Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00в Чокорува.
00:14Момчета!
00:15Кажи яга!
00:16Побързайте! Остават ни още 20 тона.
00:19Хайде!
00:19Чухте ли ягата?
00:22Исмайл,
00:23повикай момчетата от склада
00:25да помагат с товаренето. Чу ли?
00:27Да, господин Фикрет.
00:46Фикрет.
00:49Лютфия?
00:50Ах, момче.
00:51Ах, момче.
00:53Слава Богу.
00:54Слава Богу, синко.
00:56Липсвах ли ти?
01:00Радвам се, че си на работа.
01:02Благодаря ти, Боже.
01:04Мисляше, че ще погна Абдул Кадир ли?
01:07Да, синко.
01:08Беше бесен, когато изхвърча от къждата
01:10и реших, че ще го убиеш.
01:13Боеше се, че ще стана убиец, така ли?
01:16Да.
01:18Казах го от гняв, Лелео.
01:20Но да, много ми е трудно да стоя с кръстени ръце,
01:25знаеки кой е убил Чичо.
01:26Прав си?
01:28Съвсем прав си, момчето ми.
01:30Но какво да правим?
01:32Не мога да го убия.
01:34Импулсивен съм.
01:36Избухвам.
01:38Но не съм убиец.
01:39И ако му отмъстя око за око,
01:41това ще означава, че съм като него.
01:44Така е.
01:45Вярвам в правосъдието.
01:46Да.
01:47То ще накаже негодника.
01:49Точно така, сине.
01:51И Чичо ти би казал същото.
01:54Който убие...
01:55Ще се почувства, сякаш е умрял.
01:57Да.
01:58Именно.
01:59Не се тревожи.
02:00Нищо няма да предприема.
02:01Но ще се постарая законът да го накаже.
02:05Има и го предвид.
02:06Чу ли?
02:07Прав си.
02:09Прав си.
02:10Да.
02:10Добре, момчето ми.
02:12Доброто ми, момче.
02:14Слава Богу.
02:15Благодаря ти, Боже.
02:18Ако Фикрет го търси, би трябвало да идва.
02:22Така е.
02:24Господарки.
02:25На негово място не бих паркирал отпред.
02:29Колата му сигурно е някъде отзад.
02:32Искате ли да проверя?
02:35Може, но гледай да не те видят.
02:37Добре.
02:38А вие внимавайте.
03:00Не се бои.
03:01Не се бои.
03:04Аз съм.
03:06Какво правиш тук?
03:07Следиш ли ме?
03:08Не.
03:09Тревожа се за теб.
03:11Не се тревожи за мен.
03:13Какво правиш тук, а?
03:16Абдулка Дирели следиш?
03:18Не те засяга, Мехмет.
03:20Щом се отнася до теб, значи ме засяга.
03:23Не съм дължна да ти обяснявам.
03:24Върви си.
03:25Не.
03:28Защото ще си докараш неприятности.
03:31Няма да го допусна.
03:32Вече не си ми задължен с нищо.
03:35И да си докарам неприятности не те засяга.
03:38Върви си.
03:39Няма, Зюлейха.
03:41Обясни ми, молете.
03:44Добре, аз ще си тръгна.
03:58Готов съм да умръс за теб.
04:00Мехмет, не дей да умираш за мен.
04:03Нищо не дей да правиш.
04:04Не дей да ме обичаш.
04:06Забрави ме.
04:07Чули?
04:08Толкова ли ме презираш?
04:09Да.
04:10Това е последното, което бих поискал.
04:13Добре, тръгвам си.
04:14Но каквото и да си намислила,
04:16внимавай.
04:16Мехмет.
04:19Мехмет.
04:21Мехмет.
04:25Добре, аз събрави.
04:28Мехмет.
04:36Мехмет.
05:01Разбрали нещо?
05:02Не.
05:03Навсякъде търсих, тук го няма.
05:09Вижте, Абдул Кадир.
05:11Да, той е.
05:13Ще го последим ли?
05:14Не, не, почакай.
05:16Защо да го следим?
05:17Нали търсим фикрет?
05:30Е?
05:34Към вкъщи.
05:35Карай към вкъщи, Гафор.
06:02Абдул Кадир е убил Фекелей. Чу ли?
06:04На никого.
06:06Не се тревожете, няма.
06:07Но защо?
06:09Защото нямаме достатъчно доказателства за предпрокурора.
06:13А и Абдул Кадир не знае, че ние знаем.
06:15И не бива да разбере, докато не взема мерки.
06:18Ясно?
06:18Ясно, не се тревожете.
06:24Батко, Гафор.
06:26Фадик, Гафор, къде ходихте с господарката?
06:31Да.
06:33Бяхме на полето.
06:35На полето ли? Кое?
06:38На кое ти пак?
06:39На всичките. Всичките ги обиколихме.
