Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:25Ingenius Turk, Hazar Ergüçlü
00:00:30Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, H.K. Egök и други
00:01:04Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral.
00:01:18Ozan Dolunay, Meric Aral.
00:01:21Ozan Dolunay, Meric Aral.
00:01:38Ozan Dolunay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral, Zuhal Olcay, Meric Aral.
00:02:00He continues to get out of the way.
00:02:02What did you say?
00:02:04I didn't say anything.
00:02:06I said, that we were разделing with Shirin.
00:02:08What?
00:02:09What did you say?
00:02:11And when did that happen?
00:02:13Why did you tell me?
00:02:15I said, I like another one.
00:02:18That's it.
00:02:20What did you say?
00:02:22I said, that you've never been in love with me.
00:02:26Look, Shirin didn't be for you.
00:02:29It was clear from the beginning.
00:02:31I'm waiting for you to know.
00:02:34Good, you're welcome to club, brother.
00:02:37I'm going to write your name with silver letters.
00:02:40Oh, Merd.
00:02:42How do you explain, Jensho?
00:02:45I'm going to cry.
00:02:48I'm going to cry.
00:02:51I'm going to cry.
00:02:53How did you try to do the work now?
00:02:55Do you go somewhere?
00:02:56Do you?
00:02:58To go somewhere?
00:02:59Do you know.
00:03:00I'm going to go on a hilltop.
00:03:02I'm going to meet the sun.
00:03:03How should you tell me?
00:03:05I'm going to keep my work now.
00:03:09This is what you should do.
00:03:13I'll be in the room.
00:03:26Wait.
00:03:30I just wanted to see you, but I feel like you have a need for help.
00:03:33What are you talking about?
00:03:35I'm talking about Jeansu.
00:03:36I know why you have a need for help.
00:03:38Then I'll tell you.
00:03:51In this case,
00:03:54the Department of Justice.
00:03:59Interesting.
00:04:00I'll tell you.
00:04:02I'll tell you.
00:04:09I'll tell you.
00:04:11I'll tell you.
00:04:12I'll tell you.
00:04:21I'll tell you.
00:04:22I'll tell you.
00:04:25I'll tell you.
00:04:26I'll tell you.
00:04:29I'll tell you.
00:04:47I'll tell you.
00:05:02I'll tell you.
00:05:08I'll tell you.
00:05:10I'll tell you.
00:05:11I'll tell you.
00:05:14I'll tell you.
00:05:15I don't want to be impressed with you.
00:05:17I don't want to be impressed with you.
00:05:22How am I?
00:05:25It's even closer to my heart.
00:05:28I can see how I'm doing it.
00:05:30How much I'm doing it.
00:05:32How much I'm doing it.
00:05:35I don't want to be like this.
00:06:02A big bat keeps doing it.
00:06:06You...
00:06:11You'll have to Dominique.
00:06:11How be so busy?
00:06:12You don't want to make your friends too much?
00:06:12Don't be afraid to go out.
00:06:14We are trying to talk.
00:06:16It's not something that happens.
00:06:17I'm not sure.
00:06:35How do you think?
00:06:37How do you do it?
00:06:38You can't do it so much, because you are a chef.
00:06:41I know why.
00:06:43Why do you hate me, Joneso?
00:06:45Is it for you?
00:06:47Because of it.
00:06:49Because I love you.
00:06:55I don't want to touch you.
00:06:58If I know, I won't be following you like this.
00:07:06Don't let me.
00:07:07I don't want to touch you.
00:07:13Don't let me.
00:07:13Because...
00:07:14Because...
00:07:15I don't want to see you more.
00:07:19I don't want to see you in my eyes.
00:07:22I don't want to see you.
00:07:24Exactly.
00:07:32So, this is the last conversation.
00:07:37It's very nice to hear your voice.
00:07:43Are we ready?
00:07:48Are we ready?
00:07:49Are we ready?
00:07:49What is good?
00:08:05Are we ready?
00:08:06Are we ready?
00:08:10What is going on next, Joe?
00:08:16Why don't you open me up, Jason?
00:08:17That you push me up, Jesus?
00:08:19What will 1 ofgup like me?
00:08:21If I don't want to go now, I will never be able to do it.
00:08:28But I want to know that...
00:08:33...that what you have done for you is very beautiful.
00:08:36You are one million.
00:08:40Jansu, you deserve to be very happy.
00:09:02For who are you?
00:09:03For sure, I am.
00:09:05It's very nice, as young people.
00:09:08It's a big, small, small, small.
00:09:09Okay.
00:09:42Много мило.
00:09:44Вие сте като млади влюбени.
00:09:46Голяма късметлейка си.
00:09:48С ваше позволение, дами.
00:10:25Изненадата хареса ли ти?
00:10:26Благодаря ти.
00:10:28Не ми благодари, Исюрея.
00:10:30Ела с мен навечеря.
00:10:33Като едно време.
00:10:38Чудесен жест.
00:10:39Но вече ти казах, не е толкова лесна.
00:10:42Разбери ме.
00:11:10КОНЕЦ
00:11:16Преди хората имаха личен живот.
00:11:21И не го афишираха.
00:11:24Преди.
