Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:03Thank you very much.
00:00:46Thank you very much.
00:01:00Добро утро.
00:01:01Добро утро.
00:01:06Добро утро.
00:01:32Добро утро.
00:01:33Добро утро.
00:01:38Добро утро.
00:01:39Добро утро.
00:01:40Добро утро.
00:01:41Добро утро.
00:01:49Добро утро.
00:01:56Добро утро.
00:01:57Добро утро.
00:02:04Добро утро.
00:02:05Добро утро.
00:02:19Добро утро.
00:02:29Добро утро.
00:02:32Добро утро.
00:02:43Добро утро.
00:02:45Добро утро.
00:02:46Добро утро.
00:02:51Добро утро.
00:02:59Добро утро.
00:03:28Добро утро.
00:03:29Добро утро.
00:03:31Добро утро.
00:03:59Добро утро.
00:04:06Добро утро.
00:04:12Добро утро.
00:04:14Добро утро.
00:04:15Добро утро.
00:04:19Добро утро.
00:04:24Добро утро.
00:04:27Добро утро.
00:04:29Добро утро.
00:04:30Добро утро.
00:04:30Добро утро.
00:04:31Добро утро.
00:04:31Добро утро.
00:04:32Добро утро.
00:04:33Добро утро.
00:04:34Добро утро.
00:04:43Добро утро.
00:04:44Why are you doing this for me?
00:04:47Yesterday I was a kid.
00:04:49They told me that they were against us.
00:04:53It's a story with us.
00:04:55How do you understand it?
00:04:56I appreciate it.
00:04:57Thank you very much.
00:05:02What do you do?
00:05:03I found a place.
00:05:05What do you do?
00:05:07What do you do?
00:05:09Nothing.
00:05:11I don't know.
00:05:14I don't know.
00:05:16I don't know.
00:05:18I don't know.
00:05:18I can't believe.
00:05:22I can't believe.
00:05:23I can't believe.
00:05:25I'm not a sport.
00:05:26I'm not a sport.
00:05:26I know.
00:05:27I know.
00:05:34What do we do now?
00:05:36We don't want to do it.
00:05:39What do we do now?
00:05:40I don't know.
00:05:41I don't know.
00:05:43I don't know.
00:05:50I don't know.
00:05:54I don't know.
00:05:55I can't take care of my family.
00:05:57I don't know.
00:05:59I don't know.
00:06:00I don't know.
00:06:01I don't know.
00:06:02I don't know.
00:06:04I don't know.
00:06:06I'm not a baby.
00:06:09You're a kid.
00:06:10I tell you, you're a kid.
00:06:11I just don't know.
00:06:14I don't know.
00:06:16Yes, I don't know.
00:06:18I don't want to cry.
00:06:20I don't want to cry.
00:06:23I don't want to cry.
00:06:25No, I don't want to cry.
00:06:26No, I don't want to cry.
00:06:30Actually, there is a good way.
00:06:32Nobody is lying.
00:06:34Everyone says what they think.
00:06:36So it's fine.
00:06:40E.J.
00:06:42What do you want?
00:06:47I am...
00:06:49This way...
00:06:51I want to cry.
00:06:52I want to cry.
00:06:54I want to cry.
00:06:56I want to cry.
00:06:58I want to cry.
00:06:59Who if you want to cry?
00:07:01I want to cry.
00:07:02You're right.
00:07:05You're right.
00:07:10My child is right.
00:07:16All in red?
00:07:18Yes, it is.
00:07:19If there is something, tell us.
00:07:22Thank you, thank you.
00:07:23Yes, it is sweet.
00:07:31Hello!
00:07:33Are these things together?
00:07:36Not so.
00:07:37I have many beautiful eyes.
00:07:41Don't look at me.
00:07:42Don't look at me.
00:07:46I am Mert Chalhan.
00:07:49How do I do?
00:07:50How do I do?
00:07:51How do I do?
00:07:52Yes.
00:07:53Good?
00:07:54Good.
00:07:55Very good.
00:07:57Then I'm sorry.
00:08:18I can't do this.
00:08:23I know what I do.
00:08:25I have to change my menu.
00:08:27I have to change my menu.
00:08:31I can't do this.
00:08:33No.
00:08:35But I know how to do it.
00:08:41Hello.
00:08:42How are you?
00:08:43I'm a friend.
00:08:45I'm a friend.
00:08:46I'm a friend.
00:08:47I'm a friend.
00:08:49What are you talking about?
00:08:49I'm looking for the menu.
00:08:51I don't have any time.
00:08:53I have a job.
00:08:56How are you doing?
00:08:58I'm talking about it.
00:09:00We did it.
00:09:01Yes, we did it.
00:09:03It's a long story.
00:09:05Then I'll tell you.
00:09:07I'm looking for the phone.
00:09:09I'm looking for a solution.
00:09:11I'm looking for the best.
00:09:13Ciao, my friend.
00:09:23How are you doing?
00:09:26I'm not clear.
00:09:27Okay.
00:09:28Okay.
00:09:29On and off.
00:09:31I'm looking for the ramen...
00:09:32mucho, even a lot of injuries.
00:09:32See, I'm looking for you.
00:09:37Now, I'm looking?
00:09:40That's how�?
00:09:41What the bills are you doing?
00:09:41Hey, towards the Arabian!
00:09:42I'm looking for you.
00:09:43Bye.
00:09:47Go away, I'm Third train.
00:09:52What are you doing?
00:09:54What are you doing?
00:09:56No, Erdjan, no.
00:10:00I'm a mess.
00:10:01Bravo, Erdjan, super show.
00:10:03Applaudissements, bravo.
00:10:05Moments, it's not me, it's not me.
00:10:08Excuse me.
00:10:10No, no, no, no.
00:10:11No, no, no, no, no.
