се шегувай.
00:41:36Значи си сериозен?
00:41:38Добро, момиче.
00:41:39Защо да не съм?
00:41:40Как така не си ми казал за нея?
00:41:43Кога се влюби?
00:41:44Кога се събрахте?
00:41:45Нищо не разбирам.
00:41:46Не съм влюбен.
00:41:48Просто...
00:41:50Трябва да подредя живота си.
00:41:53Боже мой.
00:41:54Говориш ми за сериозната си връзка, а виж си физиономията.
00:41:58Усмехни се.
00:41:59Все едно ти остава месец с живот.
00:42:02Не е свързано с Ширин.
00:42:04А, с работата.
00:42:06Знаеш за станалото с Джан Су.
00:42:12Интересно е, че по това време пак се сещаш за Джан Су.
00:42:16Свързано е с работата.
00:42:17Не се дръж така.
00:42:18Ще кажа на Ширин.
00:42:19Заплашваш ли ме?
00:42:20Айде, върви и кажи.
00:42:22Не е свързано с Джан Су.
00:42:23Добре, ти го поиска.
00:42:25Ширин!
00:42:26Стига.
00:42:26Лут ли си?
00:42:27Ширин!
00:42:28Тихо.
00:42:29Ширин!
00:42:48Ширин!
00:42:48Ширин!
00:42:50Ширин!
00:43:22Джонсо, извинявай.
00:43:25Защо?
00:43:27Трябваше да те спра.
00:43:31Но не го направихте.
00:43:34Джонсо, много съжалявам. Виж в какво състояние съм.
00:43:42Наистина ли?
00:43:48Страдам.
00:43:51Ако ти подам ръка, ще се върнеш ли?
00:44:08Ако ти подам ръка, ще се върнеш ли?
00:44:29Няма да позволя да си тръгнеш. Никога.
00:44:56Не ме пускай.
00:45:11Тига, из лесото, мами.
00:45:13Веднага.
00:45:25Ох, май се разболяваш. Добро утро.
00:45:29Добро утро. За теб съм, Ела.
00:45:31Май имаш температура. Боже, да отидем на лекар.
00:45:35Да викна ли е такси? След като си направила и за мен, значи е сериозно.
00:45:40Малчи, закусвай. И без това имаме много работа.
00:45:46И аз страдам за Джан Су.
00:45:49Най-накрая в магазина дойде хубаво момиче.
00:45:52След работа, щяхме да ходим на кино.
00:45:54Щях да я свалям.
00:45:55Тя да ме отхвърля.
00:45:57Но нямаше да има друга такава любов.
00:45:59Няма да ям.
00:46:00Ти?
00:46:01Какво толкова, ако се беше извинила?
00:46:03Нищо нямаше да изтане.
00:46:05Като се тръгне, и Чао не ми каза.
00:46:11Ако няма да едеш, да взема ли чинията?
00:46:14Вземи.
00:46:19Добро утро.
00:46:20Добро утро.
00:46:25Едже, няма ли да ме погледнеш?
00:46:31Те пи пита.
00:46:36Добре.
00:46:42Тръгнали си?
00:46:43Да.
00:46:48Добре, изчакайте.
00:46:49Веднага се връщам.
00:46:57Господин, е добро утро.
00:46:58Добро утро.
00:46:59Дойде клиентката, която подаде оплакване.
00:47:01Каза, че иска да говори с вас.
00:47:04Какво иска сега?
00:47:05Не знам.
00:47:06Чака ви вътре.
00:47:09Добре, благодаря.
00:47:15Госпожо Шейма.
00:47:16Добро утро.
00:47:17Добро утро.
00:47:21Вчера уволних служителката по ваше желание.
00:47:24Мисля, че са ви съобщили.
00:47:26Да.
00:47:27А, казаха ми.
00:47:29Добре.
00:47:30С какво друго мога да ви помогна?
00:47:33Сигурно искате още нещо?
00:47:35Да, искам.
00:47:37Какво?
00:47:38Върнете момичето на работа.
00:47:42Как така?
