- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:19Най-красивата дама
00:41От тук на там може да продължи със затворени очи.
00:45Да ти вържа ли очите?
00:49Няма да е нещо глупаво, нали?
00:51Не е глупаво. Обещавам.
00:55Имам и занада за теб. Да видим, ще ти хареса ли.
00:58Позволи ми.
01:15Сега тръгваме.
01:18Какви ги вършиш, Верит?
01:23Наляво.
01:29Един момент.
01:32Сега седни.
01:35Внимателно, спокойно.
01:38Така.
01:41Полека.
01:47Ферит, може ли да я махна?
01:49Тук съм.
01:50Завърти се, малко търпени.
01:53Ще ти дам...
01:55да...
01:56опиташ нещо.
02:10отвори уста.
02:17Търхана по-селски.
02:19Най-вкусната супа на мама.
02:23Позна, получаваш десет точки.
02:26Един от специалитетите на ески шехир.
02:29Да видим дали ще познаеш другото.
02:36опитай.
02:47Не е за вярване.
02:48Балабанкевте.
02:50Любимото ми.
02:51Пак позна.
02:53Браво на теб.
02:57Добре, Ферит.
02:58Познах всичко.
02:59Ще я махна.
03:00Чакай, чакай.
03:02Последните две.
03:20Кой гаша, бюрек.
03:22Любимата ми закуска.
03:24И можете, нали?
03:25Има, да.
03:26Спокойно.
03:29Сигурна съм, че не си ги приготвял ти.
03:32Браво.
03:33И този път позна.
03:35Ако можех да ги приготвя,
03:37ще бъда готвач, а не полицай.
03:41Последен въпрос.
03:43Да видим дали ще познаеш.
03:46Ако го направиш, ще ти дам точно 11 точки.
03:52Добре, готова съм.
04:06Тази ръка,
04:09която те търси и купне за теб от 7 години.
04:13Позна ли я?
04:24Усети ли, че този човек много те обича и никога няма да те нарани, айше?
04:53Ето, сега ме държи за ръката.
04:58Никога не ме пускай, айше.
05:00Довери ми се.
05:04Сякаш.
05:08Целият свят ни преча, че да се съберем.
05:12Но аз няма да го допусна.
05:16Няма.
05:18Вярвай ми, айше.
05:24Ферит.
05:29Нали ти казах, че имам нужда от време?
05:38Всъщност...
05:42Може би...
05:50Някой извини.
05:51Айше, не забравя и думите си.
05:53Продължаваме след малко.
05:55Сега се връщам.
06:01Не знам кой е, но вече го мразя.
06:08Ибо?
06:10Комисар?
06:11Приемаш ли гости за постоянно?
06:13Кара ме изгони.
06:20За постоянно ли?
06:22Да, задълго.
06:31Няма да ходиш в Русия, Джунейд.
06:33Трябваш ми тук.
06:34Прати друг.
06:44Влез, Лелю.
06:49Добре ли си?
06:51Дойдох да си поговорим, синко.
06:53Добре съм.
06:53Не ме мисли.
06:54Сядай.
06:59Без да искам, чух спора ви.
07:03Имате ли някакъв проблем с възпитателката?
07:07Нищо важно, Лелю.
07:09Тя има труден характер.
07:11Понякога не се разбираме.
07:13Не ни мисли.
07:15Струва ми се, че това те притеснява.
07:19Вече ти казах, Лелю.
07:21Обещах на брати.
07:22Тя си няма никого.
07:24Ние сме нейното семейство.
07:26Знам.
07:26Това е правилното поведение от наша страна.
07:32Щом се поверили на нас, ще се грижим за нея.
07:38Лека работа.
07:55Коя приказка да почетем?
07:57Ето тази.
07:58Погрежи се за девойката.
08:00Хайде, Акча.
08:04Какво прави моето внуче?
08:11Исках да пратя снимка на една приятелка.
08:14Как се казваше?
08:15Селве.
08:18Селфе.
08:19Сети ли се?
08:21Селфи, Лелю.
08:22Да направим.
08:41Ела и ти, дъжде.
08:43Да снимаме и теб.
