- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:35Transcription by CastingWords
01:09Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:19Transcription by CastingWords
01:22Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:28Mr. Darin, you are good.
02:40I can't believe you, very quickly.
02:43Yes, so.
02:44We are going to visit you in the hospital, but we have already sent you.
02:48What are you doing here?
02:50We didn't say that we would come.
02:52We are going to go.
02:52Yes, sir.
02:52Yes, sir.
02:53Yes, sir.
02:57Yes, sir.
03:02Yes, sir.
03:03He is a good one.
03:05Yes, sir.
03:07Yes, sir, it's a good one.
03:08Yes, sir, but not be safe.
03:15It's a good one.
03:16I am.
03:16Yes, sir.
03:17I am.
03:42I can help you.
03:48Ти си чудесен, приятел.
04:04Алло?
04:05С нощи е имало полиция в ателието.
04:08Не мисля, че имало някакъв проблем.
04:11Шахин трябваше да покрие следите.
04:14Шахин, знаеш ли за тайната ти стая?
04:19Намериха ли я?
04:20Нарисувал си ме сто пъти. Така ли си пропиля живота?
04:24Не го пропилях.
04:26Разкресих го.
04:27Защо не спомена за това по-рано?
04:30Не можех, ако бях.
04:31Казал, Шахин щеше да ги унищожи.
04:34Това е шестата ти грешка.
04:36Красава е веще.
05:03Това е халена.
05:06It's the end of the song, without more mistakes.
05:24How do you feel?
05:29You look amazing.
05:31Thank you very much.
05:32You are very brave.
05:34Oh my God.
05:36And before you help me to...
05:39...to get you to...
05:43...to get you to...
05:45Yes, I understand.
05:50Look at them.
05:51They are all the other people.
05:53How do you do, Elper?
05:57I'm a wish for a quick recovery.
05:59I don't know.
06:00I don't know.
06:08I don't know.
06:14I don't know.
06:17I don't know.
06:29I don't know.
06:31I don't know.
06:32I don't know.
06:34I don't know.
06:45I don't know.
06:47I don't know.
06:48I don't know.
06:50I don't know.
06:54I don't know.
06:55I don't know.
07:06I don't know.
07:08I don't know.
07:21I don't know.
07:24I don't know.
07:36I don't know.
07:37So fast...
07:38It's fun.
07:44To be honest I'll enjoy some more secrets.
07:58The camera is ready, I just restarted.
08:14Wonderful!
08:16It's very nice to go together.
08:18I'll see if the camera works in the kitchen and it will be done.
08:23It's good.
08:25It's good.
08:25It's good.
08:27It's good.
08:34If I say only to me, it will be a scary scandal.
08:38I don't know how much I forgot yesterday.
08:42Deryn is убийца.
08:43He has been killed in one bar.
08:48Who knows what I thought.
08:50We'll see a lot more.
08:56It's wonderful.
08:58You have golden red.
09:00Good.
09:07Good.
09:10Good.
09:12Good.
09:15Good.
09:16Good.
09:16Go ahead and grab it on.
09:20How could youpe,ét 지금?
09:21Let's go.
09:21I thought you could call it for the email.
09:23Ya good.
09:26Look at this itself.
09:26It's too good.
09:27It's good for this topic.
09:28And it's okay.
09:30We can call it a shop for the salon.
09:40Why don't we go to the police?
09:42Because the bottle is in Deryn.
09:44How so?
09:47The police?
09:48The police?
09:50Deryn has replaced the bottle.
09:52The police is found clean.
09:58She can't do it.
09:59She can't do it.
10:01She can't do it.
10:03You think so.
10:04Everything that happened to now,
10:06is because we are in Deryn.
10:09We have all the plans,
10:11all the bottles,
10:13bottles...
10:14Okay, let's go!
10:14I'll be happy to go.
10:24I'll be happy to go.
10:34You are too.
10:36Please continue.
10:39There's a way to go.
10:40the murder of Darin.
10:41The murder of Darin is already been found.
10:43What should we find in the time?
10:55Why are we trying to find the police?
10:59If Darin comes to the door,
11:01you will find us.
11:04You might think about Darin.