06:43Жюлейха ми каза.
06:46Вече ти си управител на имението.
06:48Да отидем да видим къде е, от какво има нужда.
06:51Всичко е наред.
06:53Добре.
06:54Каза, че ти ще си управител. Така ли?
06:59Да.
07:02Така каза и какво?
07:05Какво от това?
07:06Да не би да не съм?
07:10Преди са ние...
07:13Батко, Гафор.
07:15Преди...
07:18Преди моята са ние управител бях аз.
07:21Преди мен беше баща ми, не знаеш ли?
07:24А?
07:25Какво искаш, Рашид?
07:27Защо говорим за това?
07:29Както и да е прибери пикапа.
07:33Не искам да го виждам никога повече.
07:40Какво толкова казах?
07:43Понякога е добър управител, но...
07:46Щом господенка да е казала, това е положението.
07:49Само казвам, че...
07:51Човек тук-що загубил половинката си.
07:53Не става за управител.
07:56Главата му не е на местото си.
07:58Хайде, премести пикапа.
08:00Хайде.
08:01Е, аз не мога ли да бъда управител?
08:03Да не би да съм глупав.
08:05Рашид!
08:10Как си, Люфи?
08:11А, Зюлиха.
08:12Върнали се.
08:14А ти намери ли фикрат?
08:15Да, мила, намери.
08:17Губи, говорихме.
08:19Каза ми,
08:20Лелю, моля те, не бих го направил.
08:22Да не съм обиец.
08:24Каза го от гняв.
08:27Много ми олекна да го чуя.
08:30Да, и на мен ми олекна.
08:34Но ти не се тревожи.
08:36На Абдулкадир няма да му се размине.
08:39Да, но, мила.
08:41Много ме мъчи, че...
08:43Убиецът на моя стар приятел, Али Рахмет,
08:46може да остане ненаказан?
08:48Ще изчакаме.
08:49Али Рахмет е помогнал на толкова хора.
08:52Да.
08:54Може справедливостта да накаже убиеца
08:57преди правосъдието.
08:59Нищо не се знае.
09:00Така би било най-добре.
09:02Да даде Бог да стане.
09:04Да но.
09:27Майко.
09:30Виж се, само афет.
09:36Заповядай.
09:41Слодък е като мед.
09:43Да.
09:44Да ти нарежа ли още пъпеш?
09:46Не дай.
09:47Защо няма да навреди?
09:49Отивам.
09:50Ела, ела, седи.
09:55Пъпеш, диня.
09:57Нямам нужда от тях.
09:59Добре, както искаш.
10:02И така съм си добре.
10:19Заповядай.
10:20Благодаря ти, момичета ми.
10:22Ментове.
10:23Ще те успокои.
10:25Залиха.
10:26Фикрат ще направи нещо.
10:29Със сигурност ще направи нещо на Абдулкади.
10:34Не се тревожи, ненужно.
10:37Той нали ти каза, че не е обиец и няма да му посегне?
10:41Познавам го.
10:42Не му минава толкова бързо.
10:44Това не е нормално.
10:46Каза ми го, за да го оставя намирана.
10:48Да не съм вчерашна.
10:56Може и да си права.
10:57Какво ще правим?
10:59Как да го спрем?
11:00Няма как.
11:02Можем само да стоим тук, да чакаме и да се надяваме, че дойдат ли новини, няма да са лоши.
11:09Но това ме побърква.
11:31Какво става?
11:33Какво става?
11:34Кой е?
11:37Какво е това?
11:38Зави си през глава.
11:39Кой е там?
11:41Кой е под дяволите?
11:43Кой си ти?
11:47Кой си?
11:48Към на утро.
11:50Към на утро.
12:23Какво става тук?
12:25Фикрет.
12:28Защо си ме довел?
12:31А?
12:31Момче.
12:33Кажи и защо си ме вързал така?
12:38Нахло посред нощ.
12:40Струши вратата и прозорците.
12:43Не ти прилича.
12:46Кой достойен човек те напада докато спиш?
12:50Моля?
12:51Достоен?
12:53Кое е достойно според теб да направиш засада на възрастен човек и да го убиеш на пътя?
13:01Ти ли ще ме учиш кой е достойно?
13:04Каква засада?
13:06Никого не съм убил.
13:08Какво говориш?
13:09Мръсник.
13:10Дойде на погребение дому.
13:12Изказа съболезнования.
13:14Ама ти за господина ли Рахмет ли говориш?
13:20Фикрет.
13:21За Бога.
13:22Какво общо имам аз това?
13:25Човекът почина от инфаркт.
13:27Млагвай.
13:29Ти си го убил.
13:30Така че мълчи.
13:32Какво?
13:36Фикрет.
13:38За Бога.
13:40На това и децата ще се измеят.
13:42Защо ми е да убивам господина ли Рахмет?
