- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:19ПОВЕЧЕ ПРОБЛЕМИ
00:30Да, ме оставиш и да се върнеш към работата си.
00:32Не съм приключил с теб.
00:39Обаждане от Селим.
00:44Да, Селим?
00:45Джанан, идвам към квартала.
00:48Какво е останал с Агюн? Щеше да го заведеш за показания.
00:51Случаят му е решен. Агюн е на свобода.
00:55На свобода ли? Доказано ли е, че е невинен?
00:58Да, слушай, аз идвам към квартала.
01:01Искам да събереш всички. Аз ще им обясня.
01:04Ще им кажа, че Агюн е невинен и че всичко е било едно голямо недоразумение.
01:09Чу ли?
01:10Добре. Так може да можем да се извиним.
01:13Кога каза?
01:14Веднага, още сега.
01:16Веднага? Добре. Бай-бай.
01:18Хайде.
01:25И ти идваш с мен.
01:26Може би не било да ме замесвате.
01:41Дошли са много хора.
01:43Селим ще обясни всичко.
01:44Какво ли ще каже?
01:46Как какво? Просто ще обясни.
01:49Чувства се задължена хората.
01:51Явно се почувствал зле.
01:53Да, добре е да се реваншира.
01:56Стресира толкова хора.
01:58Да, но е така.
02:23Няма ли да ми се извиниш?
02:26Съжалявам за това, което ти се случи.
02:29Това не е извинени.
02:30Няма. За какво да се извинявам?
02:32Нас.
02:33Аз съм ти баща.
02:35Когато те видях там с унези момчета,
02:38какво друго очакваше да направя?
02:41Преди време щеше да ме изслушаш.
02:45Щях да ти обясня.
02:47Щях да направя всичко,
02:49за да спечеля доверието ти отново.
02:52За да ме разбереш.
02:53Може би и за това си прав, но...
02:55Но сега
02:57не можеш да го направиш.
02:59Защото за мен вече не си същия.
03:02Ядосвай ми се колкото искаш.
03:03Налагай ми нелепи наказания.
03:06Вече не си част от живота ми.
03:10Абсурдно е някой,
03:11който дори не е в дума ми,
03:12да има толкова голяма дума в живота ми.
03:14Как бихме могли да поправим нещата?
03:20Аз живея на лодката.
03:22Ако искаш да дойдеш...
03:49Какво чакаш?
03:50Хайде, ела.
04:04Да си поговорим.
04:09Дойде.
04:11Има изненада.
04:13Привет на всички.
04:15Това не може да бъде.
04:17Селим,
04:18ти...
04:20Как може да водиш
04:21този престъпник тук?
04:24Защо водиш сред нас
04:25този човек издирван за убийство?
04:27Не мога да разбера.
04:28Селим, наинат ли го правиш?
04:30Защо го доведе тук?
04:31Седнете, всичко ще ви обясня.
04:33За това ли ни извика?
04:35Не го ли издирват?
04:37Момент, момент.
04:39Момент.
04:40Добре, добре, момент.
04:42Дайте ми секунда.
04:44Нека да поговорим.
04:45Чуйте това, което ще ви кажа и тогава.
04:48Искам да кажа първо, че Агюнг Йо Калпташкън е невинен.
04:52Вече не е издирван за убийство.
04:55Истинският убийец е разкрит.
04:57Ако някой не вярва,
04:59може да се обади в управлението
05:00и да се информира.
05:02Това е първо.
05:03Има и още.
05:04Новините за това момче са безпочвени.
05:07Какво значи това?
05:08Преди да линчуваме някого,
05:10трябва първо да помислим.
05:12Не трябва да вярваме на всичко,
05:14което казват по новините.
05:15Това е второ.
05:17Има и още.
05:18Третото и най-лошото от всичко е,
05:21че някой от този квартал
05:24е подал сигнал в полицията срещу мен.
05:27Подадена е с жалва в полицията срещу мен.
05:31Който и да е той,
05:33да излезе и да поговорим.
05:36Ако има смелост да заповяда.
05:38Кой беше?
05:39Който и да е,
05:40нека да излезе и да каже.
05:41Ти направи това, каза онова.
05:43Ако има смелост да поговорим.
05:45Кой беше?
05:47Как може да изпрати полиция в дома ми?
05:51Бива ли така?
05:52Селим, всички тук искаме да водим
05:54безопасен и спокоен живот.
05:57Не е ли възможно някой да се е изплашил?