08:44Аз ли?
08:46За спомен.
08:49Добре.
09:15Приятелко.
09:18Сетих се за твоя проблем с детето.
09:22Намерих решение.
09:34Три по три – девет.
09:37Две по две – пет.
09:40Я помисли пак. Лезно е. Четири, разбира се.
09:47Любов по любов?
09:50Не знам, Нана. Много любов.
10:01Безкрайна любов, Пиленце.
10:05Хайде, миличак, приятни уроци.
10:24Яман, възпитателки, може ли да поговорим малко?
10:29Трябва да ви кажа нещо.
10:46Сигурно се чудите, защо ви повиках.
10:51Вчера говорихме с Яман.
10:53Той спомена колко си ценна за него.
10:57Заветът на брат ти е да се грижим за теб.
11:01Дълго мисли.
11:04Щом ти си нямаш никого,
11:07начинът да се погрижим за теб е да ти помогнем да създадеш здраво семейство.
11:15Имам добра новина.
11:18Синът на моята приятелка, Елван, е ерген.
11:22Хубаво момче.
11:25Изключително възпитано и заможно.
11:29Време му е да създаде семейство.
11:32Изпратих снимка.
11:34Той много я е харесал.
11:39Мисля, че е много добре да запознаем момчето с нашата говернантка.
12:08Защо не ми каза по-рано, Лелю?
12:10Щяхме да го обсъдим.
12:12Получи се грубо.
12:14Да.
12:15Напълно съм съгласна.
12:17Знам колко цениш момичето, синко.
12:21За това ти помагам.
12:24Не ми се сърдете.
12:26Мислех, че ще се зарадвате.
12:29Ако не помогнем ние, кой ще го направи?
12:33Казах ви, че ходих при Елван.
12:36Правят ремонт в дома си.
12:39И аз ги поканих за няколко дни.
12:42Така ще се запознаят с Нана.
12:49Надявам се, че не си против.
13:09Дано се получи, Бог да ни помага.
13:13Дано се отървям от Нана.
13:17Гостите ти са добре дошли, но не по такъв повод.
13:23Получи се неочаквано си, не.
13:26Казват, че птичето каца веднъж на рамото.
13:30Това е хубава идея.
13:31Не, не е хубава.
13:33Не искам така.
13:35Не искам да се умъжвам, ле-люакча.
13:38Такъв е редът на живота, дъща.
13:40Не те разбирам.
13:42Поне се запознай.
13:45Аз много уважавам това семейство.
13:48Срамота е, ще ме обидиш да ще.
13:52Довери ми се.
13:53Моля те.
14:02Аз не искам.
14:04Не се приема.
14:06Щом се под нашите грижи, ще ни послушаш.
14:11Най-малкото ще се запознаете.
14:38Малкото ще се запознаете.
14:57Ибо, не гладуваш от месеци и аж по-бавно.
15:01Ще се задавиш.
15:05Край с мен.
15:07Вече няма съчина в тунела.
15:09Нека поне се нахраня.
15:12Аз ям на нервна почва.
15:14за да забравя болката.
15:26Няма друг изход.
15:28Мислите за мен?
15:30Не виждате ли, че сладкото свърши?
15:32Какви приятели сте вие?
15:34Искам сладко.
15:37Ибо, чудя се, дали да не се обърнеш към професионалист?
15:41Психолог или психиатър?
15:44Не дей, ще ги изяде.
15:46Виж, забравя да диша докато яде.
16:03Щяхме да си имаме дом.
16:06Хубава къстичка.
16:08Щях да я купи.
16:11Всичките ни спестявания заминаха.
16:14Измамниците ми свиха парите,
16:16а кара ми сви сърцето.
16:18Изгони ме.
16:21Вече съм
16:22пиленце без гнездо.
16:26Пиленце ли?
16:29Ибо, каква порода пиленце си по-точно?
16:33Какво е това пиленце?
16:35Има ли такъв размер крила ибо?
16:40Съсрамете се, комисар.
16:42Не ми се подигравите.
16:43Кара ми изостави.
16:45Спокойно.
16:46Няма страшно.
16:48Ще се справим.
