- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:07Transcribed by ESO, translated by —
00:00:32Zuhal Oljaj
00:00:36H.K. Egok
00:00:37and others.
00:01:00Със специалното участие на Алие Узума Таан.
00:01:07Висше общество.
00:01:18Защо се бавите?
00:01:20Отвади ме от тук, Керем.
00:01:23Какво има?
00:01:23Не ме питай да тръгваме.
00:01:27Бързо, хайде.
00:01:35Тръгват ли си?
00:01:36Едва ли.
00:01:49Еджей!
00:01:51Еджей!
00:01:52Керем!
00:02:02Тук няма обхват.
00:02:06Тръгнаха.
00:02:07Нямам думи.
00:02:08Добре, но накъде?
00:02:13Разбира се.
00:02:15Завели е на някое скришно място.
00:02:18Няма страшно, нали?
00:02:20Не е естествено, типък.
00:02:22Знам защо.
00:02:23И защо?
00:02:24Заради бас.
00:02:26Какъв бас?
00:02:27Керем се хвана на бас, че ще накара Еджей да се влюби в него.
00:02:32Моля!
00:02:33За това ли тича след нея?
00:02:35Не, знае, че любовта е сляпа.
00:02:37Но от първия ден си падна по нея и сега не може да се спре.
00:02:42Няма как.
00:02:44Виж го ти.
00:02:46Да не мислите, че жените се връзват толкова лесно?
00:02:51Извинявай, но да.
00:02:53Нужно е малко внимание, съжаление и се хващате на въдицата.
00:02:58Боже, боже.
00:03:00Но с мен не е така.
00:03:02Така ли?
00:03:04Не съм такъв човек.
00:03:06Не правя така.
00:03:08Но ако поискам...
00:03:10Чакай, чакай.
00:03:11Ти предизвикваш ли ме?
00:03:13Много си вярваш, да.
00:03:17Предизвиквам те.
00:03:18Ако поискам, за две минути ще се хвамеш.
00:03:21Добре.
00:03:22Съгласна съм.
00:03:23Хайде, давай.
00:03:24Добре.
00:03:25Ще видиш.
00:03:26Почакай.
00:03:41Моляте по-бързо.
00:03:42Искам да се махна.
00:03:44Моляте.
00:03:45Едже, кажи, какво стана?
00:03:47Боже.
00:03:48Дъно да е кошмар.
00:03:52С Дженсу ли стана нещо?
00:04:06Колко съм сляпа.
00:04:07Как не съм видяла.
00:04:09За какво говориш?
00:04:11Кажи ми.
00:04:13Дженсуи, Мерт.
00:04:20Момент, момент.
00:04:21Не разбирам за какво говориш.
00:04:23Обясни ми.
00:04:25Видях как се натискат.
00:04:30Няма как.
00:04:31Мерт не би го направил.
00:04:33Да не би да съм лъжкиня.
00:04:34Видях ги.
00:04:35Не ме подлудявай ти.
00:04:52Защо ми го причини?
00:04:54Защо?
00:05:07Едже, няма как.
00:05:09Мерт и Дженсу не са го направили.
00:05:11Нали ти казах, че видях с очите си?
00:05:15Искаха да останат насаме.
00:05:18Осъмних се още когато излязох от водата.
00:05:22Мислих си, че тя ми е приятелка.
00:05:24Колко съм глупава.
00:05:27Идиотка.
00:05:31Защо винаги се доверявам на всички хора?
00:05:36Не се опреквай, моля те.
00:05:38Моля те, остави ме на мира.
00:05:44Искам да ме няма.
00:05:46Искам да изчезна.
00:05:47Да не остане нищо от мен.
00:05:49Да се свършва с всичко.
00:05:51Край!
00:05:53Край!
00:06:04Едно птиченце си летяло
00:06:07и кацнало на рамото на Едже.
00:06:11Да не беше кацал.
00:06:12Това птиченце говори, чуй.
00:06:15Како Едже, не се натъжава
00:06:18и понякога така става в живота.
00:06:26Кажи на птиченцето.
00:06:29Че не ми е мъчно за господин Март.
00:06:33Любовната мъка има край.
00:06:39Но когато изгубиш приятел,
00:06:42е друго.
00:06:44Горчивината остава.
00:06:46Всякаш нож се е забил в сърцето ми
00:06:48и не минава.
00:06:50Не става.
00:06:55Искам да си отида вкъщи.
00:06:57Ще ме закараш ли?
00:06:59Добре.
00:07:00Добре.
00:07:02Добре.
00:07:05Добре.
00:07:06Добре.
00:07:07I don't know.
00:07:44I don't know.
00:08:15I don't know.
00:08:18I don't know.
00:08:19I don't know.
00:08:21I don't know.
00:08:22I don't know.
00:08:31I don't know.
00:08:34I don't know.
00:08:35I don't know.
00:08:44I don't know.
00:08:46I don't know.
00:08:48I don't know.
00:08:53I don't know.
00:08:56I don't know.
00:09:08I don't know.
00:09:13I don't know.
00:09:16I don't know.