05:59Не казвам, че си го направил,
06:01но никой тук не би окрил престъпник в дома си.
06:04Тогава няма да действа възоснова на слухове.
06:08Няма да действа възоснова на слухове,
06:10а ще говори с мен.
06:11Ако има оплакване, ще говори с мен.
06:14Защото аз представлявам закона.
06:16Да ме заобикулиш и да говориш с полицията
06:19демонстрира злонамереност.
06:21Аз ще разплетя това.
06:23И искам да говоря с този човек.
06:25Ако има смелост,
06:26нека да говори с мен.
06:28Моля ви и повтарям,
06:29нека говори с мен.
06:31Не е правилно да действа зад гърба ми
06:33и да притеснява семейството ми.
06:35Първо ще говори с мен.
06:37Нека да се покаже.
06:39Мълчанието няма да реши нищо.
06:42Чакам. Хайде.
06:46Това е всичко, което исках да кажа.
06:48Може ли и ние да кажем нещо?
06:50Разбира се.
06:51Значи ми позволяваш хубаво.
06:53Този човек, Ниме Агън,
06:55не е заподозрен за убийство.
06:57А останалите новини за него
06:59също ли са неверни?
07:01Това, че баща му е шеф на мафията
07:04и има криминално досие.
07:06И това ли не е вярно?
07:09Какво искаш да кажеш?
07:10Трябва да прекара остатъка от живота си като престъпник.
07:14Селим, ти доведе това момче сред нас.
07:18Скри информацията за него.
07:20Изложи на риск семействата ни.
07:23Вместо да дойдеш, да ни си извиниш,
07:26ти си застанал тук пред всички
07:28и ни се караш. Така ли?
07:30Подхожда ли ти?
07:31Да си вървим.
07:32Подхожда ли ти?
07:33Никъде няма да ходим момент.
07:35Джанан, един момент.
07:37Какво?
07:37Нека аз да говоря.
07:39Метин, само едно не разбрах.
07:41За какво трябва да се извинявам?
07:43Селим, тук ценим правосъдието.
07:47Никой, никой тук не иска да приотява престъпници.
07:51Наразбираш ли това?
07:52Да ли ви казах, Метин?
07:54Обясних ви ситуацията.
07:55Няма да действам според това, което искат хората.
07:58Може ли такова нещо?
08:00Момент, момент.
08:01Кажи ми сега.
08:02Да, той остана при мен.
08:04През това време извърши престъпление ли?
08:07Какво направи?
08:08Нахлов нечия къща ли?
08:09Кажете ми...
08:10Нападнаха ме.
08:11Какво искаш още?
08:13Стига.
08:14Трябва някой да умре ли?
08:14Метин, какво става?
08:16Той ли те нападна?
08:17Селим, за Бога, спокой се вече.
08:19Каза това, което искаше.
08:20Хайде, хайде, хайде.
08:22Добре.
08:23Щом е така, един момент.
08:25Щом всички са неспокойни, ще ви кажа това предварително.
08:30Това момче ще продължи да живее при мен.
08:33Чудесно.
08:34Всички тук ще се съобразяват с теб, така ли?
08:36Слушай, ние също имаме законни права и ще ги използваме.
08:41Ами, използвай ги тези права.
08:42Ами да.
08:43Ще направим събрание, ще гласуваме и ще видиш тогава какво ще стане.
08:48Уведомете ме се решението от събранието, чули?
08:51И аз искам да знам.
08:53Стигайте!
08:54Имайте го предвид.
08:55Момчето остава тук с мен.
08:56Стига вече.
08:57Стига!
09:01Съжалявам.
09:02Ще оправим нещата, всичко ще се нареди.
09:04Не се тревожете.
09:05Още веднъж.
09:07Много съжалявам за всичко.
09:14Какво има?
09:15Прокуроре, това не е правилно.
09:17Хората са неспокойни.
09:18Аз ще си вървя.
09:20Къде ще ходиш?
09:21Ще останеш тук поне докато си уредиш нещата.
09:23Точка по въпроса.
09:24Аз съм си платил найма.
09:25Никой не може да ми се меси.
09:27Ще каня когато си искам.
09:29Нека да им бъде ясно.
09:31Не видя ли израженията им?
09:33Вече са си изградили мнение за мен.
09:35трябва да им се реванширам.
09:37Не си длъжен да го правиш.
09:39Тревожи се за требули.
09:41Боже!
09:42Хайде!
09:51Виж само.
09:52Изложихме се.