00:47:43Чуйте ме, аз съм вярващ човек.
00:47:46Повярвайте ми, не можах да мигна от огризения.
00:47:49Постъпих.
00:47:50Несправедливо.
00:47:51Тъжалявам.
00:47:52Моля ви, повикайте я.
00:47:53Нека се върне.
00:47:55Извинете, но трябва да ви попитам.
00:47:58Каква е причината за тази рязка промяна?
00:48:01Огризение, господин Мерт.
00:48:03Заради мен едно момиче остана без работа.
00:48:06Моля ви, извикайте я.
00:48:08Нека се върне на работа.
00:48:09Тоест, ако и вие искате.
00:48:12Защо?
00:48:14Да искам.
00:48:16Но, щом настоявате, ще го направя.
00:48:19Страхотно.
00:48:26Би ли ме свързала с момичето, което вчера уволнихме?
00:48:44Заповядайте.
00:48:44Благодаря.
00:48:45Нещо друго?
00:48:46Не, благодаря.
00:48:59Ало?
00:49:00Дженсо, здравей. Аз съм.
00:49:02Господин Мерт. Здравейте.
00:49:05Звъняте, защото...
00:49:06Не ви стигна и искате да довършите започнатото.
00:49:09Знам, че е трудно да нямаш работа.
00:49:12Ами...
00:49:13Ами, трябва да си тъжна.
00:49:16Много ли ви интересува?
00:49:19Дженсо, така няма да стане.
00:49:21Би ли дошла тук?
00:49:22Полива ли? Сега?
00:49:24Да, да. Наистина е важно. Чакам те.
00:49:26Ще дойда след като е толкова важно.
00:49:28Добре, до скоро.
00:49:29Идвам.
00:49:30До скоро.
00:49:31До скоро.
00:49:38До скоро.
00:49:48Колко хубаво съм излязла като модел.
00:49:51Браво на мен.
00:50:16Псццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццццц
00:50:17and from all of them.
00:50:20What do you think?
00:50:25There is nothing hidden.
00:50:27If today we are going to celebrate, when?
00:50:33Stay here.
00:50:36Come on.
00:50:53Come on.
00:50:59You want to tell me something?
00:51:03I'm sorry for what you did yesterday.
00:51:07I'm not sure how to tell you.
00:51:09I'm not sure how to tell you.
00:51:10What do you think?
00:51:12I'm sorry.
00:51:15I'm sorry.
00:51:16I'm sorry.
00:51:17I'm sorry.
00:51:17I'm sorry.
00:51:19I'm sorry.
00:51:20I'm sorry.
00:51:22Good.
00:51:23Good.
00:51:24Then we are all about to understand.
00:51:27This is from me.
00:51:28I'm sorry.
00:51:29It's been a lot of work.
00:51:37What do you think?
00:51:38What situation do you have liked?
00:51:39What's wrong with you?
00:51:40But you are going to have notiejährt anything.
00:51:44I mean simply all kinds of emotions.
00:51:49I have nothing to identitiesing.
00:51:52Sure is your problem.
00:51:54She's abbiamo.
00:51:55It wouldn't allow her with her.
00:51:56Maybe she didn't leave it.
00:51:56I'll tear you down.
00:51:58Yes,
00:52:07Inأ�리 no way.
00:52:08Oh, I'm very sorry.
00:52:13Is the truth that Surya is so bad?
00:52:18What did you say? Why did you tell me about her?
00:52:21I told you that you didn't care about her, that she was my spouse.
00:52:25I'm sorry, I'm wrong.
00:52:28Why did she come to the organization?
00:52:31How did she have worked there?
00:52:32I told you, how did she do?
00:52:36How did she do it?
00:52:38How did she do it?
00:52:40I told you, I told you.
00:52:41She said, I'm loving you.
00:52:43She said, I need you to wait.
00:52:45She said, no, she's got to wait.
00:52:46And here, how did she come to bed?
00:52:52I told you, I told you.
00:52:54I told you, I told you.
00:52:57This is your hand.