00:11:26Щом си спомняте, значи е било преди цял век.
00:11:32Щом си решила проблема с съпруга си, можем да сме както преди.
00:11:38Разбира се.
00:11:39С голямо удоволствие.
00:11:42Хайде, дами, да пристъпваме към работа.
00:12:04И така.
00:12:06Да гласуваме годишния бюджет.
00:12:09Кой е за?
00:12:13Добре.
00:12:14Против.
00:12:23Едже.
00:12:25Едже.
00:12:27Тук ли си?
00:12:30Пак ли страдаш за Мерц?
00:12:32Вече прекаляваш.
00:12:34Не.
00:12:35Мина ми вече.
00:12:37Просто бях с пълна уста.
00:12:38Замиси.
00:12:40Защо си се затворила тук?
00:12:44Избирам сирокля.
00:12:45Виж.
00:12:48По какъв повод?
00:12:49За сватбата на Мерц.
00:12:51Не е ли прекрасно?
00:12:52По-подходяща е за погребение, отколкото за сватба.
00:12:56Той да бъде благодарен, че не отивам с Аван.
00:12:59Ще седя там в траурни дрехи, цялата в черно.
00:13:03Нито ще танцувам, нито ще се хвана на хорото.
00:13:06Само моля те, не дей да настояваш.
00:13:09Нали каза, че ти е минало вече?
00:13:11Та то е любовта на живота ми.
00:13:13Не е толкова лесно.
00:13:15Не ми е минало.
00:13:16Радвай се, няма да се жени.
00:13:19Какво?
00:13:20Кой ти каза?
00:13:23Ами, този асистентът ми каза.
00:13:25Предложи да отидем на пикник, да се разведрим.
00:13:28Казах му да забрави за такова нещо.
00:13:30Но, калинке!
00:13:31Защо да не отидем на пикник?
00:13:34Мерц се е разделил с годеницата си.
00:13:36Сега има нужда от отеха.
00:13:37Трябва му рамо, на което да положи глава.
00:13:40Очи в които да потъне.
00:13:42Не бих пропуснала тази възможност.
00:13:45Едже, отново ще страдаш.
00:13:46Ще стравим, ако не отидем.
00:13:48Моля те, нека приемем калинке.
00:13:49Моля те.
00:13:50Нека те заведена закуска в неделя.
00:13:52Цял ден ще се разхождаме.
00:13:54Ще е забавно.
00:13:55Значи не искаш да съм щастлива.
00:13:56Така ли, калинке?
00:13:59Разбира се, че искам.
00:14:00Тогава да отидем.
00:14:02Моля те, нека да отидем.
00:14:03Моля те.
00:14:04Добре.
00:14:05Супер!
00:14:06Иди да кажеш на мними асистент.
00:14:08Аз не говоря с него.
00:14:10Кажи, че приемаме.
00:14:12Ще вземе да иде някъде или...
00:14:14Иди да му кажеш още сега.
00:14:15Моля те, калинке.
00:14:22Супер!
00:14:23Супер!
00:14:26А, не, ще напълнея.
00:14:28Вече не ми трябва рокля.
00:14:30Много се радвам.
00:14:40Здравейте.
00:14:41Търся господин Мерт?
00:14:43Не.
00:14:44Асистентът Керем е вътре.
00:14:45Добре. Благодаря.
00:15:05Ей!
00:15:06Виж се, Само.
00:15:07Искаш ли масаж?
00:15:09Искара ми, Акала.
00:15:10Заслужаваш си го.
00:15:11Ами ако беше господин Мерт,
00:15:13ще те изгони, ако те види така.
00:15:16Права си.
00:15:17Отнесох се.
00:15:18Както иде.
00:15:20Дойдох да кажа, че ще дойдем на пикника.
00:15:22Как така?
00:15:23Момент.
00:15:24Еджей идва ли?
00:15:25Разбира се, че идва.
00:15:26Къде да се срещнем утре?
00:15:28Сутринта ще звънна на Еджей.
00:15:29Ще ви вземем към девет и ще потеглим към вилата.
00:15:32Не е много близо.
00:15:33Добре.
00:15:34Разчисти преди да е дошъл господин Мерт.
00:15:36Добре.
00:15:39Джансу.
00:15:41Няма да забравя добрината ти.
00:15:53И така.
00:15:55Готов съм да вървим.
00:15:57Какво?
00:16:03За ширин ли ти е мъчно?
00:16:06Не.
00:16:08Мъчно ми е за сина ми.
00:16:11Да си рита късмета така.
00:16:13Толкова си подхождаха двамата.
00:16:15Какво да се прави?
00:16:17Не е било писано.
00:16:19Не, Дей.
00:16:20Човек винаги си намира половинката.
00:16:24Аз как намерих теб?
00:16:28Намери ме.
00:16:30Липсва ли ти нещо?
00:16:31Не ми липсва.
00:16:32Ще ти помогне да го преодолееш.
00:16:36Знам, че ще го направиш.
00:16:38Милият ми.
00:16:40Опората ми.
00:16:43Моят елмаз.
00:16:47Усмихни се тогава, Ишен.
00:16:50Момчето ни знае какво прави.
00:16:52Той ще се справи, а ние ще сме му опора.