09:54Аз съм си виновна.
09:56Защо го слушам?
09:57Той ме изигра.
09:58Как ме заблуди.
10:00Мамо, това ти се случва винаги,
10:02когато става дума за татко.
10:04Няма нищо подобно.
10:05Просто мислех за друго.
10:07Сигурно е така.
10:09Скара се на всички, като на деца.
10:13Ти защо се подсмихваш?
10:16Не се подсмихвам.
10:20Аз ще говоря с бащаве и вие се прибирайте.
10:23И аз ще дойда.
10:25Прибирай се.
10:30Найде, Алтай.
10:34Какво става?
10:38Лес.
10:40Госпожа Джанан е тук.
10:42Дойда си да ми се нахвърлиш ли?
10:43За какво друго?
10:45Добре.
10:46Честито, Агюн.
10:48Благодаря.
10:48Между другото, благодаря за всичко, което направихте.
10:52Един човек да ми благодари.
10:54Моля ви.
10:55Ще ни извиниш ли, за да ми се нахвърли на спокойствие?
10:58Разбира се.
10:59Аз съм отвън.
11:02Добре.
11:27Трябва ли всеки път да преживявам шокстеп?
11:30Хората дойдоха, защото аз ги помолих.
11:33Не ми отказаха.
11:34Ти защо постъпваш така?
11:35Какво направих, Джанан?
11:37Какво?
11:38Виновникът да поеме вината.
11:40Защо всички го приемат лично?
11:42Изпратиха полиция в дома ми.
11:46Съжалявам, но нямат право да се обиждат.
11:48Всеки да си знае мястото.
11:50Защо се държиш така?
11:52Сякаш са те наклеветили.
11:53Не вкара ли Агюн в дома си?
11:54Да, аз му позволих да остане, но аз знаех, че е невинен.
11:58Ти си знаел, но те не знаеха.
12:00Не е ли нормално да реагира така?
12:02Сега вече знаят, че е невинен.
12:05Не разбирам защо реагират по този начин.
12:07И настоят да остане само наинат?
12:09Ако те бяха казали да остане, ти ще ще да пообяснеш, нали?
12:12Ще остане при мен, но ще бъде под моя наблюдение и под моя отговорност.
12:17Няма да създава проблеми.
12:18Аз ще го наблюдавам.
12:20Какъв е проблемът тогава?
12:22Ами, Амур, нали нямаше да се доближават?
12:26Дори нямаше да си махат с ръка.
12:28Това няма да стане.
12:29Въпросът е решен.
12:31Ще говоря с тях, ще им кажа, че им забранявам да се виждат и точка по въпроса.
12:36Защо се смееш?
12:39Въпросът бил решен.
12:40Ами да, решен е.
12:41Сякаш те ще те послушат.
12:43А ако знаеш как да ги накараш, ще те послушат.
12:46Камъните полетат към мен.
12:48Летят, летят към мен.
12:49Нищо подобно. Аз говоря само за себе си.
12:52Ти не познаваш дъщеря си.
12:55Наистина.
12:55Ще застанеш пред Ямур, ще говориш сериозно с нея и тя ще те послуша.
13:01А Кюн, може би, ще те послуша, но Ямур ще направи каквото си реши.
13:05Не се тревожи.
13:06Казах, ти ще се погриджа.
13:08Не се тревожи.
13:09Ще реша проблема.
13:10Спокойно.
13:11Аз съм некомпетентна.
13:12Няма да се меся.
13:13Ако забелязваш, не казвам абсолютно нищо по тази тема.
13:17Каквото е да кажа, ти винаги вдигаш скандал.
13:20Търсиш и причина да се сърдиш.
13:22За това няма да отговоря.
13:24Ще си замълча.
13:25Какво говориш?
13:26Джанан, казвам ти да не се тревожиш.
13:29А Гюн и Ямур са моя отговорност.
13:33Няма от какво да се притесняваш.
13:35Това е.
13:49Свърши, нали?
13:50Свърши.
13:53Опасността премина.
13:55Говорих с прокурора.
13:57Споделих му за мечтите си.
13:58Вече ми има довери.
13:59Дори ми позволи да остана в чешмен.
14:02Наистина ще станеш бизнесмен?
14:04Не ми ли подхожда?
14:06Много.
14:07Много искам.
14:09Какво?
14:10Да изпълниш това, което ми каза.
14:12Добре.
14:13Сега вече имам шанс.
14:15Ще отворя заведение.
14:18Добре.
14:19Но...