11:06You have to find the plan for Darin.
11:08Use your mind.
11:24I can't think about the danger.
11:51Why are you supposed to die vendetta?
11:55You would have trusted him.
11:58machines for the like- I get covered.
11:58What if he does?
11:59Why does he have the money?
12:02What if he's worth him?
12:06For Lawrence!
12:06Why is he who is paying care of his bank?
12:09Let me get out of here.
12:30What are you doing here?
12:35Cader e' глупак.
12:36Parкирал e' колата mi пред чужda кола,
12:38отидох да я преместие.
12:46Дори не опита ястието ми.
12:48Хайде.
12:51Дали ще се надуваш така,
12:52когато ти отнема и мъже и парите?
12:56Изглежда чудесно.
12:57На другите им хареса, но какво ще кажеш ти?
13:00It looks amazing.
13:03I've never done it.
13:04I've never done it.
13:05Good luck.
13:18Why are you doing it, Farad?
13:20The case with Derimbos, you have to do it.
13:23You have to do it.
13:24We're talking about 5 million.
13:26Is it strange that they have to do it?
13:28These are their parts.
13:30We're interested in it.
13:32It's not just that they will stay in the government.
13:36But if it works really well,
13:42then I'll tell you.
13:44I'll give you some of them.
13:45I'll give you some of them.
13:46I'll give you some of them.
13:47I'll give you some of them.
13:51Good.
13:58And I'll give you some of them.
14:01I'll give you some of them.
14:03Yes, sir.
14:04Good.
14:08What's this Derimbos?
14:09I'll give you some of them.
14:26I'll give you some of them.
14:31I'll give you some of them.
14:32Oh!
14:37Who's there?
14:37I'm going to ask you.
14:43Did you ask me?
14:50What is that?
14:55I'm going to ask you, I'm going to ask you.
15:30I'm going to ask you.
15:32You can't get out of here, I'm going to ask you.
15:35Why?
15:37I don't know, hey, tanker.
15:39I'm going to ask you something.
15:42What do you mean?
15:43Why?
15:44Yeah, that's a police officer.
15:47There'll be a visit.
15:49I'll ask you in the evening.
15:54I'm going to hang out of the way.
15:56I'll use this part.
15:58Yeah, I'll leave the restaurant.
16:03I'll do it.
16:05I don't believe you and I don't want you to pay for it.
16:09Okay, I got it.
16:11The credit card has paid as much as you want.
16:22Do you want me to pay for it?
16:24No, I'll pay for it.
16:36No, I'll pay for it.
16:38I only want to pay for it.
16:45You can't believe, isn't it?
16:50No, I'll pay for it.
16:52I'll pay for it only if you hang for it.
16:57There are no money or anything left.
16:59I'll pay for it.
17:03200?
17:04200?
17:06Yes, but only for the clothes.
17:08Only for the clothes?
17:10No, nothing to me is to stop you.
17:13What about you?
17:14When we get to get you to close your eyes,
17:17you don't break your mind.
17:19We're close.
17:20Let's close your eyes.
17:22Oh, okay.
17:25Here, let's close your eyes.
17:28If it's all for nothing,
17:30you will see it.
17:32You're not.
17:32You see me.
17:48You can't go to bank,
17:51and bar.
17:53And they are there.
18:00There are no clients, we can do it.
18:04We'll open it, but now we have a list. Do you need something in the kitchen?
18:08Do you need something in the kitchen?
18:11I'm here, but we have a lot of clients.
18:15We'll have a job.
18:20I told you, that you'll be a chef in the salon.
18:23This is something nice to show you the real people.
18:33Don't open your eyes.
18:36I'm here.
18:37I'm here.
18:38I'm here.
18:41I'm here.
18:42We're close to you.
18:48Okay.
18:50How do I need something else this time?
18:54Don't open your eyes.
18:55Don't open your eyes.
18:58Don't open your eyes, dear, if you don't come back.
19:02Don't open your eyes.
19:04Don't open your eyes.
19:04Don't open your eyes.
19:08Don't open your eyes.
19:08We're close to you, too.
19:14Open your eyes.
19:19Good evening.