00:16:57Нали така?
00:16:58Хайде да се прибираме.
00:17:00Не, не, ти върви.
00:17:01Аз имам малко работа.
00:17:04Щом се стъмни, ще си взема такси.
00:17:06Не сей на ти да си вървим.
00:17:09Ще те растрия с крема, който кубик ерем.
00:17:12Хайде.
00:17:15Какво?
00:17:16Не ти ли се прибира?
00:17:19Сигурно всички са чули какво е станало.
00:17:22Как ще погледна хората в очите?
00:17:24Не се тревожи.
00:17:26Млади са.
00:17:27Лесно отият на теб.
00:17:28От самото начало не я харесваше.
00:17:31Ето, че пак започна.
00:17:33Срам ме е, Ялмаз.
00:17:35Цялата махала чакаше сватба.
00:17:40Почакай, малко Ешен.
00:17:42Синът ни не е направил нищо срамно.
00:17:45Ширин ще срещне друг маш.
00:17:47Не било писано какво да се прави.
00:17:52Не унивай.
00:17:54Синът ни не би ни изложил.
00:17:57Хайде, ставай.
00:17:59Ставай.
00:18:00Да си вървим в къщи.
00:18:01Хайде.
00:18:03Хайде.
00:18:19Кажи, че сме студентки и нямаме пари.
00:18:22Пазари се с него.
00:18:23Добре.
00:18:24Добре дошли.
00:18:26Студентки сме и нямаме пари.
00:18:28Много бързаш, момиче.
00:18:31Първо кажи какво ти е нужно.
00:18:33Нужно ни е легло и гардероб.
00:18:37Но да не са от скъпите.
00:18:41Тя май си избра вече.
00:18:44И на мен ни харесва.
00:18:46Стоката е първо качество.
00:18:48Гардеробът е изцяло от дъб.
00:18:51Ритай, удри, удри, блъска и нищо му няма.
00:18:54Колко струва?
00:18:56Хиляда седемстотен и педесет.
00:18:58Но за вас хиляда и петстотен.
00:19:01Не.
00:19:02Става.
00:19:05Много е скъпо.
00:19:07Да.
00:19:08Много е скъпо.
00:19:09Да не купуваме къща.
00:19:12Какво говориш?
00:19:12Нали с дефекти?
00:19:14Това е без дефект.
00:19:16Взел съм го за хиляда четиристотен седемдесет и пет.
00:19:19Още учим.
00:19:20Нямаме пари.
00:19:21Добре, добре.
00:19:22За вас хиляда и четиристотен.
00:19:24Не съм направил се в те още.
00:19:25Как ще платиш?
00:19:26С карта.
00:19:51Невалидна е.
00:19:53Как така?
00:19:55Миналият ден внесох пари по осметката.
00:19:59Да опитаме пак.
00:20:11Не.
00:20:12Не става.
00:20:13Невалидна е.
00:20:15Как така?
00:20:18Пробвайте с тази.
00:20:33И тази е невалидна.
00:20:39Изтеглета от тази.
00:20:40Боже, колко карта имаш, момиче?
00:20:43Не са, Мой.
00:20:44На майка ми са.
00:20:46Ами да.
00:20:48Тя ги е закрила.
00:20:51Какво ще правим?
00:20:55Наистина, нямам пари.
00:21:16Ще ти намерим, лего.
00:21:19Ще го уредим.
00:21:44Вижки, сина им Керем, щеше да се жени за Ширин.
00:21:47Но я заряза заради друга.
00:21:50Как може?
00:21:52Добър ден, Ешен.
00:21:53Добър ден.
00:21:54Добър ден, госпожо Айнур.
00:21:56Добър ден.
00:22:01Ето на.
00:22:02Казах ти.
00:22:04Остави я дъщеря и пристана на мъжа си, а другата е стара мума.
00:22:11Бива сите, никак не ми беше до смях.
00:22:15Остави клюките.
00:22:17Щастието ни е по-важно от всичко.
00:22:20Хайде, Ела.
00:22:27Да видим.
00:22:32Ще го закачим.
00:22:33Ще го поправим.
00:22:34Ще го боядисам.
00:22:36Чудно ще се получи.
00:22:37Може да окачим Балдахин тук.
00:22:39Ще стане страхотно.
00:22:41Не се съмнявам.
00:22:43Ти можеш всичко.
00:22:45Ще направя по каве да се ободрим.
00:22:47Чудесна идея.
00:23:05Абонирайте се.
00:23:19Какво правиш, сомчето ми?
00:23:21Мъча се да свикна с истинския живот.
00:23:24Майка е закрила кредитните ми карти.
00:23:26Как така?
00:23:28Имаш ли пари?
00:23:30Искаш ли да ти изпратя?
00:23:31Не се дръж.
00:23:32Все едно не я познаваш.
00:23:34Сигурно ти е наредила да не ми помагаш.
00:23:36Сигурна съм в това.
00:23:38Как да те оставя така, Дженсо?
00:23:40Ти си ми сестра.
00:23:42Как да те оставя без пукната пара?
00:23:44Не дей да рискуваш заради мен.
00:23:46Днес ходих да пазарувам.