00:09:18I don't know.
00:09:20I don't know.
00:09:21I don't know.
00:09:22I don't know.
00:09:22I don't know.
00:09:24I don't know.
00:09:52I don't know.
00:09:52I don't know.
00:09:54I don't know.
00:10:03I don't know.
00:10:09I don't know.
00:10:21I don't know.
00:10:27I don't know.
00:10:36I don't know.
00:10:40I don't know.
00:10:45I don't know.
00:10:49I don't know.
00:10:52I don't know.
00:10:52I don't know.
00:10:53I don't know.
00:10:55I don't know.
00:10:57I don't know.
00:10:57I don't know.
00:11:01I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:09I don't know.
00:11:12I don't know.
00:11:14I don't know.
00:11:16I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:18I don't know.
00:11:18I don't know.
00:11:18I don't know.
00:11:20I don't know.
00:11:21I don't know.
00:11:22from the building of the building to the school.
00:11:25I saw them ten years ago.
00:11:29They made me a lot.
00:11:31I love to see you, Kerem.
00:11:34Why did you leave? Why?
00:11:37How do you leave someone, when you love him?
00:11:39I love you.
00:11:50I love you.
00:11:51I love you.
00:11:55I love you.
00:11:56I love you.
00:11:57I love you.
00:11:58Okay, I love you.
00:12:20I love you.
00:12:23I love you.
00:12:23Hey, what's your problem?
00:12:24What's your problem?
00:12:27I know the video shocked,
00:12:31but you go back and a half.
00:12:36Mertie and Jeanson didn't have done it.
00:12:38They had to do it.
00:12:40Spry here.
00:12:40How do you do it?
00:12:42Spry, I'm going.
00:12:44Spry.
00:12:45Spry.
00:12:46Spry.
00:12:46Spry.
00:12:47Spry.
00:12:51How do you do it?
00:12:53I'm going to leave you.
00:12:54I'm going to leave you.
00:12:55I'm going to leave you.
00:13:00What do you do?
00:13:02We have a place to find a place to find them.
00:13:05Spry.
00:13:07Spry.
00:13:15Spry.
00:13:16Spry.
00:13:17Spry.
00:13:17Spry.
00:13:19Spry.
00:13:21Spry.
00:13:22Spry.
00:13:23Spry.
00:13:25Spry.
00:13:27Spry.
00:13:28Spry.
00:13:51Do you always like this?
00:13:54No.
00:13:57No.
00:13:58A always be like this?
00:14:00No, I'll tell you.
00:14:04What do you say?
00:14:06Too hard to tell you.
00:14:09No, I have a friend.
00:14:11No, I'm sorry.
00:14:12No, I'm not sure.
00:14:12It's possible to create problems with one side.
00:14:17No.
00:14:18I don't have many friends.
00:14:21Why?
00:14:25You didn't come to read.
00:14:27Yes.
00:14:28There are various contracts,
00:14:30a part of the university,
00:14:32a trip to the world.
00:14:34There are no time left for you.
00:14:37You don't have a real idea for me.
00:14:40And you for me.
00:14:42Do you cry something?
00:14:46Yes, I cry.
00:14:51I live in one place.
00:14:55But this is my heart.
00:14:59I have money.
00:15:01This is my mother.
00:15:04My mother is my mother.
00:15:06My father is my daughter.
00:15:09My child is my daughter.
00:15:13And I never loved it.
00:15:15Never.
00:15:21I was going to die.
00:15:24You want to get her, right?
00:15:25Yes.
00:15:27I'm happy.
00:15:28You're a mother.
00:15:32You're a little actress.
00:15:45My mother is a gardener, my mother is a good girl.
00:15:49My whole life was for someone else.
00:15:52I had to fulfill other people's promises.
00:15:55I asked why I had a relationship.
00:15:59I didn't have my life, Joneso.
00:16:03I didn't have the right to love someone else.
00:16:07I didn't understand why I don't love anyone.
00:16:10I didn't have any luck.
00:16:15I just...
00:16:18I just...
00:16:22I just lost my life.
00:16:26I didn't know any path or any place.
00:16:38I just lost my life.
00:16:40I was afraid of you.
00:16:42I was afraid of you.
00:16:44I was afraid of you.
00:16:46I was afraid of you.
00:16:49I was afraid of you.
00:16:52But if I tell you the truth...
00:16:56I will tell you.
00:17:00I will tell you.
00:17:16Go, go, go.
00:17:19I'm so glad to go.
00:17:19I'm so glad to go after.
00:17:25I don't want you anymore.
00:17:40Thank you, I don't want you.
00:17:43Okay.
00:17:53What did I want you to find?
00:17:56I found this one.
00:17:59Here?
00:18:02There's bread.
00:18:04We're not going to stay hungry.
00:18:10I am ready for 20 minutes.
00:18:13Do you have so many products that you have to make?
00:18:17In the basement or in the basement, do you want to serve them?
00:18:31Let me tell you.
00:18:33That is sweet.
00:18:38You are so sweet.
00:18:45How are you?
00:18:46I don't have a word. It's a good thing.
