- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:11Transcription by CastingWords
00:42CastingWords
00:58CastingWords
01:10Let's go.
01:30But not on the way.
01:32He said that he has been a lot of people.
01:36He's a fear.
01:37Fear me is.
01:38Fear me is not a reward for anyone.
01:42Because the people are the ones who are all the reward.
01:46So I am a klonchiva.
01:48I am a doctor.
01:50I will see you the doctor.
01:51And then...
01:54But no one will make a mistake.
01:57I will take a taxi.
01:59Ok.
02:00Tomorrow at the metro station.
02:01I will not forget.
02:27Oh...
02:47To be continued.
02:54I'll see you later.
02:56I'm sorry.
03:01Why so? Why the messages don't get in line?
03:05Because it's not in line.
03:08You're watching a phone call.
03:11Why is it not in line?
03:15It's important work.
03:17They don't want to get in line.
03:19It's a lot to put in oil.
03:21Bravo!
03:24But, please, let's go.
03:29Jehan, I don't want to sing like this.
03:32We're here.
03:34We're here.
03:36We're here.
03:37We're here.
03:38We're here.
03:39You're here.
03:44You're here.
03:46You're here.
04:06We're here.
04:07Bugger.
04:09We're here.
04:10We're here.
04:10We're here.
04:12Xbox her.
04:16Kid, are we well established?
04:17Look at that.
04:19We're here.
04:21We've got a pic of shot,et of honey,
04:22And you're pretty happy.
04:22That's a piece of TV.
04:27I don't know.
05:08Good morning.
05:09Good morning.
05:10Good morning, Mamo.
05:12Did you help me?
05:12Yes, everything is ready.
05:14Come on.
05:15A little bit?
05:17Come on.
05:18He's not going to die.
05:19How do you do?
05:20He's going to die.
05:21He's going to die.
05:22And for not to listen, we will have to eat the potatoes.
05:26We have to buy it, we have to buy it, we have to buy it, we have to buy it,
05:30we have to buy it.
05:31Oh, you, little boy. Oh, you.
05:38Why did you do it?
05:41It doesn't matter. How did you do it? Tell me.
05:45Very good. I got many подарments.
05:48Oh.
05:50Are you going to buy it?
05:52Yes, it is.
05:55Why?
05:57They have to buy it.
06:00Why?
06:01Why?
06:02Why did you buy it?
06:04Why?
06:05It's not serious.
06:09It's not serious.
06:10It's not serious.
06:30Why do youata?
06:32Hello.
06:34I am Jegad skinel.
06:36Donner him.
06:37Why is it safe?
06:38În't know.
06:41Good.
06:42Okay.
07:12Веднага да не заподозрее нещо.
07:15Успокой се!
07:16Всякаш ни е за първ път.
07:19Добре, добре.
07:24От думите ви разбирам, че болестта е в начален етап.
07:28На първо място ще потиснем симптомите, за да контролираме болестта.
07:33Ще й попречим да се развие.
07:35След това ще видим какво можем да направим с лечението й.
07:40Значи мислите, че ще можете да излекувате дъщеря ми?
07:44В момента не мога да кажа нищо конкретно.
07:47Затова първо трябва да видя всички изследвания, които са й направени.
07:52Няма проблем. Ще ги взема от лекари.
07:54Добре, донесете ги. Ще ги прегледам и след това ще ви дам отговор.
08:00Бих дал всичко и за най-малката вероятност да оздравее.
08:05Да, разбира се. Не ви е лесно. Дете ви е.
08:09Вижте.
08:11Музафер, нали?
08:13Да.
08:14Вижте, господин Музафер.
08:16Може би сте чували, че холестеролът е мид.
08:20Че ракът е лечим.
08:22Не може да не знаете, че е открито лечение за много болести.
08:26Но фармацевтичните компании не искат хората да научат истината.
08:32За да печелят пари?
08:34Добяха само парите.
08:37Шест фирми управляват целия свят.
08:39И всяко от тях има инвестиции в химическата и фармацевтичната област.
08:45Не става дума само за пари, а за власт.
08:51За власт и сила.
08:53И за световно господство.
08:55Бог да ги накаже да му.
08:58Но не ги наказва.
09:00Аз работих в чужби на дълги години.
09:03Лековал съм много пациенти с болестта на дъщеряви.
09:07И от всичките, само шестима не успяха да оздравеят.
09:14Добър процент.
09:16Да, много добър.
09:18След време ще се наложи дъщеряви да взема различни лекарства.
09:24Ще има нужда и от помощни средства.