00:23:48Взех си легло и гардероб.
00:23:50Друго не ми трябва, казвам ти.
00:23:52Добре, но все пак.
00:23:53Казах ти, не мисли за мен.
00:23:55На война като на война.
00:23:56Но този път не аз ще съм губещата.
00:24:00Ясно.
00:24:01Вече си взела решение.
00:24:04Като се настаниш, ще дойда да те посетя.
00:24:07Госпожо, не може да влизате.
00:24:09Махни се от мен.
00:24:10Дженсо, затвори.
00:24:11Ще ти извънна по-късно.
00:24:12Добре, до скоро.
00:24:13Ще осъдя.
00:24:14До скоро.
00:24:15Ще си платите.
00:24:16Пуснете ме.
00:24:17Госпожо, моля ви.
00:24:18Пусни ме, ти казвам.
00:24:19Не може да влизате, госпожо.
00:24:21Махни се от тук.
00:24:22Госпожо, моля ви.
00:24:23Дръпни се от пътя ми.
00:24:24Виж ми лицето.
00:24:25Моля ви.
00:24:26Не ме пипай.
00:24:28Ще ви осъдя.
00:24:29Ще си платите за това.
00:24:30Пусни ме.
00:24:31Госпожо.
00:24:32Казах ви да ме пуснете.
00:24:33Моля ви.
00:24:34Ще си платите.
00:24:39Севинч.
00:24:40Севинч.
00:24:42Искам списъка на хората с оплаквания.
00:24:44Особено на тези с петна.
00:24:46Веднага.
00:24:47На всички ли?
00:24:48Толкова ли са много?
00:24:57Господин Джан.
00:24:58Иска списък на потерпевшите.
00:25:02Така ли?
00:25:06Значи му е дошло до гуша.
00:25:09Ясно, Севинч.
00:25:10Върви.
00:25:11Аз ще донеса списъка.
00:25:37Какво е това, Бегю?
00:25:38Списък на потерпевшите.
00:25:39Поискал си го от Севинч, ето.
00:25:41Носят и го лично.
00:25:50Но тук има десетки хора.
00:25:54Точно 143 ма.
00:25:57Потърпевши колкото искаш.
00:25:59Не е лесно.
00:26:01Но, щом си шеф на отдел козметика,
00:26:04оправяй се.
00:26:06Сепак.
00:26:08Ако ти потребва помощ,
00:26:10в кабинета си съм.
00:26:12Не ли знаеш?
00:26:13Вече се занимавам с друго.
00:26:14Лека работа.
00:26:18Ще откача.
00:26:41Къде е?
00:26:43А, къде е майка?
00:26:46Не питай.
00:26:47Пак е сърдита.
00:26:49Не се тревожи.
00:26:50Ще се справим някак.
00:26:51Хайде.
00:26:59Влиза и синко.
00:27:01Майко, главата ли те боли?
00:27:11Донесох ти толумбички, майко.
00:27:17Стига вече, Айшен.
00:27:26Достатъчно, майко.
00:27:27Прости ми, молете.
00:27:28Не исках да огурча нито теб, нито Ширин.
00:27:32Не съм готова.
00:27:35Не съм готова.
00:27:35Ще си лягам, Елмаз.
00:27:40И запомни.
00:27:42Няма да я пусна да стъпи тук.
00:27:45Не се тревожи, майко.
00:27:47Вече няма вероятност да се получи нещо между мен и нея.
00:27:50Вече няма вероятност да се получи нещо.
00:28:20Ти избирай.
00:28:23Тази.
00:28:24Опа.
00:28:25Значи ти ще караш колата.
00:28:27Джансо ще седи и до теб, а ние седжа отзад.
00:28:30Ти да не си пил.
00:28:33Отиваме на пикник, синко.
00:28:34На пикник.
00:28:35Сутринта ще вземем Джансо и Едже и отпрашваме към вилата ни.
00:28:39Глупости.
00:28:40Джансо няма да дойде.
00:28:41Ако я помолиш ти, не.
00:28:43Но ако я помоли Едже, ще имам грижа за Едже.
00:28:47Ти не се тревожи.
00:28:48Нали, не я харесваше.
00:28:50Хайде, стига.
00:28:51Не я харесвам.
00:28:52Виж го ти.
00:28:53Изчезвам.
00:28:54Сутринта в 8 ще се върна.
00:28:56Да знаеш?
00:28:57Ще станеш в ранни зори заради момиче, което не харесваш.
00:29:00Вижше.
00:29:02Никак не я харесваш.
00:29:04Как ми хрумна.
00:29:04Казах каквото имаше заказване.
00:29:33Казах какво.
00:29:35What do you think of all this?
00:29:37I'm not going to get out of the heat.
00:29:39I'm going to make a bag and I'm going to make a bag.
00:29:42I'm going to make a bag.
00:29:44I'm going to make a bag.
00:29:46How do I take a bag?
00:29:48How do I take a bag?
00:29:48How do I take a bag?
00:29:50I'm going to take a bag.
00:30:06How do I take a bag?
00:30:07Let's go.
00:30:08Let's go.
00:30:38Let's go.
00:30:39Let's go.
00:30:43Let's go.
00:30:44Let's go.