19:21You didn't close your eyes.
19:23We were just here.
19:25We didn't have to go here.
19:25We didn't have to go here.
19:30Where are you going to go?
19:31Where are you going to go?
19:32Let's go.
19:34Where are you going to go?
19:41What are you going to go?
19:57What are you going to do?
19:57Are you going to go with your reaction?
19:58What are you going to do?
20:01I'm going to go here.
20:03I will go here.
20:05I am going here.
20:06We are going there.
20:08Okay.
20:08Good evening.
20:09Good evening.
20:12How do you find this place?
20:14I'm sure it's because of the lawyer.
20:17I think it's very important.
20:26It's a nice place.
20:29We've got a lot of money.
20:31For the first time of the month, I'm going to be on the evening.
20:34And it's not for me.
20:36It's not for me.
20:38It's not for me.
20:38It's a nice restaurant.
20:39How do you do it?
20:44Music.
20:46Mr. Alper.
20:48Mr. Alper.
20:49Mr. Alper.
20:49Mr. Alper.
20:50Mr. Alper.
20:51Mr. Alper.
20:51Mr. Alper.
21:05Mr. Alper.
21:26Mr. Alper.
21:27Mr. Alper.
21:28Mr. Alper.
21:28Mr. Alper.
21:30Mr. Alper.
21:31Mr. Alper.
21:31Mr. Alper.
21:32Mr. Alper.
21:33Mr. Alper.
21:34Mr. Alper.
21:35Mr. Alper.
21:51Good evening.
21:52Good evening.
21:53Good evening, friends.
21:56We are not going to break the romantic atmosphere.
21:59No such a thing.
22:00We are going to choose your restaurant.
22:02We'll see you next time.
22:05IPEC is my anniversary.
22:08I don't want to have any understanding.
22:10I don't have any understanding.
22:12Tell me.
22:32How...
22:34...върви любовният триъгълник?
22:36Простихте ли на мъжа си?
22:39Парат.
22:41И какво толкова?
22:42Говорим се като цивилизовани хора.
22:45Макар, че те не са много приказливи.
22:48Онова приключи.
22:50Алпер говори с нея.
22:53Всичко свърши.
22:56И според вас ли е свършило?
22:59Да, приключи.
23:00Тя вече не работи тук.
23:02Знам.
23:04Набързо влезе и излезе.
23:14Какво правиш тук?
23:17Кадир е глупак.
23:19Паркирал е колата ми пред чужда кола.
23:21Отидох да я премести.
23:26Говорите за паркинга.
23:29Онази жена не разбира от дома.
23:31Затова казах на Алпер да я извика.
23:39Значи знаете и за това.
23:53Няма да ми го прости.
23:58Не ми изглежда сякаш се сбогуват.
24:01А да теб...
24:02Престани вече.
24:03Според мен има страст.
24:06Страст от която не може да се откаже.
24:10Вече няма измъкване.
24:12Ще свърша като горкия чанар.
24:14Ще ме убият и ще продължат живота си.
24:20Честно казано, аз виждам гняв.
24:25Мъж, който поставя на мястото жена, която не го оставя на мира.
24:34Парат, престани.
24:35Това е работа на съда.
24:37Нас не ни засяга.
24:38Напротив, засяга ни.
24:42Госпожа Дерин направи всичко, защото изневериха.
24:47Използвахте целия състав на истанбулската полиция, за да накажете мъжа си.
24:54Не разбрах това официално обвинение ли е или в момента просто си приказваме.
24:59От това ли зависи какво ще кажете?
25:02Разбира се или ще се обадя на адвоката си.
25:05Но още сме седнали тук, ще ви кажа в очите, че грешите.
25:09Така ли?
25:10Никой нищо не е направил и накрая фарад го отнася.
25:14Унижавам се, а щастливият ви брак продължава.
25:17Ако беше така, щях да го приглътна.
25:20Държавата загуби толкова време и пари, но поне спаси брака ви.
25:24Но не е така, защото връзката им продължава.
25:27Не е вярно.
25:29Все повтаряте едно и също.
25:31Една снимка, заснета с Кришно, нищо не доказва.
25:34Цял албум ли ви трябва?