00:18:50I'm happy.
00:18:54Really, you're not a good one on these, big bucks.
00:18:57You're not a good one on these.
00:19:00I'm not a good one on these.
00:19:08Almost вечером. Where did you get these?
00:19:11They're not a good one on these.
00:19:17Okay.
00:19:17Spokojno.
00:19:28Nama obhvat. Nama obhvat.
00:19:30Ako je stanalo nešto?
00:19:33Zašto mislijš za loši nešta?
00:19:35Nama kak da ne si go misli.
00:19:38Ako je, Jeanne je čula?
00:19:40Kako je čula?
00:19:42I wonder if I want to stay in the same way with you.
00:19:47Maybe something is thought of.
00:19:51Everything is possible.
00:19:54What do you think?
00:19:57No, no.
00:19:58Something is done.
00:20:00I don't know what you are doing.
00:20:01But I don't know what you are doing.
00:20:03I don't know what you are doing.
00:20:03I don't know what you are doing.
00:20:04I don't want to do anything.
00:20:05I don't know what you are doing.
00:20:08I don't want to do anything.
00:20:10What can I do?
00:20:11Maybe you can take a deep breath and ask questions.
00:20:16My question is Jungsu?
00:20:19Why do you have to do it?
00:20:21Why do you look so far?
00:20:24Why do I can't do this?
00:20:25Why do I could do it?
00:20:27I think you are your feelings, isn't it?
00:20:30You are not to do it?
00:20:31I don't want to do it.
00:20:33Are you sure?
00:20:34I am not sure.
00:20:37I am the only person who is missing.
00:20:39I am not sure.
00:20:55I am not sure.
00:20:56I am not sure.
00:20:58I am not sure.
00:21:00I am not sure.
00:21:01I am not sure.
00:21:01Do you want me to go and get it?
00:21:06No, I am not sure.
00:21:08I will not be drinking.
00:21:20What?
00:21:20What?
00:21:22What?
00:21:23What do you want to drink?
00:21:25No matter what happens.
00:21:27I don't want to meet these people and I don't want to meet them.
00:21:32The phone has no trouble, no cola.
00:21:35So do you leave me?
00:21:36If you don't tell me, I'll tell you the whole life.
00:21:41Okay, I'll tell you.
00:21:43I'll tell you.
00:21:44And then I'll come back.
00:21:53I'll tell you why I'm so sad.
00:21:56Because of the way.
00:21:59It's a bad thing.
00:22:02If you tell me a person, I'll tell you something.
00:22:07If you tell me what you want.
00:22:10It's not bad.
00:22:12It's not bad.
00:22:13It's not bad.
00:22:13It's not bad.
00:22:15It's not bad.
00:22:16It's not bad.
00:22:18I will tell you that you can't protect them.
00:22:22In a case I don't want you.
00:22:25Like I do, my life.
00:22:28Formate.
00:22:29Type it, that means you won't get me.
00:22:31No one.
00:22:32No one.
00:22:40Why?
00:22:42Why?
00:22:43I see my heart in my head?
00:22:45And then, you see,
00:22:47how they were going to be.
00:22:49They were tested.
00:22:52Put it in.
00:22:55He...
00:22:58If not you put it in,
00:23:00I'm going to cry. I'm not good.
00:23:04You're coming, you're already getting into it.
00:23:06What do you say?
00:23:09I'm not drinking.
00:23:11I'm just not good.
00:23:22Hey, Jay.
00:23:24Hey.
00:23:25Oh my God.
00:23:28One, two, three, four.
00:23:38What do you say?
00:23:47You're fine.
00:23:50You're fine.
00:23:51I can't do something.
00:23:53I'll show you.
00:23:54I'll show you.
00:24:06I'll show you.
00:24:16I'll show you.
00:24:18I'll show you.
00:24:23I'll show you.
00:24:34I'll show you.
00:24:38I'll show you.
00:24:46I'll show you.
00:24:47I'll show you.
00:24:48I'll show you.
00:24:52I'll show you.
00:25:03I'll show you.
00:25:05I'll show you.
00:25:17I'll show you.
00:25:19I'm going to go to the foundation.
00:25:22What do you want to do?
00:25:24What do you want to do?
00:25:29What do you want to do?
00:25:32Let's go.
00:25:34Let's go.
00:25:35Don't go.
00:25:36Don't go and water.
00:25:40Let's go.
00:25:41Let's go.
00:25:46Let's go.
00:25:56Let's do it.
00:25:57Let's go.
00:26:01What do I want to do?
00:26:05I'm doing so.
00:26:05Let's do it again.
00:26:08Let's do it again.
00:26:10Maybe later.
00:26:11Maybe I'll ask you again.
00:26:14Let's go.
00:26:15Lord, if you want to tell me something,
00:26:17there is no need.
00:26:20I'll do it. I'll do it.
00:26:23I'll do it. I'll do it.
00:26:26Nothing will do it.
00:26:28I'll do it, Suriyah.
00:26:30I'll do it.
00:26:33No one can do it.
00:26:36But that's why you can hear me.
00:26:45I'll do it.