13:47Не се занимавам с памук.
13:50Не бях на конкуренти.
13:52Не сме се мразили.
13:54Дори не сме се карали.
13:57За какво ми е да го убивам?
14:00Виж.
14:02Фикрет.
14:04Не знам какво си чул и от кого.
14:08Но кълна се.
14:10Кълна се, че нямам нищо общо.
14:12са смартамо.
14:14Добре.
14:15След като се заклее, вярвам ти.
14:17И ще те пусна.
14:19Извинявай.
14:20Благодаря ти.
14:24Ти наистина ли ми повярва?
14:27Защо си отлякал леля ми?
14:29Защо си ей казал една дума и ще те убия?
14:33Защо?
14:33Не съм я отвличал.
14:35Не съм я заплашвал.
14:37Явно не ме я разбрала.
14:39Не е вярно.
14:42Аз не се шегувам.
14:44Лошо ти се пише.
14:46Кажи, защо уби чичо ми?
14:49Фикрете.
14:51Ако съм убил господин Алирахмет,
14:55нека да пукна на място още сега.
15:05Ако не ми кажеш всичко,
15:07няма да излезеш жив от тук.
15:10Говори или умри.
15:12Съвсем просто е.
15:14Господин Алирахмет
15:17беше много добър човек.
15:19Почтен.
15:20С достоинство.
15:21Стига си, Овертал.
15:32Аз не исках, казвам ти.
15:36Не бих убил хубав човек,
15:38като Алирахмет.
15:39Никога.
15:42Но трябваше.
15:43Нямах избор.
15:46Нямал си избор, а?
15:50Нямах избор.
15:53Ако не той,
15:55ще ях да умра аз.
15:58Какво говориш?
15:59Той е разкри тайната ми.
16:03Заплаши ме.
16:04Каква тайна?
16:09Каква тайна?
16:11Мехмет!
16:13Мехмет!
16:16Мехмет!
16:22Канех се да го проверя.
16:26Той разкри плана ми
16:28и ме притисна.
16:30Нали сте партньори?
16:33Нали се знаете от армията?
16:35Престани да лъжеш!
16:38Ти си свестен човек в игрето.
16:41Не познаваш ме, Хмет.
17:04Абдулкадир.
17:09Абдулкадир.
17:11Абдулкадир.
17:13Ще ги отреже.
17:14Аз това.
17:16Аз онова.
17:18Цялата слава е за него.
17:20Грешките допускам само аз.
17:24Мачка ме
17:25и злоупотребява
17:26от години.
17:27От години.
17:28Ей!
17:29Щях да си взема
17:30онова,
17:31което ми се полага.
17:33Имах план.
17:35Разбрах се с братовчетно,
17:38че малко по малко
17:39ще му взема розите в изпарта.
17:42Само, че господина Лирахмет
17:44отиде там да разпитва за Мехмет
17:46и случайно
17:47разбра за моя план.
17:50После дойде и ме се развика.
17:52дойде в сервиза.
17:53Ей!
17:56Той много харесваше Мехмет.
18:00Бил почтен човек.
18:02Нямало да ми позволи
18:03да му навредя.
18:04Казах му, че
18:05нищо не знае.
18:07Челнзи не признава
18:09ни правила, ни закони.
18:11Не ме послуша.
18:12Не ми повярва и заплаши,
18:14че ще отиде да му каже.
18:18И ти го уби,
18:20за да не му каже.
18:21Така ли?
18:22Викрете.
18:26Нямах друг избор.
18:29Ако Мехмет беше разбрал,
18:32ще ще да ми свети маслото.
18:34Оби господина Лирахмет,
18:36за да се спася.
18:39нямах друг избор.
18:41Наложи се.
18:44Щом се е наложило да убиеш чичо ми,
18:49значи се налага аз да убие теб.
18:51И крътнете и молете,
18:53имаи Маку Мюст.
18:55Викрете.
19:22Абдул-Кадир,
19:24В Чокорова горим хора, традиция ни е, не си ли чувал?
19:29Гори, горите хора?
19:32Горим ги.
19:42Всъщност, Елмаз го измисли, и аз горях няколко пъти, но това не е важно сега.
19:49Фикрет не дай.
19:51Сигурно ще кажеш, Фикрет, как така горите хора, това е варварско.
19:57Но, не е. Знаеш ли защо?
20:02Защото има хора, които това заслужават.
20:06Заслужават да горят като факли.
20:10Фикрет не дай.
20:13Фикрет, подчакай. Спри се.
20:16Знаеш ли, че Хюнкяр, Яман и Денир са дали показания срещу Елмаз в жандармерията, за да му отнемат Зюлейха?
20:27Дори се надявали да го екзекутират.
20:31Но, не станало така.
20:33Той получил амнистия.
20:37Освободили го, той се върнал да си отмъсти.