00:10:11No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:10:20No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:10:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:10:20no.
00:10:33Изгонихте, а пак идваш.
00:10:36Заведох дело, помниш ли?
00:10:40Не ти ли казах ясно какви чувства изпитвам към теб?
00:10:45Тази вечер се връщам.
00:10:51I can't wait for the evening, DADO COLEDA to get out of the room.
00:11:01This evening I'm back.
00:11:04And you get your love.
00:11:07God!
00:11:10What do you understand from love?
00:11:12Well, let's take care of what you're talking about.
00:11:17I'll tell you what I'm talking about.
00:11:22Let's take care of love.
00:11:24What is that?
00:11:25My evidence.
00:11:29Listen, you will be able to leave him.
00:11:33Or, without touching my eyes, I'll take pictures of the press.
00:11:41Then, for a moment, the name will come to the devil.
00:11:54You're not afraid of the detective, I'll take care of them.
00:11:58Of course, I'm going to get you.
00:12:01I'm going to get you.
00:12:04This is your speciality to do such things.
00:12:07You're not afraid of anything.
00:12:09You're not afraid of anything you do.
00:12:10This is a pastime.
00:12:14I'm not afraid of the devil.
00:12:17I'm going to get you.
00:12:17I'm going to get you.
00:12:19I'm going to get you.
00:12:21I'm going to get you.
00:12:32It's like this.
00:12:33Look at the dates.
00:12:36Let's look at them.
00:12:37Look at them.
00:12:38Look at them.
00:12:53Surya!
00:12:55Don't forget!
00:12:56Don't forget!
00:12:57Don't forget!
00:12:58Don't forget!
00:13:00Consider how you want David to introduce yourself
00:13:06or The End.
00:13:06Don't forget!
00:13:08You canala because you are because of Levend, here.
00:13:09You have an optic ok to bring you two?
00:13:13Don't forget!
00:13:16Nook!
00:13:18Machina!
00:13:18This means coming in here,
00:13:18that you are using for Levend.
00:13:20You will put yourself behind a light.
00:13:22You will put out your hand towards Hell.
00:13:23Now you will put it your魔ils面.
00:13:25That n ההcule حません.
00:13:26So what about love?
00:13:38I've been loving you.
00:13:41I've been used to die.
00:13:46I've eaten?
00:13:47I'm wasting everything.
00:13:49I'm broken.
00:13:50I've been able to destroy everything in me.
00:13:52I've looked at me
00:13:53And I see one unknown and unloving woman.
00:13:57That's why.
00:13:58That's why.
00:14:00That's why.
00:14:01That's why.
00:14:02I can't do it.
00:14:06I've touched my friend...
00:14:07and aware of you.
00:14:21Okay, hello.
00:14:23That's why.
00:14:24When are you supposed to go?
00:14:24Your friend, Janice saya, will come to town right now.
00:14:26Go!
00:14:27How's it gonna go now, bower roaring?
00:14:27There's nobodyone yourself.
00:14:29No thoughts per essay.
00:14:30You see this way there.
00:14:31Check it out,o' Everybody.
00:14:31Go!
00:14:32What is it?
00:14:33No.
00:14:35There is nothing.
00:14:36Baby, I want to take you home.
00:14:39Go.
00:14:40Go.
00:14:54Go.
00:14:56Go.
00:14:58Go.
00:14:58Go.
00:14:59Go.
00:15:00Go.
00:15:01How do you know?
00:15:02How are you?
00:15:03Come.
00:15:14You give me a whirl.
00:15:17What do you think?
00:15:20How do you
00:15:31and the way you can get it.
00:15:32I'm sorry.
00:15:35I'm not thinking about it.
00:15:36It's important that Mrs. Bediya is in our way.
00:15:39My little brother.
00:15:46Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:15:57Let's go.
00:15:58Let's go.
00:15:59Let's go.
00:16:00Let's go.
00:16:01Let's go.
00:16:02Let's go.
00:16:05Let's go.
00:16:08Okay.
00:16:11Let's go.
00:16:14But, baby and baby, they can't be one without another.
00:16:18You can't be one without another.
00:16:22You are alive and alive.
00:16:23So, look, baby, you are brave.
00:16:25You are brave.
00:16:54Let's go.
00:16:58Let's go.
00:16:59Let's go.
00:16:59Let's go.
00:17:10Let's go.
00:17:12Let's go.
00:17:14Let's go.
00:17:20Let's go.
00:17:22Let's go.
00:17:34Let's go.
00:17:39Let's go.
00:17:40Let's go.
00:17:41Let's go.
00:17:43Let's go.
00:17:52Let's go.
00:17:57Let's go.
00:17:59Let's go.
00:18:09Let's go.
00:18:12Let's go.
00:18:13Let's go.
00:18:17Let's go.
00:18:18Let's go.
00:18:19Let's go.
00:18:20Let's go.
00:18:22Okay, I'm going to go.
00:18:31Baby, I have a little job.
00:18:33Come on, prince.
00:18:36I feel like I'm going to go.
00:18:39I don't know where to go.
00:18:42Okay.
00:18:44See you soon.
00:18:52I'll go, my little boy,
00:18:53I'll go.
00:18:55You're welcome.
00:19:08I'll go.
00:19:08I'm going to go.
00:19:09What do you mean?
00:19:11I'm going to go.
00:19:12What do you mean?
00:19:12I'm going to go.
00:19:13I'm going to go.
00:19:15I'm going to go.
00:19:17What dites you?
00:19:18It's not that you.
00:19:29Bye, bye.
00:19:42I have to leave you.
00:19:44Bye.
00:19:45Bye.
00:19:46Bye bye.
00:19:47What are you doing? I didn't find anything.
00:19:49No, I don't think you're going to play a game.
00:19:54Why do you pay a game?
00:19:56How do you pay a game?
00:19:59Stig! Stig!