09:27Шини за навяхванията, по-късно патрици, инвалиден стол, памперси.
09:36Това са важни елементи за развитието на дадения сектор.
09:46По-важни от живота на дъщеряви ли?
09:49За тях, да.
09:51Добре, че има хора като вас, които им се противопоставят.
09:54Аз съм дал клетва.
09:57Заклял съм се в частта си, че ще посветя живота си на хората
10:00и че ще поставям техният живот над всичко останало.
10:03Старая се да работя така, че до последния си дъх да спазвам тази клетва.
10:10Бог да ви поживи.
10:20Ще ти питам нещо.
10:22Не е ли твърда рано да гледаш инвалидни столове?
10:25Видя цените.
10:28Може би ще се наложи да спестя малко пари.
10:32Но и майка ти ще помага.
10:34Когато и да имате нужда от нещо, тя ще бъде насреща.
10:39Джи Хан е мое дете.
10:40Не съм я родила, за да разчита на баба си.
10:44Ти си от отбора на тези, които плюят кръв, но казват, че е ягодов сироп.
10:49Мозафер е основателят на отбора.
10:51Още ли не се е обадил?
10:53Не.
10:54Ти му се обади?
10:55За нищо на света.
10:57С нощи не се е прибрал.
10:59Не се ли тревожи за съпруга си?
11:02Дори аз знам, че не му е навик да не се прибира нощем.
11:05Ами, ако му се е случило нещо...
11:07Той не е дете.
11:08Нищо не му се е случило.
11:11С нощ ти спа в колата си.
11:13Вие наистина ме изумявате.
11:18Бог да те поживи, госпожо Севда.
11:20Появи се тък по навреме.
11:22Сигурен съм, че този човек ще изликува дъщеря ми.
11:24Дай Боже.
11:25Но да не се радваме от сега.
11:27Ако беше казал веднага, че ще успееш, тях да се усъмни.
11:31Но той не обеща.
11:32Първо ще види следванието.
11:33Затова вярвам, че Джихан ще оздравее.
11:38Да, но мечтата ти се сбъдне.
11:43Говорим за нея и тя се обажда.
11:46Дали е някакъв знак?
11:48Да го приемем за такъв.
11:49Алло, шампионе.
11:51Алло, татко.
11:52Къде си?
11:53Фурната беше затворена сутринта.
11:55Имах малко работа.
11:57Каква работа?
11:59Отидох да купя продукти.
12:00Но и с нощи не си се прибрал.
12:02Имах работа дъща, Боже.
12:04И каква е тази работа непрекъсната от татко?
12:07Моля, ти сметка ли ми държиш, госпожица?
12:11Сине.
12:13Това женски глас ли беше?
12:15Да, една приятелка, госпожа Съвда.
12:19Не бях я чувала до сега.
12:22Поздрави я от мен.
12:23Не премено, миличка.
12:24Трябва да затварям.
12:26Има доста движени.
12:27В колата ли сте?
12:29Многото обичам шампионе.
12:33Здравей.
12:35Здравей.
12:37Шушулче.
12:39Шушулче?
12:41Да, сега го измислих.
12:44Добре, но можеш да измислиш и по-нежно обращение.
12:47Нали?
12:52Виждали ли сте, Али?
13:00От вчера не сме говорили.
13:06В момента няма връзка с този номер.
13:09Още е изключен.
13:14Хайде, аз имам лекция.
13:16Да пием по кафе.
13:17Искаш ли?
13:19Ще пием след лекцията.
13:21Джиха, много примерна си стенала.
13:24Ще седнем и ще обсъдим с нощната партия.
13:29Какво сте намислили?
13:32Хънде, не мога повече.
13:33Няма да се справя.
13:34Няма.
13:35И ти ще ме помолиш за нещо.
13:37Тогава ще видиш.
13:38Какво става?
13:43Криете гаджето ми от мен ли?
13:52Селин си е тръгнала.
13:55До скоро.
13:56Добре, до скоро.
13:57Али?
14:05Как си?
14:07Добре.
14:08А ти как си?
14:11Добре.
14:12Едно е и също.
14:14Лекции, тренировки.
14:16Шегуваш ли се?
14:18Али, къде беше до сега?
14:20Звъня ти, пиша ти.
14:22Няма отговор.
14:23Телефонът е изключен.
14:31Ще ти се обадя след малко.
14:44В момента няма връзка с този номер.
14:47Моля, обадете се по-късно.
14:53Ти...
14:53Да не си ме блокирал.
14:59Джихен, не мога.
15:03Какво не можеш?