20:43Довел Хюнкяр, Яман в тази барака.
20:46Залял я с бензин и я подпалил.
20:49Драснал клечката и дъските пламнали.
20:55Но, докато гледал горката ужасена жена,
21:00се смилил, отворил и я пуснал.
21:05Но не това е важното,
21:08а случилото се с Демир.
21:10То е по-интересно.
21:13Елмаз довел и него тук.
21:16Нямало да го пощади.
21:19С Демир се мразили.
21:21И той бил решил да го изгори жив.
21:24Но точно преди да драсне клечката,
21:29пръкнал в джоба си.
21:32Извадил нощче.
21:35Хвърлил го пред него.
21:39Погледнал го в очите и казал.
21:43Давам ти шанс да спасиш живота си.
21:47Вдигни нощчето.
21:50Срежи въжетата
21:51и ще живееш.
21:55Питаш се,
21:57защо го е направил ли?
22:03Защото не е бил обиец.
22:05Не му било в кръвта.
22:07Така че въпросът е...
22:12Абдул Кадир?
22:18Според теб,
22:21аз обиец ли съм?
22:23Не дей, омолявам тъй.
22:27Фикрет.
22:28Фикрет, не дей.
22:30Развържи ме.
22:33Фикрет, развържи ме.
22:46Не дей, фикрет, не ме оставя и да изгоря.
23:14Ногу пари.
23:35Викрет.
23:37Да.
23:39Трек.
23:40Да, не дей, отлично.
23:40Абдул...
23:41Викрет.
23:42Трек.
23:43Абдул...
23:44Викрет.
23:44Абдул...
24:14Абонирайте се!
24:16Добро утро, шефе.
24:19Добро утро, добро утро.
24:22Дано да има причина първият глас, който чух днес да е твоят.
24:26Има.
24:27Ами? Слушам те.
24:32Причината е, че съм жив.
24:34И че си ми длъжник.
24:36Как така?
24:39Извадихте от уравнението.
24:41Интересно.
24:42От кое е уравнение?
24:43Нонова, мръсно куче, фикрет.
24:47Разбрал е, че обих факели.
24:49Така ли?
24:50И как е разбрал?
24:52Не знам как, нито от кого.
24:54Само, че е разбрал.
24:56Беше бесен.
24:59бях уафет.
25:02Приклещи ме там и ме удари по главата.
25:08Другото не го помня.
25:10Като се свестих, бях вързан за един стол.
25:16намирахме се в някаква барака в гората.
25:18Виж го ти, фикрет.
25:20Брей-брей.
25:22Да те отвлече и върже.
25:25Теп, Абдул Кадир, главорес.
25:29Столкова опит от Ливан.
25:32Шефа, бях заспал.
25:34Хва на мен е подготвен.
25:36Това е.
25:37Освен това, метна димка през прозореца.
25:41Димка значи?
25:43Абдул Кадир май си излязъл от форма, а?
25:47Опря пистолет в главата ми
25:49и ме попита защо съм убил, Фекели.
25:55Тогава си казах,
25:56Абдул Кадир,
25:59дойде ти редът.
26:01Този Русият ще те убие.
26:03Но не.
26:04Не дръпна с посъка.
26:06Извади туба с бензин
26:08и изоляна всякъде.
26:11Канеше се да ме изгори жив.
26:13Даже драсна клечката.
26:15Ясно, опитал се да ти изгори жив.
26:18Ти как се измъкна?
26:21Измъкнах се.
26:23Имам опит.
26:24Явно не съм загубил форма съвсем.
26:27Кажи сега за уравнението
26:29и защо съм ти длъжник.
26:34Той
26:35ме попита
26:36защо съм убил Али Рахмет.
26:41казах му,
26:43че съм се опитал
26:44да ти скроя шапка.
26:45Фекели е разбрал,
26:47заплашил ме
26:49и съм го убил.
26:50Тоест, не си казал,
26:51че е разбрал,
26:52че аз съм Хакан Гюмишулу?
26:54Не разбира се.
26:57Шеве,
26:58виж,
26:59не се чуди,
27:00ако фикрет ти каже
27:01Абдул Кадир,
27:02ти е круял шапка.
27:04той си мисли,
27:05че ние с теб
27:06вече сме врагове.
27:09Това е ясно.
27:11Шеве,
27:12сериозно е.
27:13Той едва не ме изгори жив.
27:17С теб трябва да внимаваме повече.
27:20Аз внимавам,
27:20Абдул Кадир.
27:22Ти внимавай,
27:23ясно?
27:24Ясно.
27:26Отивам на работа.
27:28Имаме и друг проблем.
27:30Вахаб.
27:32Тук е,
27:33не си е заминал.
27:36Не храни, майко.
27:39Аз го отпратих,
27:41отпратих го,
27:42но е останал.