00:20:01I'm out of here! I'm out of here!
00:20:04Yes, I've paid a game for you, so I'm going to play a game.
00:20:08You're going to play a game, and I'm going to ask you.
00:20:10So?
00:20:12I'm going to go to my house.
00:20:13I'm going to make a family.
00:20:14But you, how do you say it?
00:20:18Just wait, Mr. Medin, just wait.
00:20:22I'll tell you the game.
00:20:24I'll tell you the game.
00:20:25Lely, you're going to play a game.
00:20:35Is there something?
00:20:38I'll tell you! You're going to kill me!
00:20:40I don't want to do that.
00:20:42Come on.
00:20:43I'm going to...
00:20:44I'll tell you the game.
00:20:44I'll tell you!
00:20:45What do you do?
00:20:46I'll tell you where you are.
00:20:48What do you do?
00:20:50Don't you see here!
00:20:52I'll tell you!
00:20:54I'll tell you!
00:20:56You're going!
00:20:57I'll tell you, Medin!
00:20:58Because you don't see you already!
00:20:59Wait, let's see ya!
00:21:01I'll tell you!
00:21:01Let's go, Medin!
00:21:02Get in!
00:21:13Get in!
00:21:14Let's go.
00:21:56Let's go.
00:22:14Какви мъжа ви харесват?
00:22:16Руси, брюнети, кестеняви?
00:22:19Съзелени очи и плътни устни.
00:22:23Разкош.
00:22:25Говорите за мен.
00:22:29Много ви благодаря.
00:22:31А вие?
00:22:33Като вас, с такива мускули.
00:22:37Не знам какво да кажа.
00:22:40Вълнувам се.
00:22:41Ще ви направя специално огощение.
00:22:44Благодаря, чакаме.
00:22:46Добре, добре.
00:22:47А как се казвате?
00:22:49Шухея.
00:22:50Шухея ли?
00:22:52А, е дже.
00:22:56Рус или кестеняв?
00:22:58Какво?
00:22:59Правя анкета какви мъже харесват жените.
00:23:02Ерджан.
00:23:04С руса или тъмна коса?
00:23:05Хайде, кажи.
00:23:06Кестеняв като мерт.
00:23:08Това е неговото сако ли е?
00:23:10Момент.
00:23:11Интересен отговор.
00:23:13Кестеняв.
00:23:14За пръв път.
00:23:16И да, сакото е негово.
00:23:18Станах мерт.
00:23:20Станал си мерт?
00:23:21Разминихме се за един ден.
00:23:24Това бележникът за поръчки ли е?
00:23:26Той е.
00:23:28Какви глупости прави, Шерджан?
00:23:30Тук се записват поръчките.
00:23:32Сега съм мерт Чалхан.
00:23:34Не ме занимава и с глупости.
00:23:36Не работя, защото съм мерт Чалхан.
00:23:38И всички жени ще бъдат мои.
00:23:41И правя следното.
00:23:43Интересно ми е, какъв мъж биха си избрали жените?
00:23:46Правя проучване.
00:23:48Какво да те правя?
00:23:50Просто е.
00:23:51Или ще ми отговориш, или ще ми намериш момиче.
00:23:54Деведесет от сто момичета отговориха еднакво.
00:23:58Харесват ли жените забавни мъже?
00:24:01Харесват?
00:24:02Глупости.
00:24:03Не харесват.
00:24:04Жените харесват свободни, мускулисти кариеристи.
00:24:09Другите не им харесват.
00:24:10Намират ги за смешни.
00:24:12Да, това е положението.
00:24:13Например, аз.
00:24:14Мога да разсмея една жена, но когато нещата опрат до другото,
00:24:18оставам с празни ръце.
00:24:20Подигравате се с хубавите момчета.
00:24:22Това е...
00:24:23Ерджан, стига, защо викаш?
00:24:26Ерджан, рус или кестеняв мъж?
00:24:28Сигурно, рус.
00:24:33Ерджан, хората чакат от 15 минути.
00:24:36Отивай се по ръчката им.
00:24:38Ще ти намеря момиче.
00:24:39Добре.
00:24:41Я, виж ти.
00:24:43Какво?
00:24:45Нали поканехме приятелките на госпожа Бедия?
00:24:48Тази там е Мюбера или Сюзан.
00:24:52Тя е, да.
00:24:53Така ли, заемам се, хайде.
00:24:57Добре, Джан Су.
00:24:59Защо, рус?
00:25:00Ти сигурен ли си?
00:25:02Да.
00:25:07Беше прекрасен.
00:25:09Толкова ми хареса, че изкейкът.
00:25:11Дойдох заради него и да те попитам, как си.
00:25:16Добре съм, как да бъда.
00:25:18Браво, виждам, че работиш.
00:25:21Мерте добро, момче.
00:25:23Разделили сте се, но отново си тук.
00:25:26Здравейте, аз пък съм Дженсо.
00:25:29Момент, Дженсо.
00:25:31Какво? Кой се е разделил?
00:25:34Разделили сте се смерт, заради и госпожа Бедия.
00:25:38Какво ще обичате? Аз ще взема поръчката, а моля.
00:25:41Дженсо, момент.
00:25:45Госпожо, не е смерт.
00:25:47Да, подхождате си.
00:25:49Но и мерт е прав.
00:25:51Госпожа Бедия се спаси от смърта.
00:25:54За това се е съгласил.
00:25:56Спасила се от смърта?
00:25:58Не знаеш ли?
00:25:59Откриха и рак.
00:26:02Оперираха я.
00:26:05Моля ви, стига толкова.
00:26:07Хайде.
00:26:11Ти знаеш ли, Дженсо?
00:26:16Знаеш ли?
00:26:23Еджей, почакай.
00:26:26Еджей, стой, моля те.
00:26:28Какво искаш, Дженсо?