16:49И с тези измамници.
16:51Не, комисар, няма начин.
16:52Проръчих измамника.
16:55Използвала я фалшиви документи.
16:57Каза, че дъщеря му е болна
16:59и помоли да изчакам за документите.
17:02Използва доброто ми сърце.
17:04Аз му давах парите,
17:05а той избяга.
17:07Съжалявам, комисар.
17:09Имаше гости, развалихте вечерта.
17:20Ибо?
17:21Комисар.
17:22Ибо?
17:23Приемаш ли гости за Пусяна?
17:25Кара ме изгони.
17:27За Пусяна ли?
17:29Да, за дълго.
17:38Ибо?
17:40Ибо?
17:42Дойдох само за един подпис.
17:46Какво е това поведение, колега?
17:49Защо ме разкарваш за всичко?
17:51Защо не уважаваш работата ми?
17:53Срамота е.
17:56Боже мой.
17:58Хайде и лека вечер.
18:03Комисар.
18:05Тя май забрави подписания документ.
18:09Не, не.
18:10Тя си го прибра в джоба.
18:12Праве, забравих един протокол.
18:15Ядосах я.
18:20Любимата ми баница.
18:23Прочете ми мислите.
18:29Има и селска търхана.
18:35Гости ли ще имате?
18:36Може ли да си хапна?
18:38Хапни си, Ибо.
18:40Гостите ще пропуснат.
18:41Отказаха.
18:42Хайде, хапни.
18:43Да ти е сладко.
18:46Благодаря, комисар.
18:54Не го мисли, Ибо.
18:56Ти си хапвай.
18:57Да ти е сладко.
18:58Яс, Ибо.
18:59Яс.
19:01Ти защо не едеш, комисар?
19:03Аз ли загубих апетит?
19:06Ясно.
19:32Айше, имам въпрос.
19:36Познай, къде са баничките приготвени за теб.
19:41Нека позная.
19:44Ибо.
19:45Изяде всичко, нали така?
19:47Абсолютно.
19:49Нямах време за сбоком.
19:51Вече бяха изядени.
19:55Ти какво правиш?
19:57Закуси ли?
19:58Не, не съм закусвала.
20:00Да закусим ли утре в парка?
20:03Добре.
20:04Става.
20:06Гневната ише.
20:07Много ли се едоса?
20:12Изобщо не се едоса.
20:15Добре, тогава.
20:17До скоро.
20:18Чао.
20:35Бъди позитивна.
20:37Ферид се старае.
20:39Подай му ръка.
20:40Како?
20:44Сама ли си говориш?
20:46Ами не.
20:48Аз...
20:49Не.
20:54Нямаше е кога да ти кажа.
20:56Вчера вулкан ме заведе на кино.
20:59Каза, че си е прекарал много добре.
21:06Миличка.
21:09Нали знаеш, че той те вижда като приятелка?
21:16Няма нужда да ми го напомняш.
21:19Знам.
21:22Не се увличи прекалено, моля те.
21:28Како?
21:31Ти къде отиваш?
21:36Ще закусваме, сверид.
21:40Радвам се.
21:42Чудесна новина.
21:45Ще видим.
21:47Давам му шанс.
21:49Дано да свърши, добре?
21:51Дано.
21:52Аз излизам.
21:53Отивам при доля.
21:55Добре.
22:03Кара?
22:05Комисара, ще извинете, че не се обадих.
22:08Не можех да останал дома.
22:11Трябва да поговоря с някого.
22:13Удобно ли е?
22:15Да, разбира се.
22:17Що за въпрос, Кара?
22:18Заповядай, влизай.
22:23Бяхте тръгнали да излизат.
22:26Не.
22:27Поръчах храна.
22:29Проверявах за кориера.
22:31Влез, ще ти дам пантофи.
22:45Какви са тези глупости.
22:47Тя е наша отговорност.
22:50Няма да я женя.
22:58Удобно ли е, синко?
23:00Влез, Лелю.
23:08Ти ядоса ли се?
23:11Казах ти, не обичам изненади.
23:14Така е най-добре за всички.
23:18Тя има право да намери подходящ мъж за семейство.