00:26:46I'll do it.
00:26:46Doka't try it, Primiri.
00:26:49Dobra, добре.
00:26:52Suriyah,
00:26:53nama да говоря много.
00:26:56Разведи се с него.
00:26:57Защо упорстваш?
00:26:59Не мога, госпожо Бидия.
00:27:01Вижте,
00:27:02дала съм много
00:27:04за дома.
00:27:06За семейството, за холдинга.
00:27:08Холдингът се разви с парите на моето семейство
00:27:12със средствата на покойния ми баща.
00:27:15Мама и татко починаха и
00:27:18всичко отиде в ръцете на метин.
00:27:21Струва ли си дъще да се измъчваш?
00:27:24Всеки ден да виждаш у нас и жена.
00:27:28Не знам дали си струва, но
00:27:31наследството на семейство Коран
00:27:34са спомените за баща ми.
00:27:36Не мога да се откажа лесно.
00:27:39Разведи се.
00:27:40Зами своя дял.
00:27:43Наследството.
00:27:44После ще започнеш от начало.
00:27:48Хората, които са прикарали дълго време в затвора,
00:27:51не могат да се пригодят към живота навън след като излязат.
00:27:56Защото светът навън ги плаши.
00:27:58Само в затвора знаят как да живеят.
00:28:01Техният затвор е светът навън.
00:28:03Който живее в ада, не може да живее в рая.
00:28:10За тях има само един свят.
00:28:16Знаеш ли, че няма никакъв смисъл от страха у нас измия.
00:28:23Тя се приготвя.
00:28:27През кучи страха си дъжде.
00:28:30Хвърли се с затворени очи.
00:28:33Понякога в живота се налага.
00:28:36Така е и сега.
00:28:38Но госпожо Бедия...
00:28:40Виж, ще ти намерим отличен адвокат.
00:28:42Ще вземеш своя дял.
00:28:45Даже може да оглавиш холдинга, ако искаш.
00:28:53Няма как.
00:28:55Много ме е срам да го кажа, но през живота си...
00:29:00Не съм работила.
00:29:04Прислугата ме отгледа.
00:29:08Само този живот познавам.
00:29:12Затова сега да работя...
00:29:15е нещо невъзможно за мен.
00:29:19Няма как.
00:29:35Благодаря.
00:29:44Благодаря.
00:29:48Няма ли да останеш?
00:29:51Тази вечер няма.
00:29:53Какво ще правиш?
00:29:54Къщи ли отиваш?
00:29:56Сурея, няма да те приема никога повече.
00:29:59Какво ще правиш?
00:30:01Ще спиш пред вратата или ще отидеш на хотел?
00:30:09Прекарай малко време, Селя.
00:30:12Домачняло ви е за татко.
00:30:17Добре.
00:30:30Здравейте.
00:30:31Тръгвай си.
00:30:33Поне да я приспя.
00:30:35Не, не, татко я тук. Спокойно.
00:31:01Знаеш ли защо съм различна от Сурея?
00:31:04Тя се опитва да те направи никой.
00:31:06Да, родила ти е няколко деца.
00:31:10Тя си ги е гледала.
00:31:12Но за да излезе най-великата.
00:31:15Е, ти ще ми кажеш, че аз не мога да съм като нея.
00:31:20Опитва се да те превърне в нищо.
00:31:23Да те носи като скъпа чанта и да те показва във висшето общество.
00:31:30Преувеличаваш.
00:31:31Аз такава ли съм?
00:31:32Например, колата ми е била за Сурея.
00:31:36Тя полудя, когато разбра.
00:31:38Аз даже звук не издадох.
00:31:41Пак аз те прибрах.
00:31:48Защото не съм като нея.
00:31:52Искам любимия си и детето си.
00:31:54Много ли обичаш този мъж?
00:31:58Питаш сякаш, не знаеш.
00:32:04Метин, нямам нищо освен теб и нея.
00:32:07Вие сте семейството ми.
00:32:09Остани с мен.
00:32:17Само тази вечер.
00:32:31Какво беше това?
00:32:36Една дива пръчка, която живее в тъмната гора.
00:32:43Много смешно.
00:32:44Защо се сърдиш?
00:32:46Всеки се страхува, нормално е.
00:32:48Не ме е страх.
00:32:49Трябва да не ме е страх.
00:32:52Ще вървя на там сама, а ще ги търси отделно.
00:32:58За Бога, няма логика.
00:33:00Този път не води никъде.
00:33:04Именно за това.
00:33:06Не си личал поезия.
00:33:08Поетът е казал, върви там, където никой не отива.
00:33:12Ето, аз отивам.
00:33:16Всеки със съдбата си, да можех.
00:33:18И аз да имам път, като всички.
00:33:23Добре ли си?
00:33:25Нищо ми няма. Добре съм.
00:33:27Добре съм!
00:33:30Наистина ли тръгваш сам самичка?
00:33:34Не се отказвам лесно.
00:33:35Тръгвам.
00:33:36Не върви след мен изобщо.
00:33:43Казах ти да не идваш, чули!