00:52:59I told you, that she'd come back in my bed.
00:53:01I told you, how did I get to bed?
00:53:05No problem, I'm happy.
00:53:07Nobody knew about my house.
00:53:08She's the head, but...
00:53:09You were the leader of the house.
00:53:11You are not?
00:53:12No?
00:53:15I told you, I told you, I am not.
00:53:17I told you, you are my friends, too.
00:53:19I told you, you know.
00:53:22Then we should go into my place.
00:53:25For me, it doesn't mean that nobody knows me.
00:53:29But I want to be able to get my daughter on Metin Koran.
00:53:35Is it too much?
00:53:39No.
00:53:41Then, Ella.
00:53:52How did you, girl?
00:54:05How did I do?
00:54:08I thought you would have done something.
00:54:12No, I didn't do anything.
00:54:15But I wanted to do something.
00:54:18And why do you want you to do something?
00:54:24For example,
00:54:28if yesterday I had to leave,
00:54:31I would say, Junsu, so not.
00:54:36After that, I would take you.
00:54:40And I would take you to have a coffee.
00:54:42In Bosphorus.
00:54:44And we would have talked about it.
00:54:48If you would have been forgiven.
00:54:50And you would have talked about it.
00:55:05And you would have talked about it.
00:55:13I would have talked about it.
00:55:16I would have asked you.
00:55:24I would have asked you.
00:55:24Junsu, excuse me.
00:55:27I would have talked about it.
00:55:35I would have talked about it.
00:55:38I would have talked about it.
00:55:44I would have talked about it.
00:55:56I would have talked about it.
00:55:57Junsu, a had I Kosso?
00:56:05So, if you come back, we will be very happy.
00:56:17If you come back, we will be back.
00:56:28So, if you come back, we will be back.
00:56:44I can't believe.
00:56:45What did you do?
00:56:49I'm sorry for something.
00:56:53Okay, I'm sure I'll be back.
00:56:56We can understand.
00:56:59We can understand.
00:57:01We're not going back.
00:57:02Yes, I'm sure.
00:57:04I'm sure.
00:57:05Every crisis is a possibility.
00:57:08How do you do?
00:57:09We're going to turn this crisis into a possibility.
00:57:12I'm going to break it up and I'm not going to go with you.
00:57:15You, you, what are you doing?
00:57:21Exactly.
00:57:23We'll understand.
00:57:23We'll see you later.
00:57:27We'll see you later.
00:57:52I'll see you later.
00:57:57I'll move you later.
00:57:58Junsu.
00:57:59Yes.
00:58:01Good luck.
00:58:03Good luck.
00:58:36Какво правя аз? Осъзнай се.
00:58:51Еде!
00:58:53Боже мой, Джансу!
00:58:55Изненада!
00:58:56Изплаши ме, какво правиш тук?
00:58:58Върнах се на работа.
00:58:59Шегуваш се!
00:59:00Да! Жената дойде да се извини.
00:59:02Съвърнах на работа.
00:59:04Слава на Бога!
00:59:05Толкова се молих!
00:59:06Слава на Бога!
00:59:08Боже, Боже!
00:59:09Мога се радвам!
00:59:10Супер!
00:59:11Миличка!
00:59:13Миличка!
00:59:14Боже!
00:59:16Защо не си пожелах още нещо?
00:59:19Момент, чакай!
00:59:20Веднага ще си пожелая още нещо.
00:59:23Момент!
00:59:24Еде!
00:59:27Ами, готова отивам?
00:59:29Къде?
00:59:30Ще отида при господин Мерт и ще го питам дали иска да излезем на вечеря.
00:59:34Два мута.
00:59:35Шегуваш се!
00:59:36Не, не сериозна съм.
00:59:37След като днес желанията ми се сбъдват, чувствам го.
00:59:40Изпълнена съм с енергия.
00:59:42Край, отивам.
00:59:42Отивам.
00:59:53Изпри!
00:59:59Какво правиш?
01:00:00Момент.
01:00:09Усмихни се, малко.
01:00:11Супер!