00:26:29Какво?
00:26:30Всички ме лъжете.
00:26:32Не ви ли умръзна вече?
00:26:33Не ви ли писна?
00:26:34Стига вече.
00:26:35Стига.
00:26:37Мерт ти е казал за ваше добро.
00:26:39Госпожа Бедия беше зле, ще ще да умре.
00:26:41Беше принуден да го направи.
00:26:43Нищо не разбираш.
00:26:44А ти?
00:26:45Ти защо излага?
00:26:47Принудиха ли те?
00:26:48Кълна се.
00:26:49Не исках.
00:26:50Мерт ме умоляваше.
00:26:51Какво да направя?
00:26:52Обещах му.
00:26:53Какво да направя?
00:26:54Тогава обещай и на мен.
00:26:57Обещай ми, че повече няма да ме лъжиш.
00:27:01Можеш ли?
00:27:09Еджей, моля те.
00:27:10Не беше нарочно.
00:27:11Нямах избор.
00:27:13Не влизаш в шкафа.
00:27:14Не дай.
00:27:16Право си.
00:27:17Няма да мълча.
00:27:19Чакай, къде е?
00:27:20Примерт ли?
00:27:21При госпожа Бедия.
00:27:22Моля те, не отивай при нея.
00:27:25Джен Су, престани.
00:27:26Не ме спирай.
00:27:40Вдигни си телефона.
00:27:45Вспоменахте изследванията.
00:27:47Изследванията са готови.
00:27:49Там пише момент.
00:27:51Момент.
00:27:58Да, слушам.
00:28:00Изследванията са добри.
00:28:01Така ли?
00:28:03Браво.
00:28:04Но.
00:28:06Какво но?
00:28:08Какво но?
00:28:08Вижте, господин Мерт.
00:28:09Ще ви обясня на разбираем език.
00:28:12Някои видове рак рецидивират и борбата е дълга.
00:28:17Случа е такъв.
00:28:20Какво ще се разболея отново?
00:28:22Не се тревожете.
00:28:23За да се борим срещу риска.
00:28:26Трябва да приложим силна химиотерапия.
00:28:29Но това ще е уморително за госпожа Бедия.
00:28:35И ще ми отвори грижи.
00:29:06Да.
00:29:24Боже.
00:29:28Да.
00:29:30Къде си?
00:29:30В болницата.
00:29:32Какво има?
00:29:32Едже разбра всичко.
00:29:34Как така всичко?
00:29:35Всичко.
00:29:36Че баба ти е болна.
00:29:38И че си я излагал също.
00:29:40Откъде е разбрала?
00:29:42Защото една приятелка на баба ти дойде и каза всичко.
00:29:46А Едже отива при баба ти сега.
00:29:49Къде отива?
00:29:50Не можах да я спра.
00:29:51Отива у вас.
00:29:52Разсърди ми се.
00:29:54Не знам какво да правя.
00:29:55Ти направи нещо.
00:29:56Добре.
00:29:57Добре.
00:29:57Затварям.
00:30:01Кайде е ляп.
00:30:13Кайде е.
00:30:16Сега ляп и десен.
00:30:18Ляп десен.
00:30:35Малко пучивка.
00:30:56Звъннах в офиса.
00:30:57Казаха ми, че си тук.
00:30:59Да.
00:31:00В обедна почивка.
00:31:01Нещо спешно ли има?
00:31:04Всъщност не.
00:31:05Така ли?
00:31:06Тогава защо си тук?
00:31:09Или не можеш да живееш без мен?
00:31:12Избрах един адвокат.
00:31:15Искам да разбера мнението ти.
00:31:17Можеш е да звъннеш.
00:31:19Телефонът ли те е повреден?
00:31:21Добре.
00:31:22Следващият път ще ти пратя гълъп.
00:31:25Какъв адвокат е Ферда?
00:31:28Как мислиш?
00:31:29Да, става.
00:31:30Но знам и по-добър.
00:31:32Кой?
00:31:35Кой?
00:31:36КОАААААААААААААААААА Rossollet?
00:31:39Така ли?
00:31:57Тъеха.
00:32:04КОАААААААТcъй!
00:32:09Come on.
00:32:10Good, sir.
00:32:16This is the first one in such a way.
00:32:20He is a sportist.
00:32:23What is it, Udre?
00:32:25I don't have any words.
00:32:27What do you say about him?
00:32:32He is closer than you think.
00:32:33What do you think about him?
00:32:33What do you think about him?
00:32:33He is closer than you think.
00:32:37What do you think about him?
00:32:38Even close to him.
00:32:40Ella!
00:32:41What do you think, Ella?
00:32:55You are in love.
00:33:01What do you say?
00:33:05You are in love.
00:33:06You are in love.
00:33:09You are in love.
00:33:12You are in love.
00:33:13You are in love.
00:33:13You say two words.
00:33:15I love you.
00:33:16Because it is true.
00:33:22You are in love.
00:33:24I don't want us.
00:33:25You are in love.
00:33:27You are in love.
00:33:29You are in love.
00:33:39I don't care.
00:33:42So, depends...
00:33:42As are you thinking?
00:33:44Push.
00:33:44Say it again.
00:33:48No, I'll talk!
00:33:50I'll talk to you.
00:33:51With the scheduled number.
00:33:54Mr.
00:33:54You are a bit of a gun?
00:33:55Do you have a gun and become a gun?
00:33:57Do you have a gun?
00:33:58Do you have a gun?
00:33:59Do you have a gun?
00:34:01You have a gun.
00:34:01Tis the gun.
00:34:02Give me.
00:34:04You're a gun?
00:34:07Do you have a gun.
00:34:08I have a gun for anything!
00:34:11All right, let's go.
00:34:14I'm not gonna get a wife.
00:34:16I'm not gonna do that.