00:33:45И какво да правя?
00:33:46Да те оставя сама в тъмницата ли?
00:33:49Нека заедно да си търсим белята.
00:33:54Колко още ще продължаваш така?
00:33:57Сигурно до края на света.
00:34:00Защо?
00:34:02Ще се ядосаш, ако кажа.
00:34:05Но знаеш отговора.
00:34:10Много странно.
00:34:12В някой друг свят щехме да сме женени.
00:34:35На мен това не ми пречи.
00:34:38Пречи на теб.
00:34:39Моля?
00:34:40За телефона говоря.
00:34:42Гледай си по-малко телефона.
00:34:44Вие сте клиент.
00:34:45Не ми давайте съвети.
00:34:46Моя работа си е.
00:34:53Не се държиш прилично и се заяждаш напразно.
00:34:56Шефът ти те гледа от пет минути.
00:34:58Мога да отида и да му се оплача.
00:35:01И сто пъти ще съжаляваш, след като веднага те изгони от тук.
00:35:09Ще ти напише лоша препоръка и няма да си намериш работа в бранша.
00:35:19Не разбрах.
00:35:22Забрави какво ти казах.
00:35:27Значи, че не трябваше да се срещаме.
00:35:32От самото начало беше абсурдно.
00:35:34Ти си шефът, аз съм ти починена.
00:35:37Ай Джеми е най-близката приятелка.
00:35:39Дженсел.
00:35:39И слушай ме.
00:35:41Ще ти кажа нещо и да се приключва.
00:35:45Опитахме се да направим нещо невъзможно.
00:35:48Мъчихме се.
00:35:50Опитвахме се да се откажем вече.
00:35:52Моляте, да се откажем.
00:35:56Така е било описано, знам ли?
00:36:01Сигурно.
00:36:04Отдавна съм се отказала да се занимавам с такива неща.
00:36:11Какво ако се предам?
00:36:14И ти ще си в списъка ми спровали.
00:36:37Музиката
00:36:38Музиката
00:36:42Музиката
00:36:43Музиката
00:36:45Музиката
00:36:45Музиката
00:37:04Музиката
00:37:04I don't want to go. It's very dark.
00:37:09What does that mean? You don't want to go to the house.
00:37:14I don't want to go.
00:37:17You don't want to go to the house?
00:37:32I don't want to go.
00:37:34Bravo! Никой до сега не го беше правило.
00:37:39Тогава няма как.
00:37:42Ще изляза.
00:37:43Хайде.
00:37:49Дай...
00:37:51Дай си чантата.
00:37:53Дай ми я.
00:37:55Какво ни се е за мен, Олека?
00:38:04Хайде.
00:38:06Хайде, хайде, хайде.
00:38:09Тук ли е? Добре.
00:38:11Хайде.
00:38:16Не трябваше да пия толкова.
00:38:27Да ти направя ли и кафе?
00:38:31Виж го ти.
00:38:34Седем от десет точки.
00:38:37Седем ли?
00:38:38Да.
00:38:39Толкова заслужаваш.
00:38:42Направи кафе и да пием.
00:38:45Добре.
00:38:46Хайде.
00:38:47Чакай.
00:38:47Чакам.
00:39:04Курилу.
00:39:05Курилу.
00:39:07Курилу.
00:39:11Курилу.
00:39:22Добре.
00:39:23Добре.
00:43:02that for the first time I made a cafe for someone.
00:43:11I don't know how to make this happen.
00:43:16What did he do?
00:43:44I don't know.
00:43:50I don't know.
00:43:53I can't feel.
00:43:55Get out of here.
00:43:55Get out of here.
00:43:56Let's go.
00:43:57Oh, my God.
00:43:57Why are you feeling so tired?
00:43:59Would it be a little better?
00:44:01How could you feel?
00:44:02I have changed.
00:44:04I have changed.
00:44:05You can't go to the place.
00:44:13I am not going to call you.
00:44:16I am going to call you.
00:44:17You are going to call you.
00:44:18You are going to call you.
00:44:20Oh, Lord.
00:44:26Amen.
00:44:29Amen.
00:44:40Lord Betiya,
00:44:42what is your sheltering?
00:44:44I am not going to call you.
00:44:47When you call your час,
00:44:49it's not clear.
00:44:51Everybody, there are a moling you to say.
00:44:54Tell her, Lord Betiya, listen.
00:44:57I have a friend.
00:44:58Suraya Koran.
00:45:00Suraya Koran?
00:45:01Suraya Koran?
00:45:02Shureya Koran?
00:45:03Ah!
00:45:05It's called the king of the vast majority!
00:45:07Shureya Koran, not so?
00:45:10Yes, so.
00:45:12Levend, you were interested in the relationship with women,
00:45:16and you were interested in violence, right?
00:45:19Yes, I am interested in it.
00:45:22I am interested in something from you, Levend.
00:45:24Don't fight one day for her.
00:45:27Yes, that's why women are displaced.
00:45:32She says a family,
00:45:33and so send you hope for women.
00:45:35Tell them about these women.
00:45:38Be a psychologist.