01:00:29Главата е малко на там.
01:00:31Ето така.
01:00:33Не, мърдай!
01:00:34Стой!
01:00:34Добре!
01:00:37Момент.
01:00:38Приключвам.
01:00:41Момент.
01:00:56Боже!
01:00:57Ти си много внимателно, момче.
01:01:02Благодаря.
01:01:03Миличак.
01:01:04Може ли да добавя и аз нещо?
01:01:07Разбира се.
01:01:12Застани...
01:01:13Изправен.
01:01:14Да, да, да.
01:01:14Гледай сериозно.
01:01:16Разбира се.
01:01:18Ръцете да са малко във въздуха.
01:01:20Да, да, да.
01:01:24Боже.
01:01:25Може ли.
01:01:29Боже.
01:01:29Готово.
01:01:31tandem.
01:01:38А得 по кей.
01:01:39Заád!
01:01:56I know that I'm very good and very nice, but in many hours I'll meet you.
01:02:09I know that I'm very good.
01:02:22I know that I'm very good.
01:02:52I know that I'm very good.
01:02:54I know that I'm very good.
01:02:57I know that I'm very good.
01:03:01I know that I'm very good.
01:03:31I know that I'm very good.
01:03:37I know that I'm very good.
01:03:45I know that I'm very good.
01:03:47I know that I'm very good.
01:03:49I know that I'm very good.
01:03:59I know that I'm very good.
01:04:17I know that I'm very good.
01:04:22I know that I'm very good.
01:04:25I know that I'm very good.
01:04:55I know that I'm very good.
01:05:00I know that I'm very good.
01:05:06I know that I'm very good.
01:05:08I know that I'm very good.
01:05:22I know that I'm very good.
01:05:35I know that I'm very good.
01:05:38I know that I'm very good.
01:05:48I know that I'm very good.
01:06:00I know that I'm very good.
01:06:22I know that I'm very good.
01:06:26And I know that I got any good luck.
01:06:30…
01:06:30…
01:06:30…
01:06:31Don't forget all of us, Mr. Merck will be in the case of Mr. Merck.
01:06:34After work, there will be a party.
01:06:36What are you doing, Mr. Merck?
01:06:39Mr. Merck will organize a catering.
01:06:42I want to say to all of you.
01:06:43Hey, let me see you in the first group of Whatsapp.
01:06:46Let me see you in the future.
01:06:47Let me see you in the future.
01:06:48Let me see you in the future.
01:06:50Hey, let me see you in the future.
01:06:59Yes, let me see you in the future.
01:07:01Let me see you in the future.
01:07:03And what do you think?
01:07:04Who will not get out of the way?
01:07:07There will be food for the Swedish.
01:07:09Yes, you are.
01:07:11What do you do?
01:07:12In the evening there will be a party.
01:07:14What do you think?
01:07:16A lot of milk.
01:07:19Here at the end.
01:07:20They say that they have many kinds of things.
01:07:23I don't know.
01:07:25What do you think?
01:07:25How do you do it?
01:07:28I don't know.
01:07:28I don't know.
01:07:31They will get an idea of the latest names of the Psalms.
01:07:34They will be here, models, actors, actors, all they have.
01:07:37They say that the press will be here.
01:07:40Can we see your photos and photos of the Psalms?
01:07:43Yes.
01:07:45How could you do it?
01:07:46Yes.
01:07:47They will get out of the table?
01:07:47Yes.
01:07:49They will be here a terrible place.
01:07:50They will be here.
01:07:51If you make them there, we have to be here.
01:07:53How are you doing?
01:07:55It's about 12 hours.
01:07:57Why?
01:07:59The dancers will be in 12 hours.
01:08:02Besides that, we can dance with them!
01:08:07What are you talking about?
01:08:08Super!
01:08:09Bravo!
01:08:23DENISLAVA MANOVA
01:08:24TOM REJISER ALEXANDR TODOROV
01:08:26REJISER NA DOUBLAJA
01:08:28MARIA ANGELOVA
01:08:29STUDIO MEDIA LINK
Comments