27:43Не се е качил на вака.
27:44Нали знаеш,
27:45че мястото му е в лудницата?
27:48В лудницата ли?
27:51Шеве,
27:52там трудно ще го удържат.
27:55Оттук на татък,
27:57мястото му е в гроба.
27:59Обаче ми е, брат.
28:02Че им е предизвика,
28:03обесникът?
28:06Ако не беше спасил
28:07и двама ни в Байрут,
28:11нямаше да му простя.
28:13С теб му дължим живота си.
28:16Но ако търпението ми свърши,
28:19и това ще забравя Абдул Кадир.
28:41Добър ден, майстор Неджми.
28:43Добре дошла.
28:44Добре заварила.
28:46Търсим обувки за Юзюм.
28:48Разбира се.
28:49Детските са ето там.
28:52Кои искаш, Юзюм?
28:54Ама, Лелю, Юзюлейха.
28:56Защо? Няма нужда.
28:57Вече си имам обувки.
28:59Знам, миличка, знам.
29:01Но да купим още едни.
29:03Подарък от Лелет и Юзюлейха.
29:05Искаш ли?
29:06Добре.
29:08Хайде, избери си.
29:11Може би тези.
29:13Да, много са красиви.
29:15Нали?
29:16И на мама ще ха да ѝ харесат.
29:19Червеното беше любимия ти цвят.
29:23Примери ги тогава.
29:25Майсторе ще пробва тези.
29:26Добре, госпожа.
29:27Дай ми чантата.
29:32Благодаря ти за всичко, Лелю, Юзюлейха.
29:34Няма защо.
29:36Да им се радваш.
29:38Юзюм, имам малко работа тук.
29:40Но после може да отидам да хапнем нещо.
29:43Искаш ли?
29:44Да.
29:46Да влезем.
29:48Добре дошли.
29:50Добре заварила.
29:52Еми, снимките готови ли са?
29:53Готови са, госпожа.
29:59А онази, която ще е в рамка?
30:02Готова е. Ей сега.
30:04Добре.
30:05Заповядайте.
30:08Благодаря.
30:08Няма защо.
30:13Гъсподин Камете, от нас на фестивала.
30:15Полагаме големи усилия, но ако нещо не ви допада...
30:20Не, не, не. Не ви повиках по този повод.
30:24Идват избори и искам да ви номинирам за градския съвет.
30:28Молю?
30:29Искам да станете член на съвета, госпожо Лютвие.
30:32Побиках ви, за да чуя какво мислите вие.
30:37Господин Камете, това е голяма чест, но не знам дали ще мога да се справя.
30:44Ще можете, нямам съмнение.
30:47Разбира се, госпожо Лютвие.
30:49Ако вие не можете, кой тогава?
30:52Не знам какво да кажа.
30:55Все пак нямам никакъв опит.
30:57Имате, имате.
30:59Месеци наред работите за общината, за нашия град.
31:03На Трополист е достатъчно опит.
31:07Чудесен кандидат сте, госпожо Лютвие.
31:10Мястото ви е тъкмо в градския съвет.
31:19Ами, добре е, що м казвате.
31:33Вкусно ли е?
31:34Много обичам шоколад.
31:36Знам.
31:44Заповядай.
31:45Изненада от мен.
31:46Изненада ли?
31:47Да.
31:49Да.
31:51Да.
32:09Мамо.
32:11Ти, мама и татко.
32:14Чудесни сте, нали?
32:16Мама е най-хубавата.
32:19Милата мама.
32:27Ще стана лекар.
32:28Ще ми се да беше жива, за да види.
32:30Ще види, Юзюм.
32:32Ти ще учиш и ще станеш лекар.
32:35И мама Зелис, и мама Съния ще видят.
32:38Така ли?
32:39Точно така.
32:42Много ми е мъчно за татко.
32:44Знаеш ли, колко години са били заедно двамата?
32:47Двайсет.
32:49Познават се от малки.
32:52Татко ми разказа.
32:54Казва, майка ти ме направи човек.
32:59Много ми е мъчно, че мама стана ангел.
33:03Но аз загубих нея.
33:05А татко загуби всичко.
33:08Знаеш ли какво ми каза той?
33:10Сега само ти си ми опора.
33:13Няма да плача в къщи.
33:16Защо?
33:18Защото, ако ме види да плача, татко ще се срине.
33:24Браво, моето момиче.
33:25Браво.
33:26Браво.
33:40Како, Фатма?
33:41Не ги режи така.
33:43Няма да ги сервираме на животните.
33:45За господарката са.
33:46Не дай толкова дебело.
33:48У нас така ги режа, мила.
33:51Добре, но сега не си си оваса в имението на Яман.
33:54Искам да са на купчета.
33:56Добре, мила.
33:58Ходи, къде е брашното?
33:59В долапа, ето там.