00:34:17I'm not gonna do that.
00:34:20Metin, Metin, I'm gonna get a woman, Metin.
00:34:24Okay, he doesn't go. He's just saying.
00:34:27I'm not gonna do that.
00:34:28What do you think?
00:34:35Levend, Levend, no, no.
00:34:37Let's go, I'm gonna do it.
00:34:50Let's go.
00:34:52Let's go.
00:34:53Let's go.
00:34:59Let's go.
00:35:06Metin, Metin.
00:35:08Metin.
00:35:21Let's go.
00:35:23Let's go.
00:35:25Let's go.
00:35:27Let's go.
00:35:28Let's go.
00:35:47¶¶
00:36:20¶¶
00:36:27Значи си готова да умреш за него?
00:36:34Толкова ли го обичаш?
00:36:36Да.
00:36:40Много.
00:36:42И си готова да умреш?
00:36:51Много.
00:36:53Много.
00:37:26L'Event, много те обичам.
00:37:35И аз, Юрея. И аз те обичам.
00:38:15И аз те обичам.
00:38:25Знаеш ли какво стана?
00:38:42Какво правиш всички гледат?
00:38:46И какво?
00:38:47Пусни ме. Какво правиш?
00:38:50Мама ще научи. Ще се ядоса още. Ще стане по-зле. Знаеш, ще си го изкара на теб. Знаеш го,
00:38:55нали?
00:38:59Знам, че те разстроих.
00:39:02Хиляди извинения за всичко.
00:39:08Вече не ми показа нищо.
00:39:13Няма да крие нищо.
00:39:15Няма да се откаже от теб.
00:39:58Хайде да се поразходим до вечера.
00:40:02Тази вечер ли?
00:40:04Не искам да ти напомням, но не оставай на хотел, моля те.
00:40:09Има много работа. Сигурно ще усъбна тук.
00:40:12Трябва да отида прия, Джей.
00:40:14Забравих да ти кажа. Така ме е стресна, а?
00:40:18Какво има?
00:40:19Разбра, че Мер ти е излъгал, че са се разделили и че аз съм знаела.
00:40:24Наистина?
00:40:26За съжаление.
00:40:28Чакам Мер да звъне и ще отида при нея.
00:40:32Върви. Върви. Успокойя.
00:40:34Добре. Значи аз поемаме, Джей.
00:40:37Аз Мерд.
00:40:40Тръгвам. До скоро.
00:40:42До скоро.
00:40:55Добре.
00:41:05Госпожи Цейдже?
00:41:07Къде е госпожа Беди?
00:41:09Моля ви, вървете си.
00:41:10Какво става? Кой е дошъл?
00:41:30Ти ли?
00:41:32Да, аз.
00:41:34С какво право съм дошла?
00:41:36Нали, госпожо Беди?
00:41:39Шукриан.
00:41:40Викайте колкото искате, няма да се махна.
00:41:42Ще ме чуете.
00:41:46Разбрах, че сте бълна.
00:41:47И съжалявам.
00:41:49Щях да се моля за вас, ако знаех.
00:41:53За това ли ми носиш, шепа пръст?
00:41:58По това се различаваме с вас.
00:42:02Вие виждате смърт, но аз виждам живот.
00:42:05Мислите за лошото, но аз искам само шепа надежда.
00:42:10Това ви нося.
00:42:12Вижти.
00:42:27Почакай, бе.
00:42:28Блъснах се.
00:42:29Братле, хайде побързай.
00:42:30Той ме удари.
00:42:31Почакай.
00:42:40Едже, хайде вдигни, молете.
00:42:43За вас връзката ни е беда, а за нас щастие.
00:42:48Я ме чуй.
00:42:50Да говориш глупости ли дойде?
00:42:52Не.
00:42:53Дойдох да ви питам.
00:42:55Защо толкова ме мразите?
00:42:57Защо не искате да сме заедно?
00:43:00Когато за първ път дойдохте, бях продавачка, а вие бедя, Челхан.
00:43:06От вас намерих смелост да направя стъпка към мерт.
00:43:09От мен ли?
00:43:10Да, от вас.
00:43:12Казахте ми, че съм млада, че не трябва да ме е страх.
00:43:19Дойдох да ви кажа нещо.
00:43:22Не ме е страх.
00:43:23И ще се боря.
00:43:32Дай назад, хайде!
00:43:55Едже ни казвай нищо.
00:43:57Молете, не дей.
00:44:00Какво ли ще стане?
00:44:01Какво...
00:44:02Какво ще кажа на баба?
00:44:04А ако и каже?
00:44:07Хайде, карай!
00:44:10Значи, аз съм ти дала смелост.
00:44:14Наглоста ти е огромна.
00:44:16Но не повече от вашата омраза.
00:44:22Разбирам ви.
00:44:23Ти ли ме разбираш?
00:44:27Да.
00:44:31Защото знам какво е да изгубиш семейството си.
00:44:37Изгуби ли сте сина си?
00:44:40Мерт е спасението ви.
00:44:43Много добре разбирам какъв е най-големият ви страх.
00:44:49Страх ви е да не го изгубите.
00:44:52И аз знам какво е да изгубиш нещо, което обичаш.
00:44:57Знам какво е да живееш в самота, Госпож обидя.
00:45:02Не мога да искам от Мерт да прави избор.
00:45:06Много искам от вас.
00:45:25Когато дойдох за пръв път,
00:45:27ви донесох саксия цветя.
00:45:29Не го оценихте.
00:45:33Сега ви донесох шепа пръст.
00:45:37Дали ще сложите живот или смърт в нея,
00:45:40ви я решавате.
00:46:06Мерт разбра, че не може да е с теб.
00:46:08И те остави.
00:46:31Не сме се разделили.
00:46:45Бабо...
00:46:49Какво говори тази?