00:45:41So make them so,
00:45:42that you will tell them your children.
00:45:46You have to tell them your children,
00:45:48so you can save them, Levend.
00:45:51For the same Shureya, Koran, we are talking about it, because it is not needed to be smart.
00:45:57Levend, to all of us need to be smart, you know.
00:46:02See, tomorrow, I'll be right back to her.
00:46:06I'll do it on you.
00:46:08Don't do it.
00:46:09I'll do it.
00:46:12Don't do it, I'll do it.
00:46:16Don't do it.
00:46:33Don't do it.
00:46:34John, are you in the office today?
00:46:35No, sir.
00:46:38I'll do it.
00:46:38Okay, let's ask you to ask where to go.
00:46:43What time is it?
00:46:56It's time to go.
00:46:58It's time to go.
00:46:58It's time to go.
00:46:59It's time to go.
00:46:59It's time to go.
00:47:24It's time to go.
00:47:24Mamo?
00:47:25John.
00:47:26How is the next day, your older sister?
00:47:28Mom, I'm not going to pay for it.
00:47:33I'm not going to ask you that.
00:47:35The phone is excluded.
00:47:37I'm not going to call you.
00:47:40The battery is excluded.
00:47:42Moment, moment.
00:47:44How much time is that?
00:47:47I'm not going to call you.
00:47:49It's 3-4 hours.
00:47:52No, it's not anything.
00:47:54Okay, okay.
00:47:55No, I'm not going to call you.
00:47:57Okay.
00:48:01Jensu, how did you go, Jensu?
00:48:12Mrs. Obediya, good evening.
00:48:15Mr. Obediya, good evening.
00:48:17Mr. Elmas, everything is correct?
00:48:20Problem is there?
00:48:23Mr. Obediya, good evening.
00:48:26Mr. Obediya, good evening.
00:48:30Mr. Obediya, good evening.
00:48:31Mr. Obediya, good evening.
00:48:33Mr. Obediya, good evening.
00:48:34Mr. Obediya, good evening.
00:48:37Mr. Obediya, good evening.
00:48:37Mr. Obediya, good evening.
00:48:38Mr. Obediya, good evening.
00:48:39Mr. Obediya, good evening.
00:48:43Mr. Obediya, good evening.
00:48:43Mr. Obediya, good evening.
00:48:44Mr. Obediya, good evening.
00:48:45Mr. Obediya, good evening.
00:48:46Mr. Obediya, good evening.
00:48:47Mr. Obediya, good evening.
00:48:47Mr. Obediya, good evening.
00:48:47Mr. Obediya, good evening.
00:48:48Mr. Obediya, good evening.
00:48:49Mr. Obediya, good evening.
00:48:52Thank you, Mrs. Bediya, thank you, Mrs. Bediya.
00:48:55I'm sorry for you.
00:48:56What did she say?
00:48:59She said she didn't know.
00:49:00Oh, my God!
00:49:02How did she say it?
00:49:03Oh, wait a minute, Mrs. Bediya.
00:49:08She said that they are working.
00:49:15She'll die.
00:49:17She'll die, without being able to explain.
00:49:19She'll die.
00:49:20She'll die.
00:49:22She'll die.
00:49:23She'll die.
00:49:24She'll die.
00:49:24She'll die.
00:49:34So?
00:49:35Yeah, of course.
00:49:40Merd.
00:49:44She'll die.
00:49:45I have to admit something to here.
00:49:51Tell me.
00:49:55I am...
00:49:58I am...
00:49:59I am...
00:50:00I am...
00:50:01I am...
00:50:04Here we are!
00:50:06Here we are!
00:50:10Thank God!
00:50:11Thank God!
00:50:20Shep, I am very much.
00:50:26Wait a minute.
00:50:28See you.
00:50:28See you.
00:50:30See you.
00:50:30See you.
00:50:31Good.
00:50:32You have to lose a little bit of beauty.
00:50:35I want you to see.
00:50:37How are you?
00:50:38Are you okay?
00:50:39I want you to see you.
00:50:41I'm really great.
00:50:41I want you to see it.
00:50:43It's fine.
00:50:45How many are you?
00:50:54I can't recognize you before you get here.
00:50:59I can't.
00:51:01I can't.
00:51:03I can't.
00:51:04I can't.
00:51:05I can't say anything before you get there.
00:51:07I can't tell you.
00:51:09That's what I want to say.
00:51:41That's what I want to say.
00:51:47Alo.
00:51:49Господин Елмас,
00:51:50и аз не мога да се свържа смерт.
00:51:52Дано не е станало нещо.
00:51:55Да пази Бог, госпожо.
00:51:57Какво ни се случи, знаех си.
00:51:59Елмас, усещах го.
00:52:02Елмас.
00:52:03Тихо.
00:52:03Ще звънна на Ор.
00:52:06Ще види в офиса,
00:52:08полицията в болницата.
00:52:10Ще ги намери.
00:52:11Бъдете спокойни.
00:52:14Благодаря, госпожо Бедия.
00:52:16Ще ви спратя кола.
00:52:17И заедно ще чакаме децата да дойдат.