15:07Аз...
15:11Не мога да продължа тази връзка.
15:14Моля?
15:22Господин Унур, благодаря ви.
15:24Моля на ме, разбирайте погрешно.
15:26Не се съмнявам във вас.
15:28Моля ви.
15:36Заповядайте, доктора, картонът на Джихан Юрикли.
15:39Благодаря.
15:45Имате пълното право да водите дъщеря си при всякакви доктори.
15:49Но не забравяйте, че за момента няма лечение за тази болест.
15:54Има.
15:56Вижте, знам какво се случва.
15:58Лечението се крие от фармацевтичните компании.
16:02Те не искат то да се популяризира,
16:04за да спечелят повече пари.
16:06И така всички си мислят, че няма лек за тази болест.
16:13Господин Мозафер,
16:15не мога да ви попречат да трасите лекари и лечени.
16:19Мога само да ви предупредя да бъдете внимателни
16:24и да не се обнадеждавате прекалено.
16:28Дръщаме в течение, ако обичат.
16:30Разбира се.
16:31Не се съмнявайте.
16:33Много ви благодаря.
16:33Моля.
16:45Ти си най-бажалостният човек,
16:47когато познавам.
17:05Джихан?
17:06Джихан?
17:07Не сега, Ханде!
17:09Явно са скъсали.
17:11Не.
17:13Махир станало е нещо друго.
17:15Познавам Джихан от детинство.
17:17Тя никога не плача така пред хората.
17:20И особено за момче.
17:21Никога.
17:23За нея е въпрос на чест.
17:28Али е направил нещо друго.
17:30Със сигурност.
17:31Сега ще разберем.
17:45Али!
17:47Али е въпроси?
17:53Слушай.
17:54Когато ти започна да излизаш с Джихан,
17:57аз и далък дума.
17:59Казах си, Махир,
18:01али може и да е подлец?
18:04Може да заглежда други момичета,
18:06макар че има гаджа.
18:07Теп не те интересува.
18:09Но,
18:10ако разплаче Джихан,
18:14тогава...
18:15Какво?
18:16Ще си имам работа с теб ли?
18:17Позна.
18:20Гледай си работата.
18:22Али!
18:23Какво е каза?
18:24Беше много разстроена.
18:26Какво е каза?
18:27Какво е казах ли?
18:30Казах и всичко,
18:32което трябва да знае.
18:33Чули?
18:36Доволен ли си?
18:39Казах и...
18:43Казах и истината.
18:46И, че не мога да бъда с нея.
18:50Как е?
18:51Казах истината.
19:14Казах истината.
19:16Казах истината.
19:17Казах истината.
19:40Объдете се в болницата.
19:42Обседете цената.
19:44Ако ви поискат твърде много,
19:45кажете ми
19:45и аз ще ги помоля
19:47да направят някакво намаление.
19:49Благодаря ви.
20:18Казах истината.
20:23Djihan, do you want a coffee?
20:27I'll take one more coffee.
20:55Djihan...
20:56Djihan...
21:01Chui me.
21:05Ali, глупак...
21:09...глупак, който ти каза, без да му мигна окото, нещо...
21:15...което близките ти крият от теб по понятни причини.
21:22Но никой не знае колко бързо се развива дегенерацията на малкия мозък.
21:27Затова не се отчаивай.
21:29ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:38ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:02Какво каза?
22:06Аз от тази болест ли съм болна?
22:16ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:17ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:20ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:24ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:31ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:35ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:36ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:37ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:40ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:40ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:43ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:10ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:12Хайде, казвай, какво има?
24:17Имам нужда от 40 000 лири.
24:21Добре, разбира се, но знаеш, че не носи я кеш.
24:24Ще кажа на секретарката да ти напише чак.
24:27Не се за нас е и сериозно говоря.
24:30За какво са парите?
24:32За лечение на джихан.
24:36Имаш много богата тъща.
24:38Няма да искам от нея.
24:40Само ще се справи.
24:42Но как да намеря парите?
24:44Днес минах през две банки.
24:48Не ми отпуснаха кредит.
24:49Напоследък не отпускат на никого.
24:56Същам се за един човек.
24:58За кого?
24:59Он за който те преби.
25:01Аждър?
25:02Не, Мозо.
25:03Ще си наблечем неприятности.
25:05Защо, Юсоф?
25:06Аз няма да постъпя като теб.
25:08Ще му върна заема.
25:10Няма, Мозо.
25:11Не мога да те заведа при него.
25:12Ти имаш жена, деца, а у нези хора са опасни.