00:46:51Разделихте ли се или не?
00:46:58Не е.
00:46:59Не е.
00:47:21We are divided.
00:47:25Mert.
00:47:34Do you want to say something?
00:47:44I don't know what to say.
00:47:52Stop!
00:47:54When I'm alive, I don't want to stay together.
00:48:01It's just a few times.
00:48:06It's a long time right away.
00:48:23It's just a long time.
00:48:26Time is all over.
00:48:27I'm going to tell you that it doesn't go back again.
00:48:40Edja!
00:48:42Edja!
00:48:44Mert!
00:48:45You said to me!
00:48:45What did you say?
00:48:46What did you say?
00:48:48I told you.
00:48:50I told you.
00:48:51I told you to tell you why didn't you tell me.
00:48:56Edja, I didn't know how.
00:48:59It is difficult.
00:49:01The doctors said that it could be something new.
00:49:04I didn't know how to do it, how to do it.
00:49:07I didn't know how to do it.
00:49:09I didn't know how to do it.
00:49:11I couldn't keep it.
00:49:14I couldn't let you tell them.
00:49:17And I don't know what I'm trying to do.
00:49:39E, Jay, we need to divide.
00:49:48Yes.
00:50:02Moment, moment.
00:50:04Chakaj.
00:50:15Da se разделim, но...
00:50:19Neka je след 5 minuti.
00:50:27Dobre.
00:50:29...
00:50:42...
00:50:43...
00:50:43...
00:50:43...
00:50:55Matin.
00:50:56Matin.
00:51:03Matin.
00:51:04...
00:51:05...
00:51:06...
00:51:06...
00:51:08...
00:51:09...
00:51:14...
00:51:15Do you love him?
00:51:17Yes.
00:51:20Many.
00:51:29Where are you from?
00:51:32What do you do, Big Yugo?
00:51:34We need to talk to you.
00:51:36We'll go to your house.
00:51:38Let's go.
00:51:47So, Mr. Kerem is writing all documents.
00:51:52Now, Mr. Kerem is writing all documents.
00:51:53And now, Mr. Kerem is writing all documents for transactions.
00:52:00Tadko?
00:52:04Tadko?
00:52:08I'm trying to help you.
00:52:10I'm ready to solve all the questions.
00:52:12I'm going to ask you, Mr. Kerem.
00:52:16I'm going to ask you.
00:52:18I'm going to ask you.
00:52:18I'm going to ask you.
00:52:19Tadko, do you listen to me?
00:52:21Tadko, do you listen to me?
00:52:26Okay.
00:52:27I'm listening.
00:52:28I'm going to ask you.
00:52:29Tell me about the documents.
00:52:32Now, we need to only do the documents.
00:52:37So, he will have to pay for the fund.
00:52:42Who will get the documents?
00:52:44Who will get the documents?
00:52:45Do you find someone?
00:52:47I will find someone, who will find him?
00:52:49Okay.
00:52:49You'll be there.
00:52:51And you will show me.
00:52:53I will ask you.
00:52:56Tadko, how do you do this?
00:52:57I know why I am.
00:52:59I will ask you, Dosen.
00:53:00But you will ask you to put all the energy in this,
00:53:04I will ask you.
00:53:06What's the reason, Kerem?
00:53:08I'll do it, I'll do it!
00:53:10Let me tell you the game in the evening!
00:53:25Give it, give it!
00:53:27Stop it!
00:53:29I didn't want you to help me with Pazara.
00:53:32And now I'll do it.
00:53:35I'll do it.
00:53:37I'll do it.
00:53:38I'll do it.
00:53:38I'll do it.
00:53:42I'll do it.
00:53:42You'll do it, Kerem?
00:53:44No, no.
00:53:49No, no.
00:53:50You'll do it.
00:53:50You'll do it and you'll listen.
00:53:53Go, Kerem, go!
00:53:55Go, go, go, go!
00:53:56Go, go, go!
00:54:01Go!
00:54:11I'll do it.
00:54:12Let's go, son.
00:54:13No, come on.
00:54:19Please, come on.
00:54:23Please.
00:54:25Please, come on.
00:54:31Please, come on.
00:54:32My father has become a mess.
00:54:34Please, come on.
00:54:36Please, come on.
00:54:37I see you.
00:54:37Please, come on.
00:54:37I'll tell you, mamma,
00:54:37to go inside.
00:54:38Yes.
00:54:40I'll find the ключ.
00:54:41It's okay.
00:54:51It's okay.
00:54:53It's okay.
00:54:55Yes.
00:54:56It's okay to go inside your heart.
00:55:04It's okay.
00:55:05I'll tell you.
00:55:06I'll tell you.
00:55:06No, no.
00:55:09No, no.
00:55:26¶¶
00:55:44Когато беше дете, играеше навън и ме чакаше да се върна, за да ми вземеш турбите.
00:55:53Толкова бяхме щастливи.
00:55:56И пак ще бъдем.
00:55:57Как ще стане?
00:56:00Няма да е веднага.
00:56:02Но ще стане.
00:56:04Ти ми каза, че любовта преодолява всичко.
00:56:08Вашите проблеми не са безработица.
00:56:11Бедност или, знам ли, някакви там дребни неща.
00:56:16Тогава щеше да е друго.
00:56:19Но тук има връжда и силни хора.
00:56:24Те чакат в засада, Керем.
00:56:27Мамо, довери ми се.
00:56:28Не си виновен, синко.
00:56:31И Джан Су няма вина.
00:56:33И тя не разбира нищичко.
00:56:39Тя не знае как се изкарва хляба на нашата трапеза, миличък.
00:56:46Свикнала е.
00:56:47Да седи на претрупани трапези.
00:56:50На храни, които много малко хора могат да ядат.
00:56:56Първият път ти хареса супа топчета.
00:56:59Но повече не поиска.