34:02Да, точно така.
34:04Това ли е?
34:06Това е сол.
34:08Сол е.
34:09Брашното е в другия буркан.
34:11Боже, тя сол от брашно не отличава.
34:14Ние сме я пуснали в кухнята.
34:18Къде е тенджерата под налягане?
34:20В устата ми ела да я извадиш.
34:23Дни наред работиш тук.
34:25Още ли не знаеш кой е, къде е?
34:27Боже, подмивката е.
34:32Боже, мили, дай ми сила.
34:37По-навътре, навътре.
34:40Абдипаша не се е обаждал.
34:43Нали каза, че ще се обади като ми на границата?
34:46Ко е Абдипаша?
34:48Годеникът ми, годеникът ми.
34:50Да свърши войната и ще се оженим.
34:54Ти да не би да не знаеш.
34:59Аз изядох ли си, Сютляша?
35:02Изяди го.
35:03Донесох ти го в стаята.
35:05Не, не си.
35:07Донеси ми, Сютляша.
35:09Върви.
35:10Изяди го вече.
35:11В остатък ти го дадох.
35:14Не викай, не викай, че ще те обадя на баща ми.
35:19Хем безполезна, хем нахална.
35:23Като не те бива, какво търсиш у нас?
35:26Марш, марш.
35:27Прати ми от това високото момиче.
35:29Върви.
35:30Върви.
35:31Хемине, какво има?
35:34Тази нищо не знае.
35:36Нито за Абдипаша, нито за моят Сютляш.
35:39Кой я доведе у нас?
35:41Момиче, срамота!
35:43Виж, само, как ме сяпа!
35:46Какво става? Как е ядоса?
35:49Не съм виновна, Абдик.
35:51Попита за Сютляша.
35:53Казах, че го е изяла и тя кипна.
35:55Сигурно е гладна.
35:57Това трябва да е.
35:58Може да иска още.
35:59Или някой плод.
36:01Върви да ѝ донесеш.
36:03Може ли кисело мляко?
36:04Може, но ти стой.
36:06Той съм още се донесе.
36:07Хайде тръгвай вече!
36:09А, почакай.
36:11Махника и Мака.
36:12Тя не го обича.
36:13Добре.
36:15Какво имаха ми, не?
36:16Добре, добре, добре.
36:35Спорна работа.
36:37Благодаря.
36:37Идвам при Рашид.
36:39Наши ли?
36:41Мислих си, че е наш.
36:44Ама...
36:46Роднина ми е.
36:47Къде е да го намеря?
36:49Сигурно е в кухнята.
36:50Ей, там, в дъното.
36:52Там?
36:53Благодаря.
36:54Няма също.
37:06Фатма, не така.
37:08Фадик, какво каза?
37:09Фадик нищо не разбира.
37:10Хайде побързай, за да сложа картофите.
37:17Чакай.
37:18Како?
37:18Чакай, малко.
37:20Дай на мен.
37:21Какво има пак?
37:22Дай на мен.
37:23Много се бавиш.
37:24Боже, дай ми сила.
37:25Готово.
37:33Ти коя си?
37:35А?
37:35Питам, коя си?
37:37Защо режеш картофи в моята кухня?
37:39От къде се взе?
37:41Тя много се бавеше.
37:43И реши да помогна.
37:44Реши да помогнеш?
37:46Да.
37:47По каква причина?
37:49Ами...
37:50Добра готвачка съм.
37:52Цветенце купих ти.
37:54Реши!
37:55Джеврия.
37:56Добре дошла.
37:57Так му, теб търсех.
37:58Къде беше?
38:00Моята кака Джеврия.
38:03Вие познавате ли се?
38:04Да, Цветенце.
38:06Тя е.
38:08Говорил съм ти за нея.
38:09Кака Джеврия.
38:10Голямата щерка на Леля.
38:12Боже!
38:13Мещо от другото, кака ще ни помага.
38:17Како Джеврия, това е моето райско птиче.
38:21Светлината в очите ми.
38:22Извинявай, реших, че си чуш човек.
38:25Не се е тревожи, момиче.
38:27Аз се извинявам, че нахълтах така.
38:30Добре дошла при нас.
38:32Добре заварила.
38:34Мах, пей кер!
38:36Мах, пей кер!
38:38Какво има?
38:41Госпожа Бедиха, добре дошла.
38:45Радвам се да ви видя.
38:47Вие защо не сте ми казали, че гостинката ми вече е дошла?
38:51Това не е госпожа Бедиха, а голямата дъщеря на Леля ми.
38:55Тихо!
38:56Тихо, гробянино!
38:58Може ли да не познаваш госпожа Бедиха, сестрата на Абдипаша?
39:02Елате, елате, седнете, не стойте права.
39:07Благодаря ви, госпожо, благодаря.
39:11Момиче, свари кафе на госпожа Бедиха.