00:31:13Let's go.
00:31:15Let's go.
00:31:17Let's go.
00:31:17Let's go.
00:31:27Let's go.
00:31:29Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:40Let's go.
00:31:42Let's go.
00:31:43Let's go.
00:31:44Let's go.
00:31:45Let's go.
00:31:49Let's go.
00:32:07Let's go.
00:32:13Let's go.
00:32:14Let's go.
00:32:16Let's go.
00:32:23Let's go.
00:32:26Let's go.
00:32:29Let's go.
00:32:30Let's go.
00:32:31Let's go.
00:32:36Let's go.
00:32:37Let's go.
00:32:48Let's go.
00:32:51Let's go.
00:33:06Let's go.
00:33:08Let's go.
00:33:10Let's go.
00:33:11Let's go.
00:33:13Let's go.
00:33:22Let's go.
00:33:23Let's go.
00:33:25Let's go.
00:33:37Let's go.
00:33:38Let's go.
00:33:40Let's go.
00:33:42Let's go.
00:33:43Let's go.
00:33:44Let's go.
00:33:44Let's go.
00:33:45Let's go.
00:35:28Инвестициите са стопирани.
00:35:30Опитвам се да направя нещо.
00:35:34Добре, сърдита си ми, но поне заради фирмата ела.
00:35:39Не приехнето един от жестовете ти, защо да приемам сега?
00:35:44Липсваш ми много.
00:35:48Моля те, не ми отказвай.
00:35:56Добре, ще приема.
00:35:59Много се радвам.
00:36:09Обаждат се от офиса.
00:36:11Ще вдигна.
00:36:18Обаждат се любимата ти жена.
00:36:22Радвам се да те чуя.
00:36:25Защо шепнеш, любими?
00:36:27Нали сам каза, че с жена ти не се разбирате?
00:36:31Да среща с акционерите съм, скъпа.
00:36:35Залиха, къде ми е синята Рокля?
00:36:38Чия този глас, Матин?
00:36:43Скъпа, трябва да се връщам на срещата.
00:36:45Каква среща?
00:36:46Да поговорим две минути.
00:36:48Престани.
00:36:49Казах ти, че съм взет.
00:36:50Казах ти, че съм взет.
00:37:20Казах ти, че съм взе това място.
00:37:22Огладняхте ли вече?
00:37:24Да вземем багажа.
00:37:29Какво хубаво местенце е.
00:37:33Няма нужда да помагате.
00:37:34Ще се погрижим.
00:37:36Чудесно.
00:37:42Хайде, асистенте.
00:37:55Насам, момичета.
00:37:58Насам ли?
00:38:00Да, да.
00:38:03Прекрасно е.
00:38:14Изглежда много добре.
00:38:16Може е да минете оттук.
00:38:18Оттук ли?
00:38:27Виж колко е хубаво само.
00:38:34Какво си сложила в тази чанта?
00:38:36Камани ли носиш?
00:38:39Дай да ти покажа какво нося.
00:38:44Виж е.
00:38:46Как го направи?
00:38:57Ето, виж.
00:39:40Та-дам!
00:39:53Та-дам!
00:40:02Виж ти, виж ти.
00:40:04Каква богата трапеза.
00:40:11Ние сложихме масата.
00:40:12Значи барбекюто е ваша грижа.
00:40:14Ние ли?
00:40:15Остави ги и ще се справят.
00:40:17Ела, да те разведа наоколо.
00:40:19Чака, искам да изпрати снимки и да се изфукам.
00:40:22Ето, на, виж.
00:40:23Тук няма покритие.
00:40:24Ще го направиш после.
00:40:25Ела, ела, ела, ела.
00:40:26Да бяхме им помогнали за барбекюто.
00:40:29Хайде.
00:40:30Хайде, хайде.
00:40:43Тогава аз.
00:40:44Аз пък да.
00:40:50Въглещата е там, Лиса.
00:41:16Ще направя салата.
00:41:21Да, да прави.
00:41:21Тогава аз.
00:41:30Музыка.
00:41:38Тогава.
00:41:39Музыка.
00:41:55Lelé!
00:42:00What a luxury!
00:42:04What a luxury!
00:42:18I can't believe that people live here.
00:42:24No, we don't live here.
00:42:30How do I live here with the payment?
00:42:33There is no way.
00:42:42What a look.
00:42:48Is Mr. Merthe, so?
00:42:50No, it's not my mother, but my dad.
00:42:55There is no way.
00:42:57It's over-and-doll, the apartment is in the house.
00:43:06Whatever you see.
00:43:11There is no way.
00:43:14It's better not.
00:43:16It's better not.
00:43:17Not even if it is better.
00:43:19I'm not saying that I'm really good.
00:43:21It's so very well.
00:43:22It's so cool.
00:43:31Look at this! How beautiful is it!
00:43:37Oh my god!
00:43:40Wait, wait, wait, don't you get it!
00:43:43How much?
00:43:45No, no, don't do that!
00:43:48How is it?
00:43:50Everything is in order.
00:43:52Of krvli te strah?
00:43:53Molete, ne go kazvaj!
00:43:55V chantata imam aptecha.
00:43:57Vrvi da je doneses!