25:36Това не го разбирате, така ли?
25:38Какво искате? Какво целите?
25:40Скъпи, успокой се.
25:41Той само се опитва да ни скара и да ни настрой един срещу друг.
25:45Права ли съм?
25:46Само жена би го направила.
25:48Аз си тръгвам.
25:49Добре, че поне годеницата ви е с всичкия си.
25:53Този случай не е приключил докато аз не кажа.
26:02Комисар Фарад?
26:06Забравихте това.
26:09Дано и астията да ви харесаха.
26:13Ипек?
26:16Върви си.
26:18Да отидем друга да я ти избери.
26:20Не мога, аз съм само статист.
26:22Какво говориш?
26:24Наумил си си някакви неща.
26:26Аз дори не знам за тях, господин комисар.
26:29Нищо не съм направил.
26:30Когато я видях как стои там парченцата се подредиха.
26:35Ипек.
26:36Такси.
26:38Какво правиш?
26:39Спри, спри, спри.
26:42За бога.
26:44Полиция.
26:47Ипек.
26:47Премести се.
26:48Хайде, хайде, хайде.
26:49Карай.
26:51Тръгвай.
26:52Хайде.
26:58Боже, дай ми търпение.
27:19Не ми изглежда сякаш се сбугуват.
27:22Според мен има страст, от която не може да се откаже.
27:32Какво искаш от мен? Какво искаш?
27:38Дойдох тук само за да се уверя, че си добре.
27:44Съжаляваме.
27:50Съжаляваме.
28:13Остани.
28:34Обичам те.
28:36И аз те обичам.
28:44Няма да се разделим.
28:47Ще бъдем заедно за винаги.
29:05Успокойся.
29:06Успокойся.
29:09Успокойся.
29:19Успокойся.
29:24Успокойся.
29:26Успокойся.
29:30Успокойся.
29:31Успокойся.
29:32Успокойся.
29:33Успокойся.
29:34Успокойся.
29:35Успокойся.
29:36Успокойся.
29:37Успокойся.
29:37I said you didn't go.
29:42I'm a little bit like I said.
29:48I wanted to go.
29:50And I was...
29:52I wanted to go.
29:52I wanted to go.
29:54I'm not sure you did it.
29:56I'm not sure you did it.
30:00No, that's the way you were.
30:04You're not sure you're not sure.
30:07I'm going to go and get something to eat.
30:10They haven't been together.
30:13Good.
30:16It's amazing.
30:32L.P.E.R. was such a child.
30:37He was looking for a while.
30:40He was not in the house.
30:42He was in Nishantasha, Moda, Jihangir.
30:49But Derin is a nice man.
30:53It is true.
30:55He always helps people.
30:58He's not able to help anyone.
31:00He's a good friend.
31:02He's a good friend.
31:04He's a good friend.
31:07His teacher was in kindergarten.
31:08He was a great friend.
31:11He didn't fragile that he was Berlin, especially if he was to kill.
31:28Because he's sick, and they couldn't be dead.
31:32He found no one was.
31:34He wanted something to ask,
31:38But Alper is only talking about you.
31:41I'm going to go.
31:43See you soon.
31:47So, five million people don't have Alper.
31:50Where are they?
32:08I'm going to go.
32:13I'm going to go.
32:17This is not good.
32:20This is not good.
32:21So, when we learned how to get out of it.
32:23We saw how to get out of it.
32:28We're going to Fonzy Bar.
32:33There is a music music.
32:34I'm going to go.
32:39I'm going to go.
32:39I'm going to go.
32:40It's nice to be.
32:47It's nice to be.
32:48This is Darin.
32:55Alper?
32:57It's a woman.
32:59It's a woman.
33:00This is a woman.
33:05I don't like these places.
33:08I don't like these places.
33:10I don't think so.
33:12I don't think so.
33:18You can get a job.
33:43It's a woman.
33:44The woman is opening.
33:44It looks like they're on.
33:44Are they ready?
33:45It's a woman.
33:46It's a woman.
33:46Excuse me.
33:49Yes?
33:51We want to drink something.
33:52Tell me.
33:56Is it open?
34:13How do you want?