00:57:02Очите ви са заслепени от любов.
00:57:06След време любовта ще си тръгне.
00:57:11Знаеш ли какво ще иска тогава?
00:57:14Ще иска спокойствие, комфорт.
00:57:17Може да сме си достатъчни.
00:57:21Може да съм и достатъчен.
00:57:23Не вярваш на Джан Су.
00:57:25Поне на мен вярви.
00:57:31Всъщност, дошъл съм за друго.
00:57:35Госпожа Абедия.
00:57:36Какво? Какво има?
00:57:38Не, не е каквото си мислиш.
00:57:41Малко е болна.
00:57:44Какво и е?
00:57:45Оперираха е. Добре е, но...
00:57:48Рак.
00:57:51Какво говориш, сине?
00:57:53Добре, казах ти.
00:57:55Мерт ще се грижи за нея.
00:57:57Мерт, Мерт, не може да гледа стара жена.
00:58:00Трябва да има жена при нея.
00:58:02Ами и тя, как е?
00:58:04Трябва да направим нещо.
00:58:05Нали сме хора?
00:58:07Трябва да направим...
00:58:08Спокойно.
00:58:09Дойдох да попитам.
00:58:10Дали искате да я видите?
00:58:11Как да не искаме?
00:58:13Отиваме.
00:58:14Ще кажа на татко ти да си дойде.
00:58:17Ти върви.
00:58:18Върви, синко.
00:58:18Няма да му казвам, че си бил тук.
00:58:20Не знам.
00:58:21Не знам защо.
00:58:22Ще се оправи, хайде.
00:58:23Добре.
00:58:24Имам си работа.
00:58:25Хайде, синко.
00:58:26Добре.
00:58:28О, госпожо Абедия.
00:58:30Само това липсаше.
00:58:32Ох.
00:58:40Вече влизаш внезапно?
00:58:43Аз съм шефката на холдинга, забрави ли?
00:58:46Ти ли ще ми казваш как да влизам?
00:58:48Како?
00:58:49Нямам време да се занимавам с теб.
00:58:51Имам работа.
00:58:52Ако имаш нужда да се заяждаш,
00:58:54намери си друг молете.
00:58:56Внимавай как говориш с мен.
00:58:59Ясно?
00:59:00Имаш работа.
00:59:01Само телефонът ти е на бюрото.
00:59:03Чакаш някой да ти звънне.
00:59:05Нали?
00:59:06Како стига?
00:59:07Добре, Дженсо.
00:59:10Какво ще правиш до вечера?
00:59:12Тепка, какво те интересува?
00:59:14Не ме интересува.
00:59:16Мама се притеснява дали ще си дойдеш.
00:59:20Отивам при Еджей.
00:59:21Да не чака.
00:59:22Ще закъснея.
00:59:24Погледни ме в очите и ми отговори.
00:59:26Къде ще си до вечера?
00:59:28Отивам при Еджей.
00:59:29Да не чака ще закъснея.
00:59:31Отговори ми честно, Дженсо.
00:59:34Какво ти става?
00:59:35Опитвам се да разбера дали ме лъжеш.
00:59:38Всяка втора дума ти е лъжа.
00:59:40Искам да разбера дали това е станало вече хронично.
00:59:44Много смешно.
00:59:45Добре, ясно.
00:59:47Ще си уеджа.
00:59:49Върви.
00:59:51Како?
00:59:52Какво?
00:59:53Бясна си и това.
00:59:55Няма нищо общо с моите лъжи.
00:59:58Просто си адски нещастна.
01:00:01Какво говориш?
01:00:03Искаш и аз да съм нещастна.
01:00:07Какво?
01:00:08Истината боли, нали?
01:00:10А те, Дженсо?
01:00:12Щастлива ли си?
01:00:15Правете каквото искате.
01:00:17Майка ми да си играе игричките.
01:00:19Не ми пука.
01:00:21Щастлива съм с Керем.
01:00:24Глупачка.
01:00:53Да видим как е фамилията на унаси Пепелешка.
01:00:59Продавачката, която се изгоди за богаташ.
01:01:02Пълна глупачка.
01:01:05Всички знаем истината.
01:01:07Ще си стоя въгъл, а принцът на Белия кон ще ме намери.
01:01:12Вече минахте границите.
01:01:15Мога да съм лошата принцеса.
01:01:18Как е фамилията?
01:01:24Серт.
01:01:27Едже Серт.
01:01:29Намерихте.
01:01:40Месрин, в Олива работи една е джесерт.
01:01:44Трябва ми адреса и.
01:01:47Ще го пратиш ли?
01:02:00Братле, трябва да затварям залата.
01:02:05Хайде да останем още малко.
01:02:08Остави ни ключовете.
01:02:10Ще заключим после.
01:02:12Хубаво.
01:02:13Благодаря.
01:02:21Що за жена си ти?
01:02:24От месеците преследвам.
01:02:26Чувам само не, не, не.
01:02:30Направих всички жестове и обещания.
01:02:35А сега?
01:02:37Жертва се заради мен.
01:02:40Не слушай какво говоря.
01:02:43Слушай със сърцето си.
01:02:45Аз го слушам.
01:02:47Ти не го слушаш.
01:02:51Какъв беше този инат?
01:02:54Така съм свикнала.
01:02:55Знам ли?
01:02:57Инстинкта за самосъхранение.
01:02:59И какво стана?
01:03:01Било е напразно.
01:03:05Вързаха ни звери га.
01:03:07А аз не мога да я разкасам.
01:03:09Не можеш.
01:03:11Страх те е да я разкасаш.
01:03:14Лъжа ли не е?
01:03:18Силен мъж си, нали?
01:03:20На ринга те раняват.
01:03:22Раните те правят по-силен.
01:03:24И може да са символ на победата ти.