00:52:20Не, не.
00:52:21Ще стоим тук. Тя да дойде.
00:52:23Тя да дойде.
00:52:24Благодаря, госпожо Бедия.
00:52:26Ще останем в къщи.
00:52:28Айшен се пани Кёсала.
00:52:30Кажете и да не се тревожи.
00:52:33Аз идвам при вас.
00:52:35Благодаря.
00:52:37Ще дойде.
00:52:38Добре.
00:52:41Боже, пази детето ми.
00:52:51Керем, работа ли ти излезе?
00:52:53Закъсня малко.
00:52:56Господин Мерт.
00:52:57Можеше да попиташ, защо закъсня?
00:53:00Какво е станало?
00:53:01Бях цяла вечер седе.
00:53:04Беше и мъчно.
00:53:06Това е.
00:53:07Because you are my fault.
00:53:09I am not doing anything.
00:53:10You are not doing anything.
00:53:13Tell me, my heart is mine.
00:53:15I am not doing anything.
00:53:21I have a chance.
00:53:22I have a chance.
00:53:23I am not doing anything.
00:53:24I am not doing anything.
00:53:26You are not doing anything.
00:53:47Jensu,
00:53:49do you veux to come and speak withölker we?
00:53:53No, it's not possible.
00:53:57It's not possible to arrive by me.
00:54:01Jensu, I want to do something for you.
00:54:04You are trying not to do anything.
00:54:06Tell me.
00:54:08What did you tell me about it?
00:54:13Everything is because of you.
00:54:16Sorry, I'm sorry. I'm sorry.
00:54:20No, I'm sorry.
00:54:21I'm sorry.
00:54:23I'm sorry.
00:54:26How did you tell me?
00:54:45As if you saw, What did you tell him?
00:54:46Don't ask.
00:54:50I'm sorry I asked, You may say.
00:54:52I'm going to go home.
00:54:54I'm going to go home.
00:54:56I'm going to go home.
00:54:58I know you didn't have any done anything.
00:55:02But I'm going to go home.
00:55:04I'm going to go home.
00:55:04You see how much is the one that all kinds of things are.
00:55:08This is.
00:55:10Yes, I know.
00:55:12I know.
00:55:13After I'm going home, I know.
00:55:29Just wake me up.
00:55:34My eyes were thrown out.
00:55:36Take my shoes.
00:55:37Go of your shoes.
00:55:48I'm looking for my shoes.
00:55:49I'm looking for my shoes it will be the ones.
00:56:03Junsu, why did you appear in my life?
00:56:21Junsu, why did you appear in my house?
00:56:40I feel this place as my home.
00:56:49Only you took me like this, as I am.
00:56:55I don't have other friends.
00:57:02I don't have any friends.
00:57:11I don't have any friends.
00:57:41I don't have any friends.
00:58:11I don't have any friends.
00:58:13I don't have any friends.
00:58:15I don't have any friends.
00:58:27I don't have any friends.
00:58:29I don't have any friends.
00:58:30I don't have any friends.
00:58:32I don't have any friends.
00:58:33I don't have any friends.
00:58:33Junsu, why did you happen?
00:58:39I don't have any friends in my house.
00:58:43Just to get there.
00:58:45I don't want to go there.
00:58:47I don't want to go there.
00:58:48What are you talking about?
00:58:51Mr. Uur is looking for all the hospitals.
00:58:55Anywhere.
00:58:57Nothing is going to happen.
00:58:59We are going to understand.
00:59:02Be quiet, please.
00:59:04No, Mr. Bediane.
00:59:06Finally, I'm going to die.
00:59:08I'm going to die.
00:59:10I'm going to die.
00:59:13It's only to go and get into trouble.
00:59:17Yes, I'm going to die wrong, I'm going to die.
00:59:20I'm going to die and get out.
00:59:24I have enough to make my attention to you.
00:59:26I'm going to die too.
00:59:28I'm going to die.
00:59:31I have a lot of trouble.
00:59:34I want another one to go.
00:59:36I want to get you open it.
00:59:40I'm going to go.
00:59:41God, sin.
00:59:46Merd.
00:59:47God, God.
00:59:49God, God.
00:59:50Not to say?
00:59:52God, God.
00:59:53Mom, calm.
00:59:54How do you calm down?
00:59:55Where did you all know?
00:59:57How did you all know?
00:59:57I was afraid.
00:59:58How did you call my mother?
01:00:00What is this phone?
01:00:02Aishan?
01:00:03Why did you call my mother?
01:00:04Why?
01:00:05What did you call my mother?
01:00:07Okay, my mother.
01:00:08I'm a little bit.
01:00:09Sinat mi je tuk. Ništo nama da kazam.
01:00:16Sednete i ni razkajete.
01:00:19Siadajte.
01:00:22Kajete, kakvo stana?
01:00:25Sutrinta baxme v Oliva,
01:00:27работihme, imahme
01:00:28много работa, da znaete.
01:00:31После se umorihme
01:00:32i otidohme v vila ta krej ezero to
01:00:34da si pochinem.