25:15Ако нещо се случи и не върнеш парите,
25:17ще стане много неприятно.
25:20Нямам друг избор, Юсоф.
25:22Ако не ме заведеш, ще отида при друг лихвар.
25:27Продай колата.
25:29Ипотекирана е.
25:29Как да я продам?
25:31Тогава в фурната.
25:32Аз какво ще храня децата си?
25:34У нези хора са много опасни, много.
25:36Сам си търсиш белята.
25:38Ти чуваш ли се?
25:39Аз съм затънал в проблеми.
25:45Чуй, Юсоф.
25:47След толкова лекари.
25:49След толкова изследвания.
25:51За първи път има някаква надежда за дъщеря ми.
25:56Тя може да бъде спасена.
25:58Шампиона може да оздравее.
26:00Изобщо не ме е страх от хора, като еждер.
26:04И душата си ще продам.
26:05Но ще намеря парите.
26:08Афиген, какво мисли?
26:11Не знае.
26:13За сега няма да ѝ казвам.
26:17Тя мисли, че не ставам за нищо.
26:23Нека да види.
26:26Да види какво мога да направя за дъщеря си и семейството си.
26:52Вместо да се тормозиш, ти му се обади.
26:56Ако се обадя, ще реши, че съжалявам за думите си.
27:00А не съжаляваш ли?
27:01Съжалявам.
27:02Но не искам аз да се обадя първа.
27:07Обади му се.
27:09Ще ти кажа нещо всеизвестно.
27:12Не го оставяй сам.
27:15В подобни моменти съпрузите не са толерантни един към друг.
27:19И много често между тях се промъква трети.
27:26Мозефер няма да ми изнавери.
27:32Кажи съвда.
27:34Притесних се.
27:35Нали щеше да се обадиш?
27:37Видя ли се пак с доктора Сълчук?
27:39Да.
27:39Щях да ти се обадя.
27:41Видях се.
27:41Е, какво каза?
27:43Че ще може да я излекува.
27:46Прекрасно.
27:46Много се радвам.
27:48Е, ще почерпиш по още един сандвич.
27:51Какъв сандвич?
27:52Ще ти приготвя пълна трапеза.
27:55Какво става?
27:57Благодаря подобно.
27:58До чуване.
27:59Какво става, Мозефер?
28:01Трапези за непознати жени?
28:03Пустяни.
30:52Let's go to the house, and then we will go to the house.
30:57How much time do we take?
31:00I will take the decision for 24 hours.
31:05How much time do we take the decision for 24 hours?
31:22How much time do we take the decision for 24 hours?
31:30Let's go, Yusuf.
32:13Diyor, Eusuf.
32:22Diyor, Eusuf.
32:29Diyor, Eusuf.
32:30Diyor, Eusuf.
32:30Sanma ki şu son üç saatte hiç kimse ya da birisi
32:40Ben daha on sekizim ya hepsi ya da hiçbiriyim
32:51Sanma ki şu son üç saatte hiç kimse ya da birisi
33:13Uyudum büyüdüm gibi göründüm ama büyümedim
33:20Bir gün bile büyümedim sorular vardı cevapları çok şıktı
33:28Ama giyemedim birini bile giyemedim ve bunu sen bile göremedin
33:39Ve bunu sen bile göremedin
33:45Ben daha on sekizim ya hepsi ya da hiçbiriyim
33:56Sanma ki şu son üç saatte hiç kimse ya da birisi
34:06Ben daha on sekizim ya hepsi ya da hiçbiriyim
34:18Sanma ki şu son üç saatte hiç kimse ya da birisi
34:26Birisi ya da birisi
35:03Birisi ya da
35:15What is it?
35:33Hey, hey, hey, hey, hey!
35:36What a beautiful girl!
35:37She's surely not from the house.
35:40How is it, baby?
35:41Did she lose?
35:43Stop, stop, stop!
35:45Where are you, baby?
35:48Where are you, baby?
35:49I'm so sorry.
35:50I'm so sorry.
35:52How do we do?
35:53Let's go!
35:54How do you do it?
35:55Maybe you want something else?
36:00What do you want?
36:02Tell me!
36:04How do you do it?
36:06Mahir!
36:09Stop!
36:11You go!
36:12A bit, let's come back!
36:13Let's go!
36:14Let's go!
36:15Let's go!
36:20Mahir!
36:22Mahir, how are you going?
36:23Good!
36:27Good!
36:31Good, good, good.
36:33It's a part of the area.
36:34If you want to go to the end of the street...
36:39Okay, let's go.
36:40Let's go.