00:43:58Ne, ne, ne, ne mogu da te ostawi, e sama tuk.
00:44:03Stigat, gluposti!
00:44:04Hai de tráguaj, vrvi da mi doneses aptecha.
00:44:07Ti dobra li si?
00:44:09Dobre sam!
00:44:11Ne dei, vedenaga se vrøštam.
00:44:18Ambe, če работa?
00:44:21Chantata, zatocljee!
00:44:29KDe je jejantata?
00:44:30Kako se je sluchilo?
00:44:31Ništo, ništo.
00:44:32Всiciko je na red.
00:44:33Kako ima?
00:44:35Kako ima?
00:44:36Kako ima?
00:44:36Kako ima?
00:44:36Chakaj, chakaj.
00:44:37A, eto.
00:44:38Narije, domata ita je nadredno!
00:44:40Kako ima?
00:44:40Nama ništo!
00:44:41Kak sa keftetata?
00:44:43Kerem?
00:44:43Don't panic, don't panic, don't worry.
00:44:46I don't care.
00:44:49Here I am, E.J.
00:45:03It's my friend.
00:45:05Here I am.
00:45:07Did you get your hands?
00:45:09Yes, I got them.
00:45:12I got you.
00:45:12My hero.
00:45:13What should I do without you?
00:45:15Don't you see, I see.
00:45:18I see, I see,
00:45:19I'm not a other guy, but I don't know if you are.
00:45:22I'm not a...
00:45:23I'm not a...
00:45:25I'm not a problem.
00:45:28I'm not a problem.
00:45:30I'm not a problem.
00:45:44I'm not a problem.
00:45:45Let's go for it.
00:45:49Let's go for it.
00:45:52Let's go for it.
00:45:56No, I will not.
00:45:57Give it to me.
00:45:59Let's go, Lettow, let's go.
00:46:00Let's go for it.
00:46:01Let's go for it...
00:46:08Let's go for it.
00:46:10I was curious how to tell them what I was telling them.
00:46:15I was told them to not see them.
00:46:20I told them to not be a bit of a way.
00:46:21Everything is on the way.
00:46:22I have no idea.
00:46:24I was told them not to worry.
00:46:24I was told them to get rid of them.
00:46:30I was told them to get rid of them.
00:46:36I have to tell them that they are not to get rid of them.
00:46:39I'm sorry, but I'm going to sign that I don't want to lie more.
00:46:44Okay, let's see.
00:46:49I don't want to sign it.
00:46:51The job is serious.
00:46:54I'm sorry.
00:46:56I'm going to go and buy it.
00:47:04I'm glad I'm like a shark.
00:47:06I'm not going to die.
00:47:06I'm not going to die.
00:47:07Asistent, we'll come together.
00:47:09We'll wait.
00:47:12We'll wait.
00:47:13Let's go and see.
00:47:13Let's go.
00:47:14Let's go a little.
00:47:15Okay, let's wait.
00:47:20Let's wait.
00:47:21How much time do we wait?
00:47:22How much time do we wait?
00:47:23I'm glad.
00:47:24I'm glad.
00:47:25Now.
00:47:26I'm glad.
00:47:29They're very nice.
00:47:31Obelix, glad you are?
00:47:34What do I say?
00:47:35I'm glad.
00:47:37Obelix says.
00:47:38It's done.
00:47:39It's done.
00:47:40I'm glad you are.
00:47:59I'm glad you are.
00:48:05Some of us.
00:48:06How about you to get to do this?
00:48:09It's good.
00:48:11It's good.
00:48:12It's good.
00:48:13You are.
00:48:15You're good.
00:48:17You are.
00:48:17You're good.
00:48:18I'm glad you are.
00:48:19You're good.
00:48:19You're.
00:48:19You're good.
00:48:21I'm a good idea.
00:48:30Are you ready?
00:48:33I'm going to turn it over.
00:48:40Jasu.
00:48:43Jasu.
00:48:45Jasu.
00:48:45Jasu.
00:48:46Jasu.
00:48:52Jasu.
00:48:53Jasu.
00:48:54Jasu.
00:48:55Jasu.
00:48:55Jasu.
00:48:56Jasu.
00:48:56Jasu.
00:48:58Jasu.
00:48:59Jasu.
00:49:00Jasu.
00:49:00Jasu.
00:49:01Jasu.
00:49:03Jasu.
00:49:17No.
00:49:20It's your friend, Kalingki?
00:49:31Chessence or humility?
00:49:33Chessence.
00:49:35Give him the same question.
00:49:40Do you mind your heart?
00:49:46Do you mind your heart?
00:49:48Do you mind your heart?
00:49:49Do you mind your heart?
00:49:50No.
00:49:51There is no way to have a heart.
00:49:53Why?
00:49:55If we play, let's play with the rules.
00:49:57No questions.
00:50:00Let's go.
00:50:00Let's go.
00:50:01Let's go.
00:50:05Chessence.
00:50:11Chessence.
00:50:11What are you going to do?
00:50:14No.
00:50:15It's not a matter of fact.
00:50:15Let's go.
00:50:21Let's go.
00:50:27And so, say, asistent, is your chance or your courage?
00:50:31Yes, of course, of course.