01:00:35Tam nama obhvat,
01:00:37bateriita ni padnaha,
01:00:39no eto ni, doidohme si.
01:00:41Nakraja.
01:00:43Sinko, tolkova ti zvănahme.
01:00:48Kde mi je telefonat?
01:00:52Zabravil sem go v vila ta...
01:00:56Sinko!
01:00:58Mamo!
01:00:59Obaštavam ti,
01:01:00povece nama da spomenavam ширin krej.
01:01:03Naistina?
01:01:04Chesna.
01:01:06Mert,
01:01:07znaam,
01:01:08če ti je trudno,
01:01:09no...
01:01:10trebva da pobërzas projekta.
01:01:12Ne misliš li, sinko?
01:01:15Lelie,
01:01:16работata bila seriozna,
01:01:18Mai,
01:01:18trebva da izczezvame poniakoga.
01:01:21Bi eš go ti.
01:01:25Nali?
01:01:28Mai, zabравi kakvo stana.
01:01:29Daj da te prekarna.
01:01:31Haide.
01:01:34Щe se opravim,
01:01:35всicko ще je nared.
01:01:42Щe poludea.
01:01:48Jan,
01:01:49ne mogu da napravim nešto.
01:01:50Da zvane v policijeta?
01:01:53Ne.
01:01:55Ako žurnalistite naucat,
01:01:56je nama kraj s semenstvo to.
01:01:59Zvane ni pak.
01:02:00Dobre.
01:02:07Svobodno.
01:02:13Joso?
01:02:15Slava bogo.
01:02:16Kde bese tolkova ni oplaši?
01:02:19Kaj mi, nali ništo ti nama?
01:02:21Isplašihme se.
01:02:22Dobre li si?
01:02:23Da,
01:02:24dobre sem.
01:02:25Ništo mi nama.
01:02:30Mamo,
01:02:33nama li da me pregarneš?
01:02:43Ne misliš za men.
01:02:45Ne mi obrštaš внимание.
01:02:46Tava je semesto ni.
01:02:50Ne te li interesuvam?
01:02:51Nama li ty.
01:03:00Nama li exometer chстрote.
01:03:01Ne o inna imarec kao preživях?
01:03:03Nama li je беспlék.
01:03:05Ne o inim bezžita je.
01:03:08I nama li yle.
01:03:09Doceti?
01:03:10Ne mi fi à opuna.
01:03:16Tvaja他.
01:03:17Zo biti pa piach in acela.
01:03:18C 한국.
01:03:19Jember Nice experience!
01:03:23Of course, Tom's here means that something is not in order, but this is not a matter.
01:03:35Good luck.
01:03:58I don't know.
01:04:25I don't know.
01:04:50I don't know.
01:04:52I don't know.
01:05:05I don't know.
01:05:08I don't know.
01:05:17I don't know.
01:05:23I don't know.
01:05:24I don't know.
01:05:28I don't know.
01:05:31I don't know.
01:05:32I don't know.
01:05:39I don't know.
01:05:44I don't know.
01:05:46I don't know.
01:05:48I don't know.
01:05:52I don't know.
01:06:02I don't know.
01:06:05I don't know.
01:06:07I don't know.
01:06:09I don't know.
01:06:11I don't know.
01:06:12I don't know.
01:06:15I don't know.
01:06:18I don't know.
01:06:35I don't know.
01:06:38I don't know.
01:06:44I don't know.
01:06:47I don't know.
01:06:49I don't know.
01:07:12I don't know.
01:07:16I don't know.
01:07:35I don't know.
01:07:38I don't know.
01:07:40I don't know.
01:07:54My mother.
01:07:56Good morning, my mother.
01:08:00My mother.
01:08:00My mother.
01:08:00Good morning, my mother.
01:08:00The eyes are red, and not you have to sleep.
01:08:02My mother.
01:08:06My mother.
01:08:08My mother.
01:08:09My mother.
01:08:09My mother.
01:08:10Lets live on your paradise.
01:08:11My mother.
01:08:16I know her.
01:08:25What?
01:08:29My mother.
01:08:30It gave beautiful flowers.
01:08:32Everything was done well, Kerem.
01:08:40Kerem?
01:08:41Yes?
01:08:42How is it, Miley?
01:08:44Nothing, my mother.
01:08:45You're not doing it for me.
01:08:48You're going to do this, little girl.
01:08:51You're going to do it, little girl.
01:08:53You're going to do it.
01:08:54You're going to do it.
01:08:55You're going to do it.
01:08:57Why so?
01:08:58Because you can make someone happy, for you to be happy.
01:09:02After that, you will be happy like him.
01:09:11Look at me.
01:09:15Good girl, my mother.
01:09:18You really loved him.
01:09:35Good girl.
01:09:39Hey, my mother.
01:09:44Well, my parents are amazing.
01:09:45Good girl.
01:09:47Good girl.
01:09:50Good girl.
01:09:54It's a nice actor for you.
01:09:56Good girl.
01:09:57Good girl.
01:09:57Good girl.
01:09:58Good girl.
01:10:05Thank you very much.
Comments