39:14А после искам да сложиш масата.
39:18Тя идва много отдалече и сигурно е огладняла.
39:22Много благодаря.
39:24Умирам от глад.
39:26Хайде, момиче, приготви нещо.
39:29Приготви.
39:30Може ли така?
39:32Ей, сега ще кажа на баща ми, доволни тази глупачка.
39:37Глупачка ли?
39:38Браво, защо ме обиждаш?
39:40Аз казвам ли, че си изветряла?
39:49Тръгваме ли?
39:50Готова ли си?
39:51Да.
39:52Много ти благодаря, Лелю Золиха.
39:55Няма защо.
39:56Радвам се, че си доволна.
39:58Ще я прибарем ли?
39:59Не, ще я я нося.
40:01Така ли?
40:02Добре, както искаш.
40:05Ти върви при колата, аз ще платя сметката и идвам.
40:09Чу ли?
40:10Добре.
40:11Хайде.
40:22Може ли за малко?
40:25Мехмет, казах ти вече, няма за какво да говорим.
40:28Не, дължиш ми обяснение.
40:30Обясних ти.
40:32Ти не искаш да разбереш, но аз ти обясних.
40:35Нищо не обясни.
40:45Кажи, че не ме обичаш и ще разбера.
40:48Това вече го каза.
40:50Пусни ме.
40:50Искам само обяснение.
40:53Не иска и от мен да се откажа.
41:00Йосиум.
41:01Йосиум.
41:02Йосиум.
41:03Йосиум.
41:04Йосиум.
41:04Добре ли си?
41:05Йосиум.
41:06Към болницата.
41:07Бързо.
41:07Тръгваме веднага.
41:08Боже, какво направих?
41:09Отвори вратата.
41:11Бързо.
41:12Отвори ми.
41:13Хайде.
41:14Влизайте.
41:24Спорна работа, момичета.
41:26Благодарим, госпожа.
41:29Как върви, Съние?
41:31Сложих пилето в печката и тестото съм забъркала.
41:35Да шупнем аята и ще я добавя.
41:38Хубаво.
41:40Съние.
41:42Опечи хляба във фурната.
41:43Така става по-вкусен.
41:46Да, госпожа.
41:48Гафор, навън ли обикана?
41:50Не, не.
41:50От дома е.
41:51Слава бол.
41:54Съние.
41:55Носят и семки от кешен.
41:56Знам, че ги обичаш.
42:00Гюбен, чето.
42:01Какво е станало?
42:02Някоя беляли?
42:03Не, братко.
42:04Всичко е наред.
42:07Милият ми брат.
42:09Войчо, значи?
42:10Ще ставаш, Войчо.
42:17Бързо, бързо.
42:18Какво е станало?
42:19Блъст на енотор и си удари главата в безсъзнание.
42:22Добре.
42:23Хайде.
42:24Бързо, бързо.
42:24Навътре.
42:28Хайде.
42:31Поддяволите.
42:32Поддяволите.
42:33Престани.
42:34Не дай така.
42:35Аз съм виновна.
42:36Не си виновна ти.
42:37Престани да се самообвиняваш.
42:39Казах и да чака при колата.
42:40Защо я пратих?
42:41Как можах?
42:43Някои неща няма как да ги спрем.
42:45Не се опреквай.
42:46Не си виновна ти.
42:59Съболезнования, Гафур.
43:01Благодаря.
43:01Бог да те благослови.
43:03Теп също.
43:10Гафур, как си?
43:12Съжалявам, че не се отбихме да ти изкажем съболезнования.
43:15Жена ми всяка вечер се моли за съния.
43:19Бог да ви благослови.
43:20Гафур?
43:22Ти за багажа ли дойде?
43:32Това защо е тук?
43:34Малката го държеше и изхвъркна на паважа.
43:39На паважа ли?
43:41Как така?
43:43Ама ти не знаеш ли?
43:45Какво да знамте, хир?
43:47Нищо не разбирам. Обясни ми.
43:49Ами, изюм и облъсна мотор.
43:52Но госпожата я закара в болницата. Не се бой.
43:58Нищо и няма, Гафур.
43:59Ти откат не знаеш, че нищо и няма.
44:02Добре.
44:02Тя е детенце.
44:03Ще се оправи, Гафур.
44:08Защо се бавят толкова?
44:10Мина само половин час.
44:11А докторът каза, че тя ще се оправи.
44:19Как е тя?
44:20Добре, Гафур.
44:21Успешното е, но е добре.
44:23Умира ли?
44:24Умира ли? Кажете.
44:25Кажете.
44:26Не, не. Добре е.
44:28Докторът ни каза.
44:29Добре е.
44:30Не да и да се тревожиш.
44:32Но какво стана?
44:34Как се случи?
44:35Нищо и няма.
44:36Добре е.