23:22Ти не искаш ли да бъде щастлива?
23:26Желанията ми не са важни.
23:28Само нейната воля има значение.
23:31Мисля, че не е редно да се месиш.
23:35Познаващия, тя е странна.
23:37Не е възпитана в нашата култура.
23:40Може да те изложи.
23:42Много чужденци са щастливи тук.
23:45Важното е хората да се обичат.
23:53Синко, ти познаваш възпитателката по-добре от мен.
23:57Тя е самотна.
23:59Малко е особена.
24:01Не говори открито.
24:03Твърди, че е силна и смела.
24:05Но това е маска.
24:07Не знае как да се държи.
24:10За това трябва да й помогнем.
24:14Това е нашата задача.
24:17Не се тревожи, синко.
24:19Аз ще се погрижа за всичко.
24:38Защо ще се запознавам с някого на сила?
24:42Не искам, но не ме чува.
24:47Нищо.
24:48Нека да дойде.
24:49Ще видим дали ще ме хареса.
24:57Удобно ли е?
25:05Виж, дъждай, сигурно си гневна, но един ден ще ми благодариш.
25:10Твърдиш, че не искаш брак.
25:12Но някой чувства се появяват, ако им дадеш шанс.
25:16Ля-Ля-Ля, не искам нищо да се появява.
25:22Не ме интересува.
25:24Така съм си много добре.
25:26Чувала съм тези думи от много девойки.
25:29Сега са омъжени и щастливи с децата си.
25:34Не бъди толкова категорична.
25:36Бракът е основа на благоденствието.
25:41Не ме разбираш, Ля-Ля.
25:45Не искам никакво благоденствие.
25:48Вече ги поканих, ще дойдат.
25:52Мисля, че се разбрахме.
25:55Представи се в най-добра светлина.
25:58Не ме посрамвай.
26:01Съгласявам се само заради теб.
26:04Но ще ти кажа, аз няма да се женя.
26:07Защо настояваш толкова?
26:10Не си го видяла.
26:11Може да го харесаш.
26:13Да не си влюбена в друг мъж.
26:19Не.
26:21Що за глупост?
26:24Тогава не бъди категорична.
26:27Опитай и ще видиш.
26:30Искам от теб три дни.
26:32Само три дни.
26:34За да опознаеш
26:36сина на приятелката ми.
26:39Иначе ще се запитам,
26:41защо отказваш.
26:43Послушай ме.
26:49Добре, Ля-Лю, Акча.
26:52Ще те послушам.
27:05Три дни, Нана.
27:07Ще изтърпиш три дни.
27:10После, чал-чал.
27:11И няма да го видиш.
27:13Край.
27:22Гостите идват да видят Нана.
27:25Така каза госпожа Акча.
27:28Странна работа.
27:29Нана съгласна ли е?
27:31Нямам представа.
27:34Нека да ви целу на ръка.
27:36Какво е станало дъжче?
27:39Нищо.
27:40Дойде ми отвътре.
27:42Вие сте прекрасна жена.
27:44Искате да омъжите, Нана.
27:46Ще намерим годеники за теб.
27:48Нека първо задумим възпитателката.
27:51Ти си следващата.
27:54Не, не.
27:54Аз нямам такива намерения за сега.
27:58Разбира се.
28:00Младите са много странни.
28:03Опорстват за всичко.
28:05Такъв е редът на живота дъжче.
28:08Бъди отворена към брака,
28:10за да намериш късмета си.
28:14Искам да посрещнем гостите достойно.
28:18Приготвих стаята за Елван.
28:20Подредете стаята за синаи.
28:22идват по хубав повод.
28:25Искам да се представим достойно.
28:28Госпожа Елвани, сина ти
28:30са мои скъпи гости.
28:32Разбира се, госпожа Лакча.
28:34Ще се погрижим.
28:38Ти разбираш от модерните технологии.
28:42Ела да ми помогнеш.
28:43Имаме работа.
28:44Разбира се, госпожа Лакча.
29:01Комисар, всичките ни спестявания.
29:05Дал е всичко на измамниците.
29:12Документите са фалшиви.
29:14Казал, че детето му е болно.