01:03:29В живота съм ранявана.
01:03:32Хиляди пъти.
01:03:35Сърцето ми е на решето.
01:03:37Мълчах, мълчах.
01:03:40А метин още повече ме раняваше.
01:03:43Станах страхливка.
01:03:46Страхувам се от всичко.
01:03:48Цюря.
01:03:49Не го казвам, за да ме съжаляваш.
01:03:52А за да ме разбереш.
01:03:54В сърцето има една здрава частица.
01:03:58И я пазя, като очите си.
01:04:01Опитвам се да я опазя, ако стане нещо.
01:04:04Спокойно.
01:04:06Благодаря.
01:04:08Да те закарам ли?
01:04:10Не искам да се връщам.
01:04:13Какво говориш?
01:04:16Метин май ме е убил и съм попаднал в рая.
01:04:19Стига.
01:04:22Скъпа моя.
01:04:25Щастлив съм.
01:04:40Готово ли е?
01:04:43Говорих с човека.
01:04:45Ще подправи подписа му.
01:04:48Чудесно.
01:04:50Готов ли си да му прехвърлиш вината?
01:04:53Разбира се.
01:04:55Керем ще влезе в затвора.
01:04:57Няма да се размине само с затвор.
01:04:59До вечера ще го съсипя.
01:05:01Ще го съсипя.
01:05:02Какво значи това?
01:05:04Ти не си ме си.
01:05:05Дъщеря ти знае какво да направи.
01:05:07Бегиум.
01:05:09Замисли се, когато ми каза...
01:05:12...да но не объркаш нещата.
01:05:17Поневеднъж, татко.
01:05:19Поневеднъж кажи, че дъщеря ти е измислила чудесен план.
01:05:23Поневеднъж.
01:05:24Много лесно се палиш.
01:05:26За това ти го казах.
01:05:28За това.
01:05:30Значи губя, защото се паля.
01:05:32Така ли?
01:05:33За това ли все съм нещастна?
01:05:35Бегиум.
01:05:37Кажи ми, татко.
01:05:38За бога, защо не съм като Дженсу?
01:05:41Защо тя е щастлива, а аз не мога?
01:05:44Кажи ми.
01:05:45Чуй ме.
01:05:46Спокойно.
01:05:47Тази вечер Дженсу ще си плати.
01:05:50Само да звъннеш в полицията.
01:06:05Какво ти има?
01:06:07Не знам.
01:06:07Ето тук.
01:06:08Къде?
01:06:09Точно тук.
01:06:11Левент.
01:06:14Не дей така, стига.
01:06:16Защо не може?
01:06:18Кралицата има свои правила.
01:06:21Докато трябва да е делото, няма да правиш така.
01:06:24Обещай ми.
01:06:25Чули?
01:06:27Добре.
01:06:28А ако те поканя навечеря?
01:06:31Не може.
01:06:33Защо да не може?
01:06:34Ако ми виждат с теб, може да си навлека проблеми.
01:06:39Изчакай да мине делото.
01:06:41Не мога да рискувам.
01:06:43Цюреа.
01:06:44Знаеш как стоят нещата.
01:06:46И за момента мога да ти дам само сърцето си.
01:06:49Докато трябва да е делото, не може да ме целуваш.
01:06:52Ще изтърпиш ли?
01:06:55Тогава ми се усмихвай.
01:06:56Другото ще си го измисля.
01:06:59Не съм те обикнала напрасно.
01:07:17Елмаз.
01:07:18Да нони ни погледне накриво.
01:07:21Да нони ни погледне накриво.
01:07:34Добре дошли.
01:07:36Добре дошли.
01:07:37Добре дошли.
01:07:55Добре дошли.
01:07:56Госпожо имате гости.
01:07:58Добре дошли.
01:08:23Кой дойде?
01:08:24Хайде сябвuxа.
01:08:28Добре дошли.
01:08:30Добре дошли.
01:08:31Добре дошли.
01:08:31Не бяхме в Стънбул.
01:08:33Добре дошли..
01:08:37Добре дошли.
01:08:39Добре дошли дошли.
01:08:41Мед μ'ят е84.
01:08:44Иäs, иел.
01:08:48So I got to go here.
01:08:51I don't know if you will get here.
01:08:56I didn't go here.
01:08:59I didn't leave you here.
01:09:03But Kerem, do you know that you are here?
01:09:13I don't know if you are here.
01:09:20Why do you stay here?
01:09:24That was my dream.
01:09:26You were my family.
01:09:30When a person gets sick,
01:09:33when you fight death,
01:09:36you think many things.
01:09:38You think you're wrong.
01:09:42You are wrong.
01:09:44You are wrong.
01:09:46You are wrong.
01:09:49You are wrong.
01:09:55You are wrong.
01:09:55You know the situation.
01:09:57If you are something...
01:09:59...you are wrong.
01:10:00No, no, I have to tell you that I have to tell you so much, thank you.
01:10:14I pray for everything, for everything.
01:10:19Okay, Mr. Bediya, calm down.
01:10:24You know that I love to cry.
01:10:31What did you bring, Aishen?
01:10:33We came back, because we were told.
01:10:35But we had a cup of coffee and we had a cup of coffee.
01:10:41You want to bring a cup of coffee and a cup of coffee?
01:10:45No, you don't want to be more.
01:10:48You are sick.
01:10:51Be quick.
01:10:53Thank you, Aishen.
01:10:58Aishen.
01:10:59Cajete, госпожо Беди.
01:11:01Ще идваш ли понякога?
01:11:03Да си пием кафето, както преди?
01:11:05Ще идвам, разбира се.
01:11:08Само да сте добре.
01:11:11Хубаво.
01:11:14И да оздравявате.
01:11:15Thank you, Ayşen.
01:11:20See you soon.
01:11:45See you soon.
Comments

Recommended