36:47Yes, and you?
36:55You, Luder, how did you find the street?
36:59Everyone knows where I am.
37:00I found a maher.
37:02There will be a man for 20 euros.
37:04Yes.
37:11It's a funny joke.
37:17Jill.
37:22I want to see you.
37:26For what?
37:30No.
37:32What do you want to learn?
37:34What do you want to learn?
37:35What do you want to learn?
37:38What do you want to learn?
37:42What do you want to learn?
37:44What do you want to learn?
37:46What do you want to learn?
37:46I don't know.
37:48I don't know.
37:49What do you want to learn?
37:51I will not say that.
37:52You're not, maher.
37:53You want to go, maher?
37:56You're not.
38:00You'll be able to tell us to know what you want.
38:00No, I can't.
38:01I'm trying to tell you to begin with, maher.
38:03I'm trying to tell you.
38:11You're right.
38:14You're right.
38:14Ashley.
38:49I don't want to take care of you right now.
38:53Why are you taking care of me?
38:55Tate or how?
38:56How are you?
39:16You don't want to take care of yourself.
39:19They're afraid of you.
39:23Mahir, please.
39:27If I'm going to die, I'm going to die.
39:30I'm going to die.
39:34Especially if I'm listening to my mom.
39:45I'm going to die.
39:46I'm going to die.
39:48I'm going to die.
39:54Hello.
39:55Hello.
39:56I'm not going to die.
39:58I'm not going to die.
39:59I'm not going to die.
40:00Is it a little bit?
40:02Yes.
40:05It's not going to die.
40:12What's going to die with you?
40:13I don't know.
40:15I didn't know.
40:18They're not going to die.
40:20They're in trouble.
40:21They're not going to die.
40:22They're in trouble.
40:24I'm going to die.
40:25I'm going to die.
40:27Mom, I'm sorry, but...
40:30I'll have to be able to die.
40:31Well, I'm going to ask her a question.
40:37Moment, I don't have to deal with this.
40:39I'm going to die.
40:41I'm going to die.
40:43It's not to turn on before.
40:48It's not to be able to get the battery.
40:51I'm going to try it and start.
41:01I'm going to leave it.
41:06Hello?
41:08Hello?
41:09Hello?
41:09Hey, hello.
41:11We can get together with Djihan.
41:14Are you together?
41:16No, Lelufigen.
41:18I'm in the way, friends.
41:20How did you get to university?
41:24Lelufigen, Djihan,
41:25today you get to go.
41:28Yes.
41:29Why?
41:32I'm dealing with Djihan.
41:34Djihan was a lot of stress.
41:35I'm not sure how to hear Djihan.
41:41I'm not sure how to hear Djihan.
41:42Okay, I'm fine.
41:46Okay, I'm fine.
41:47What's happening?
41:47Where are you?
42:04Hello?
42:06I'm not sure how to hear Djihan.
42:08He knows how to hear Djihan.
42:11I'm not sure how to hear Djihan.
42:13I can see Djihan's time.
42:16I asked Djihan's time.
42:19I asked Djihan's time.
42:23I asked Djihan's time for Djihan.
42:23I am not sure how to tell him.
42:26I can tell him that he was not done.
42:27I was not doing my job.
42:29Why did you say that?
42:31Why did you say that?
42:35I...
42:37I can't...
42:38I can't...
42:40I can't...
42:42I can't...
42:43I can't be with her.
42:45You're not a man.
42:46You're not a man.
42:49I'm 20 years old.
42:52This situation is very tough for me.
43:09Hello, Figen.
43:10Hello.
43:13I'm sorry for the concern, but...
43:15Is Mahir in the house?
43:16No, he said he'll be with my friend.
43:19Why?
43:20What is he?
43:21He's not a man.
43:22I don't think he's with Mahir.
43:25He's not a man.
43:26I don't think he's with me.
43:28I didn't ask him.
43:29I didn't ask him.
43:30It's very strange.
43:31Okay.
43:34If he's with me, then he'll be with me.
43:38Okay.
43:45How did you say that time?
43:47Figen, why did you find him?
43:50Djihan, I have no.
43:53I don't know.
43:54How did you deal with this?
43:55I'm not sure he's with Mahir.
43:57I can't find him.
43:59But not.
44:00No, not.
44:01No.
44:01No.
44:03No.
44:04No.
44:05No.
44:05No.
44:06No.
44:08No.
44:08No.
44:09No.
44:18No.
44:18No.
44:29No.
44:31No, no.
44:33$60,000.
44:36And I was told he could-
44:44No.
Comments