29:17Нашият наивник веднага му наброил парите на ръка.
29:20Ах ибо!
29:23Само да те пипна.
29:29Има ли друго зарязане?
29:32Не е, Кара.
29:35Остави ножа и се успокой.
29:38Не мога, комисар.
29:40Трябва да режа нещо.
29:42Нарязах всичко вкъщи.
29:43Нищо не стана.
29:45Дайте ми, Лук, чесън, каквото има.
29:47Представям си, че режа и бол.
29:50Чакай, остави ножа и се успокой.
29:53как е могъл.
29:57От една година
30:00спестяваме тези пари.
30:03Как можа да ги изтегли без да ми каже?
30:06Не разбирам.
30:08Проклети мъже.
30:22Ах, комисар,
30:24тези проклети жени.
30:28Аз правя всичко за нея.
30:30А тя какво?
30:32Изгонима от вкъщи.
30:34Това справедливо ли е?
30:46Кара,
30:48какво мислиш да правиш?
30:59Разочарованието няма да премине скоро.
31:02Няма да го преглътна.
31:03Не искам да го виждам за дълго време.
31:08Ще се побъркам,
31:09ако остана сама.
31:12Може ли да остана тук
31:14за няколко дни?
31:20Разбира се, Кара.
31:22Няма проблем колкото искаш.
31:29Какво ще правиш, Ибо?
31:34Нямам идея, комисар.
31:37Не мога
31:39да на мене измамника.
31:45Може ли да се върна
31:46в старата стая?
31:47Тук ще ми е добре.
31:50Чакай, Ибо, момент.
32:15Кара, притепли.
32:27Да, май,
32:29ще остане задълго.
32:51Те са скарани,
32:53обаче ние не се виждаме.
33:05комисар,
33:06прапитах за стаята.
33:09Алло.
33:11Аз съм, да.
33:13Звънече.
33:16Да,
33:17слушам ви.
33:20Ах, Кара.
33:23Как можна да ме изгониш?
33:33Кажи, Флот.
33:35Имам добри новини.
33:36Карамос пря наблюдението,
33:38не открие нищо подозрително за теб.
33:40Беше трудно,
33:42но вече съм сигурен.
33:45Всичко е наред.
33:46Наблюдението падна.
33:48Искаш да кажеш,
33:49че вече не ме проучва
33:50и не ме следи?
33:51Точно така.
33:52Няма опасност.
33:53Успокойте се.
33:54господин Няман
33:56не замина за Русия
33:57и спрати и служител.
34:00Какво си намислял, Карамла?
34:04Все едно.
34:06Нашата задача е
34:08да подновим контрабандния канал.
34:11Господин Няман
34:12е затегнал контрола,
34:14но нашите хора
34:15още са в схемата.
34:17Браво.
34:18Добри новини.
34:19Тогава продължаваме.
34:22Преживяхме тежки дни,
34:23но сега ще наваксаме.
34:27Почакай,
34:28Яман Карамла.
34:29Почакай.
34:30Идва време за разплата.
34:45Ало, Карачела.
34:48Ти не ми повярва,
34:49но аз ти обещах,
34:50че ще успея.
34:52Подновяваме канала за доставките.
35:05Нямаш ли информация?
35:07Провери ли навсякъде?
35:09Да, комисар.
35:11Попитах всички информатори.
35:12Този изманник е нов в играта.
35:15Никой не го познава.
35:16Напълно анонимен е.
35:18Продължавай да проучу си случая.
35:35Някой видя ли те?
35:39Взех мерки,
35:40но не мога да гарантирам, разбира се.
35:42Любимите ни колеги
35:44са много прилепчиви.
35:46Напоследък,
35:46не мислиш ли?
35:55Много сте, мил колега.
36:07И какво ще правим с тях?
36:10Гара е бясна.
36:12Последно хвърли една папка
36:14върху клавиатурата му.
36:17И Бог гледа в земята
36:18и много се срамува.
36:20Най-добре е
36:21да не коментираме техните скандали.
36:24Да поговорим
36:26за една обещаваща двойка.
36:28За нас двамата.