44:37Добре е.
44:37Сега ще е пуснат.
44:38Боже, боже.
44:41Боже.
44:45Боже.
44:46Боже.
44:46Не ми взема и дъщерята.
44:49Няма.
44:49Няма да го понеса.
44:51Не говори така, Гафур.
44:53Добре е.
44:55Боже.
44:55Моята са ли?
45:00Боже.
45:01Не ме изпитвай.
45:03Повече не издържам.
45:04Не мога.
45:07Юзиум.
45:09Дъщете.
45:10Добре ли си?
45:11Добре съм, тодко.
45:12Добре си?
45:14Нали си добре?
45:15Не се тревожете.
45:17Слава Богу.
45:18Добре ли си, Юзиум?
45:19Тук съм дъщете.
45:21Ще се оправиш.
45:23Айгут, тя наистина ли?
45:25Спокойно.
45:25Добре е.
45:26Получила е сътресение.
45:28Ще полежи малко и ще ги изпишем.
45:31Слава Богу.
45:33Всичко е наред.
45:34Благодаря ви.
45:35Хайде.
45:40Готово ли?
45:41Да.
45:42Скоро ще те изпишем, миличка.
45:45Добре.
45:46Оправяй се бързо.
45:47Благодаря.
45:48Бог да ви благослови.
45:50Тя добре ли?
45:51Да.
45:52Не се бойкафур.
45:53Благодаря.
45:53Слава Богу.
45:56Да ще.
45:59Детенцето ми, хубавицата ми.
46:07ще я сложа до теб.
46:11Ти къде я намери?
46:17Тахир ми я даде.
46:18изпуснала си я.
46:19Лилия Зюлейха ми направи изненада.
46:26спомниш ли си този ден?
46:27Разбира се.
46:28как да го помня.
46:31търт.
46:38Търт.
46:39Много вкусни бяха.
46:41Много вкусни бяха.
46:42Тогава изядух поне пет.
46:44седем бяха.
46:52седем бисквити.
47:17седем бяха.
47:20И аз няма да те оставя, чули?
47:24Почини си сега.
47:26Аз ще остана при теб.
47:28Почини си.
47:30Хайде, миличка.
47:31Заспивай.
47:37Сани.
47:42Олег, нали ти?
47:44Да, Мехмед.
47:45Благодаря ти, че дойде с нас чак до болницата.
47:48Можеш да разчиташ на мен.
47:51Благодаря.
47:52Ще проверя как е Юзиум.
48:00Гафур, тя заспали.
48:08Сложиха и система.
48:10Може да е от нея.
48:11Нека да спи.
48:13Докторът каза, че трябва.
48:15Милата.
48:16Милото ми момиче.
48:18Забрави какво е от тревоги за мен.
48:20Добро сърце има, Гафур.
48:22Дано Бог да не ви разделя.
48:24Амин, амин, амин.
48:29Няма нужда да стоите тук.
48:31Ще остана, за да си тръгнем тримата.
48:34Няма нужда, господарке.
48:36Тя спи.
48:37Докторът каза, че трябва.
48:39Вие вървете.
48:40Ако има нещо, ще ви кажа.
48:43Нали ще се обадиш?
48:44Не се тревожете.
48:46Тук съм.
48:47Добре.
48:51Милото ми дете.
48:58Доктор Бюлент помоли за Зехра, е така че донесох.
49:02Добре, ще го занеса на доктора.
49:05Благодарим.
49:06Но сред, какво правиш тук? Всичко наред ли е?
49:10Не, госпожо. Бог да ви благослови.
49:13Зехра от онзи ден е в болницата.
49:17От кой ден?
49:18Ама, вие не знаете ли?
49:20Онзи негодник чулак дойде при нас с цял камион хора и каза да се умитаме от земята му.
49:27Какво?
49:28Ние отказахме, разбира се.
49:30И те подбраха всички.
49:31Жените, децата, старците биха ни.
49:34Влачиха ни по земята, после подпалиха колибите ни и една падна върху Зехра.
49:40А няколко деца се изгориха.
49:43Сериозно ли говориш?
49:45Изобщо не знаех.
49:49Мога ли да помъгна?
49:51Не, Бог да ви благослови.
49:53Докторите правят каквото могат.
49:55Зехра отвори очи, но требва да почива няколко дни.
50:03Чулака га е запалил колибите.
50:05Да, госпожо.
50:06По цял ден седи в кафенето и ни най-малко не го е грижа какво ни е причинил.
50:12Отидох да купя лекарства, а той ме позна и ми се изхили госпожо.
50:17Дано Бог да го накаже.
50:22Грижи се за Зехра и ми кажи, ако ви потребва нещо.
50:27Дъна да се оправи.
50:28Благодаря. Бог да ви благослови.
50:29Благодаря.
50:30Благодаря.
Comments

Recommended