00:50:35Good, see you the last one in barbecue?
00:50:39Yes.
00:50:41Yes.
00:50:42How much is it?
00:50:44Only with your hands.
00:50:47Yes, I am.
00:50:48Let's go.
00:51:11Let's go.
00:51:15What do you think?
00:51:16That's it!
00:51:17Bravo, my god!
00:51:18I'll do it!
00:51:20I'll do it.
00:51:22I'll wait.
00:51:22Wait, my friend.
00:51:29I'll wait for you.
00:51:30I'll wait for you, brother.
00:51:32Okay.
00:51:33Okay.
00:51:33I'll wait for you.
00:51:34Okay, my friend.
00:51:39Okay.
00:51:39Chesnest?
00:51:41Chesnest?
00:51:41Okay.
00:51:43What kind of a woman who would have done everything?
00:51:45It's a great question, assistant!
00:51:47Congratulations!
00:51:52For the woman who would have taken care of her,
00:51:59for the woman who would have taken care of her.
00:52:04For the woman who would have taken care of her,
00:52:07I'm ready for everything for her.
00:52:10I'm ready for everything for her.
00:52:13I'm ready for everything for her.
00:52:15Bratley!
00:52:16The answer is gone!
00:52:57What kind of a woman would have taken care of her?
00:52:59I will not see her.
00:53:00I'll take care of her.
00:53:01I will not see her.
00:53:01I will not see her.
00:53:02I will not see her.
00:53:05Where will she come?
00:54:06Помниш ли това място?
00:54:08Не е истина.
00:54:10Тук прия предложението ми за женитба.
00:54:19Мислех, че ресторантът отдавна е затворен.
00:54:21Беше е затворен.
00:54:24Но днес отвори пак заради теб.
00:54:30Помниш ли колко бяхме щастливи?
00:54:33Колко въодушевени?
00:54:38Пожелах това специално за нас място да го има за винаги.
00:54:46Оредил си всичко това за час, така ли?
00:54:51Да оредя ли?
00:54:52Лично се погрежих за всичко.
00:54:54Аз обзаведох всичко.
00:55:24Аз обзаведох.
00:55:36Сладкиш?
00:55:37Да, сладкиш.
00:55:40Защото обичаш сладкото.
00:55:42Нямаш търпение да дойде ред на десерта.
00:55:46Защо да чакаме?
00:55:47Аз обзаведох.
00:56:15Аз обзаведох.
00:56:20Трябва да говоря с Метин.
00:56:21Само, че той не е в офиса.
00:56:24Тогава къде е?
00:56:30Не мога да ви кажа.
00:56:32Нямам това право.
00:56:38Но, как така?
00:56:40Госпожо Ешел, добре ли сте?
00:56:41Седнете, моля.
00:56:43Върви, върви.
00:56:44Донеси ми вода.
00:56:45Е сега.
00:56:48Каква глупачка?
00:57:00Какви ги вършиш, Метин?
00:57:12Донеси ми вода.
00:57:47Метин.
00:58:00Метин.
00:58:02Метин.
00:58:18Метин.
00:58:19Метин.
00:58:21Метин.
00:58:25Метин.
00:58:32Метин.
00:58:33Раздели се с унази жена.
00:58:35Разделих се.
00:58:37Сега е само майка на детето ми.
00:58:40Нищо повече.
00:58:43Наистина ли се разделихте?
00:58:44Yes.
00:59:03Okay.
00:59:05Do you want me to ask?
00:59:08Yes, I want you.
00:59:10Yes, I want you.
00:59:28Do you want me to do something?
00:59:32How do you know?
00:59:33Do you want me to do something?
00:59:35Yes, I want you to look around.
00:59:38For example.
00:59:39Something like that?
00:59:44Cry step.
00:59:45I'll show you what I want to do.
00:59:47Wait a minute.
00:59:53Let's go ahead.
00:59:59I'll show you what I want.
01:00:10I'll show you what I want.
01:00:16So?
01:00:17Let's not be skud.
01:00:19Who is skud?
01:00:20You!
01:00:22It's not skud.
01:00:23You are not to be skud.
01:00:25You are not to be skud.
01:00:28You will see.
01:00:30You are one.
01:00:35I'll repeat that we are together.
01:00:38I'm not skud with him.
01:00:40I'm not skud with him.
01:00:41You are skud with him.
01:00:44Yes.
01:00:44We are a little.
01:00:46We are a little.
01:00:48We are a little.
01:00:49We are skud with him.
01:00:53Yes, no.
01:00:57Let's see who is skud.
01:00:59Yes, yes.
01:00:59You will see who is skud.
01:01:05Yes, yes, yes!
01:01:07Yes, yes, yes.
01:01:10Yes, yes!
01:01:12Yes, yes, yes.
01:01:13I'm not sure what you're doing today.
01:01:15I'm serious, don't you?
01:01:18Yes.
01:01:18In a moment, he's here.
01:01:20He does not pay attention to me.
01:01:22No, no, no, I don't have time.
01:01:25No, no, no, no, I'm not paying attention to my attention.
01:01:27I'm not an idiot, but I'm not afraid of that.
01:01:30No, I'm afraid of that.