36:31Пропуснахме вечерията,
36:34но сме
36:35заслужили по едно кафе
36:37или чай от лайка.
36:41Държиш на срещата, така ли?
36:43И не само.
36:44Ще пием кафе
36:45и ще хапнем нещо.
36:47Това какво е?
36:50Кайга Шабирик.
36:52Не я опазих от ибо,
36:54но в баничарницата имаше.
36:56Много ти благодаря, Ферит.
36:58Снощ ти ми домъчня за баницата.
37:01Ама ти...
37:02Ти си...
37:04Ти си...
37:05Много...
37:06Какво много?
37:08Какво за мен?
37:11Невероятен...
37:13харизматичен...
37:16Невероятен...
37:17Невероятен...
37:17Много си, мил.
37:19Добро начало.
37:21Заповядай.
37:22Да ти е сладко.
37:24Колеги!
37:26По аромата ли ни намира?
37:31Колеги!
37:32Мислех, че кара ще би простина тя.
37:35Тя не ме поглежда.
37:37Не издържам на тази раздяла, колеги.
37:46Това...
37:48Баница ли е, ако сте хапнали?
37:50Вземя, Ибо.
37:52За комисара изше ли е?
37:53Не, не.
37:55Защо още ми носи баници?
37:59Аз дойдох да му се скарам.
38:02Дежурствата ми са под всякаква критика.
38:06Купил е баница, защото ти си тъжен.
38:09С нощите е харесал и за това сега е взял.
38:13Комисар!
38:15Комисар, ти си!
38:17Много мил човек.
38:18Разчувстваме, благодаря.
38:21Да ти е сладко, Ибо.
38:23Добър апетит.
38:26Ела, Ибо.
38:27Не стой прав, седни.
38:28Хайде.
38:29Ела.
38:36Много е вкусно.
38:43Комисар.
38:44Кара е бясна.
38:46Но комисар е, че е по-бясна и от нея.
38:50Прав си, Ибо.
38:52Аз също избеснявам покрай нея.
38:55Да видим докъде ще стигнем.
38:59Да ти поръчам ли чай.
39:00Може, комисар.
39:17Аз не искам, а тя ме притиска.
39:19Не искам да се запознавам.
39:24Да заповяда.
39:29Така ще го ритам.
39:31Ще напусне живота ми, ето като тази и топка.
39:36Не искам.
39:37Защо ще идваш?
39:40Махни се.
39:43Не те искам.
39:44Махни се.
39:46Джонейд, защо не получих мейла?
39:47Защо се бавите?
39:50Господина, преди малко проверих, видях го в почтата.
39:52Обаче закъсня.
39:53Не го получих на време.
39:55Не изпитвайте търпението ми.
39:56Не ме вбесявайте.
40:00Какво е това?
40:01Отнеси го.
40:02Не искам никакво кафе.
40:09Преди малко се разкрещя, че няма кафе.
40:12А сега отново крещи, че не иска кафе.
40:16Добре.
40:48господин Еман, стаята за госпожа Ован е готова.
40:51Коя стая да подредим за си ней?
40:53Що за глупа въпрос?
40:55Попитай леля ми.
40:56Гостите са нейни.
41:08Самет!
41:12Каква е тая ограда?
41:15Ви сещате от години.
41:17От години ли?
41:18Не се ли сетихте да я смените?
41:21Всичко ли трябва да ви казвам?
41:23Не правите нищо.
41:24Само дремете.
41:29Извинявай.
41:30Без да искам.
41:31Няма проблем.
41:37Какво правиш тук?
41:40Ритъм топка.
41:41Забранено ли е?
41:44А ти защо му крещиш?
41:47Чух какво му каза.
41:49Не е твоя работа.
41:51Подготвяй се за гостите.
41:52Разбрали?
41:53Не искам да се подготвям.
41:57Бръкът бил благоденствие.
42:00И съпщо не ме интересува.
42:03Някой пита ли какво искам?
42:05Не.
42:10Аз искам...
42:19Дари там топка.
42:21Не ми се бъркайте.
42:24Добре.
42:24Прави каквото искаш.
42:26Само Юсов да е спокоен.
Comments