34:15Why are you here?
34:17It's nice.
34:19Here I see everything.
34:23How do you want?
34:40Good.
35:00Let's see.
35:08Okay.
35:11Okay.
35:54I'm going to talk to you, Duto Alet-Nata.
35:55I'm going to talk to you, Duto Alet-Nata.
36:00I'm Duto Alet-Nata.
36:09I'm going to talk to you, Duto Alet-Nata.
36:11Problem Lima.
36:38I'm going to talk to you, Duto Alet-Nata.
36:39After the shoot, I'm going to talk to you.
36:42It's not true.
36:43I'm dying in the Alet-Nata.
36:47Duto Alet-Nata.
37:04Duto Alet-Nata.
37:09What?
37:11I'm dying in the afternoon.
37:14I'm dying in the afternoon.
37:36It's con통-
38:09Bez numera, znám, че си тук.
38:14Ще ти размажа мозъка.
38:46А защо го доведе тук?
38:51Още веднъж ме предаде.
38:55Отново прояви неблагодарност.
39:19Няма полза от страха, Опер.
39:22Ще се бием до последен дъх.
39:24Поне ще умра в битка.
39:40Той накърни часта ми в нашия ресторант, докато поднасях ястията си на хората.
39:46И трябваше да го същитавам.
39:50Не си длъжна да го правиш, Дерин.
39:54Знам.
39:55Много обичам.
40:10Много обичам.
40:43Избяга, ле.
40:51Дерин, зарежи този глупак.
40:53Не се измъчвай.
40:55Като дете е.
40:57Хем го е страх, хем го прави.
41:01Знаеш, че отива при нея.
41:02Онази жена не преследва само него.
41:06Преследва всичко, което ми принадлежи.
41:10Ела да ти си пиа нещо.
41:16Седа.
41:18Отвори вратата.
41:24Намери ли парите?
41:26Остави парите.
41:28Дерин знае, че сме заедно.
41:29Как така?
41:31Сещаш се за онзи комисар, който все си вредно са навсякъде.
41:34Гледал пулено и има мустаци.
41:35Врат, той е виновен.
41:37Откачил е.
41:38Следи ни навсякъде.
41:41Решил е да вкара в затвора поне един от римани.
41:43И?
41:44И избягах.
41:46Все едно дълга история.
41:48Как така избяга?
41:50Как ще намерим парите?
41:54Скъпи, какво ти е на врата?
41:55Нищо ми няма.
41:56Как така? Нищо.
41:57Няма.
41:58Може ли да видя?
42:00Какво ти е на врата, Албер?
42:05Щях да се обеся.
42:07Какво искаш да кажеш?
42:11Помислих, че Дерин е мъртва.
42:13Като глупак реших, че не мога без нея.
42:18Искал си да умреш заради нея?
42:20Не знам, Седа.
42:22Гризеше ме съвеста.
42:24Всичко стана изведнъж.
42:25Беше момент на слабост.
42:27Това е.
42:29Махай се.
42:31Напусни дума ми.
42:32Седа, какво правиш?
42:33Вън.
42:34Чакай.
42:35Върви при жена си.
42:36Пъдни и на колене.
42:37И заслужаваш само нея.
42:39Да поговорим?
42:40Махай се.
42:41Какво да правя?
42:42Махай се.
42:43Къде да отида посред нощ?
42:44Къде?
42:45Излез.
42:46Вън.
42:47Хайде.
42:48Махи се.
42:49Махи се.
42:50Седа, да поговорим.
42:51Ти не би умрял за мен.
42:57Седа.
42:58Отвори да поговорим.
43:11Какво ще правя?
43:14Извънземни, ако ще идвате, сега е моментът да ме отвлечете.
43:19Писна ми.
43:26Ролите озвучиха артистите Нина Гавазова, Яница Митева, Ильян Пенев, Любомир Младенов, Росен Русев, преводач Ильяна Алексиева, том режисьор Стамен Янев,
43:38режисьор на доблажа Михаела Минева.
43:41Студио Медиа Линк.
44:18Седа.
44:19Седа.
44:20Седа.
44:50Седа.
44:51Седа.
Comments