01:01:32No, I'm afraid of that.
01:01:33No, no, no.
01:01:35It's not a way to go to the other.
01:01:39It's not a way to get it.
01:01:46Are you ready?
01:01:48Are you ready?
01:01:50Let's go!
01:01:50When are we waiting?
01:01:51Yes!
01:01:54I know that I love you.
01:01:56But when I'm competing, I don't have a problem.
01:01:58No, I don't have a problem.
01:02:01I have a problem with my brother and sister.
01:02:02I have a problem with my brother and sister.
01:02:03Oh, you talk about your family.
01:02:10I have a problem with my brother and sister.
01:02:15I have a problem with my brother.
01:02:16I have a problem.
01:02:17I am a problem with my brother.
01:02:21I am not a problem.
01:02:23Have you come to get it?
01:02:23I don't want to get it.
01:02:28I have a problem.
01:02:35Please use my brother.
01:02:36I won't win!
01:02:37Moment!
01:02:39No, we won!
01:02:40We won!
01:02:42We won!
01:02:51Jansu!
01:02:53Jansu!
01:02:54Jansu!
01:02:58Jansu!
01:02:59Jansu!
01:03:02Jansu!
01:03:09Jansu!
01:03:10Jansu!
01:03:11Jansu!
01:03:13Jansu!
01:03:14Jansu!
01:03:15Jansu!
01:03:16Jansu!
01:03:17Jansu!
01:03:18Jansu!
01:03:19Jansu!
01:03:20Jansu!
01:03:24Jansu!
01:03:25Jansu!
01:03:27Jansu!
01:03:28Jansu!
01:03:28Jansu!
01:03:34Jansu!
01:03:35Thank you, God!
01:03:38Jon Su!
01:03:40One, one, one, two, one, one, one, two, one, one, one, one, one, one, two, one, two.
01:03:43Don't be a egoist, asistente!
01:03:45Momido, for a little, two, one, two, one!
01:03:56It's a lot of pain.
01:04:05I'm fine. I don't want to worry.
01:04:23Don't say, boy, I'm fine.
01:04:52Oh, eto vi vas, srechta fofisă, znaa, chi, takali?
01:05:00Какvo stavă, Metin?
01:05:03As...
01:05:06Kaza, че si se разделil s neia.
01:05:08Щeșe li da mi kupi tazii cola tougavă?
01:05:15Bese ja kupil za men, no ne ja prijeh?
01:05:18Ne, as...
01:05:20Za te plie?
01:05:23Bravo, Metin. Nadmi na sebe si.
01:05:42Nalaga se da se zădovolявaš su statății te od men.
01:05:46Štom tolkova ti харesva, vzemi go, neka băde tvoi.
01:05:50Podariam ti go.
01:05:56Surea!
01:05:57Ne de, Metin, ne smei.
01:06:15Do koga ще stoim tuk, Metin?
01:06:17Ako se nadявaš žena ti da se vrne, ще ima da si čakas.
01:06:26Nama li da me zakarăš vcăști?
01:06:29Sled kato colata si e samo moja?
01:06:33Ech, Heschel.
01:06:36Hai de, Catrice.
01:06:37Hai de, Catrice.
01:07:25Heschel.
01:07:36OAC
01:07:37I don't know.
01:08:07It was a good day.
01:08:14Where did you want to go?
01:08:16I just want to go home.
01:08:19I've been a lot.
01:08:22I'll wait down.
01:08:34I'm going to go home.
01:08:36Let's go.
01:08:39I'm going to go home.
01:08:41I'm going to go.
01:08:45If we're more than one another,
01:08:47we're closer to the other.
01:08:50Dynamite.
01:09:25Junsu.
01:09:30I don't want to go home more.
01:09:34I want only one answer.
01:09:36Only one answer.
01:09:43Where did you go?
01:09:55I don't want to go home.
01:09:57I don't want to go.
01:09:59I don't want to go directly.
01:10:00But I'll understand.
01:10:01I don't want to go home.
01:10:04We've got to go away with us.
01:10:10No doubt.
01:10:24We'll be back home.
01:10:28Yes, of course.
01:10:30Yes, of course.
01:10:55Yes, of course.
01:10:56Yes, of course.
01:10:57Yes, of course.
01:10:59Yes, of course.
01:11:11Where did you go?
01:11:13I found out of here.
01:11:15How did you get?
01:11:16No, I'm not going to go.
01:11:17Let's go.
01:11:20Let's go.
01:11:28What did you get?
01:11:29Come on.
01:11:40Come on.
01:11:41EJ!
01:11:43EJ!
01:11:44Kerem!
01:11:49EJ!
01:12:05EJ!
01:12:06EJ!
01:12:07EJ!
01:12:07EJ!
01:12:14EJ!
01:12:23EJ!
01:12:24EJ!
01:12:27EJ!
01:12:28EJ!
01:12:31EJ!
01:12:36EJ!
01:12:41EJ!
01:12:43EJ!
01:12:44EJ!
01:12:45EJ!
01:12:45EJ!
01:12:46EJ!
01:12:47EJ!
01:12:49EJ!
01:12:50EJ!
01:12:50EJ!
01:12:50EJ!
Comments

Recommended