14:20Направи го по-бързо.
14:22Става ли?
14:23По-бързо и.
14:25Защо?
14:28Защото...
14:29Ми каза причината.
14:33Иска щатко да те хареса.
14:35Да спечелиш одобрението му.
14:41Не беше ли така?
14:43А после?
14:48Каза, че е сложно.
14:57Ще променя всичко в заведението.
14:59Всичко.
15:00Мисли за него като подготовка за мястото на мечтите ми.
15:05Всяка вечер ще има жива музика.
15:07Всяка вечер.
15:08Започвам утре.
15:11Защо се смееш?
15:13Не ми ли вярваш?
15:14Вярвам ти.
15:17Харесвам ентузиазна ти.
15:22Харесваш всичко в мен.
15:24От самото начало.
15:27Глупче.
15:35Оправяй се, аз ще си вървя.
15:37Следващия път, когато имаш проблем с квартала, не ми се обажда изобщо.
15:42Добре, не се меси.
15:43Остави го на мен.
15:44Няма да се меся.
15:48И как точно реши случая?
15:50Кой случай?
15:51Случаят с убийството, при толкова доказателства.
15:54Истинският убийец призна вината си.
15:57Щом толкова лесно се е признал за виновен, защо се мъчеше толкова да натопи агюн за това?
16:03Какво искаш от мен?
16:04Да ти дам брифинг?
16:07Ле-ле, аз имам опит.
16:09Научил съм все нещо.
16:10Все, някакъв реших случая.
16:12Изненадан съм, че ти си изненадана.
16:14Пак има нещо, което не ми казваш.
16:17За Бога.
16:19Не се меси в този случай, моля те.
16:22Добре, аз повече няма да се меся в нищо.
16:24Следващия път, когато дойде полиция в дума ти, няма да се намесвам.
16:29Някой друг да се занимава с това.
16:31Ще ми напомняш за това до края на живота си, нали?
16:33Е, джена неизморен съм.
16:35Ако позволиш, бих искал да си почина, защото утре има много работа в съда.
16:40Затова, ако позволиш, искам да си почина.
16:44Разбира се.
16:45И не се тревожи за Агюн и Амур.
16:48Аз поемам отговорност за тях.
16:50Разбира се. Добре.
16:52Тръгвам се.
16:53Довиждане.
16:54Дори ще те изпратя до верандата, за да можем да сме заедно за по-дълго.
16:59Добре.
17:08Къде е Агюн?
17:10Не беше ли под твоя надзор?
17:12Много е интересно.
17:13За първи път го изпускаш от контрол.
17:17Странно.
17:18Агюн!
17:20Агюн!
17:23Прокурорът ме вика.
17:26Тръгвам.
17:28Аз ще тръгна след теб.
17:34Агюн!
17:35Къде ли е?
17:36Ида, чувам го.
17:40Къде беше?
17:41Тук съм прокурорът. Разхождах се и съм се отдалечил малко.
17:45Добре, влизи.
17:49Джанан!
17:55В колко от часа ще вечерете?
17:57След малко.
17:59Служи още две чини. Нека да вечеряме заедно.
18:02Ако няма да ви притеснявам, разбира се.
18:05Ти не беше ли изморен?
18:09Ямур тогава беше на 10 или 11 години. Нещо такова.
18:14Има един филм, който много харесвах като дете.
18:18Каратекит.
18:19Дадохи да го гледа.
18:21Много й хареса този филм.
18:23Реши, че ще става каратист.
18:26Започна да тича из къщи.
18:28Имаше един учител в филма.
18:30Маяги ли беше? Муиги ли?
18:32Мияги-сан.
18:33Учителят Мияги-сан.
18:35Крещеше наляво-надясно.
18:37Питах я, защо я да става каратист?
18:39Може ли момиче да е каратист?
18:41Е, явно може.
18:43Щом толкова много й иска, аз я заведох.
18:46Имаше един пенсиониран полицай, който водеше курсове по карате.
18:51Щом ще ходи, поне да се научи както трябва.
18:54Отидохме и вътре беше пълно с момчета.
18:58Само момчета.
19:00Тя си беше отразала косата късо като на момче.
19:04Човек би си помислил, че е едно от момчетата.
19:07Из късата коса я пуснах при тях.
19:10Чудех се какво ще прави това момиче при толкова момчета.
19:14В момче ли сме я превърнали такива неща?
19:18Помниш ли, Ямур?
19:20Защо ми припомняш неща, които искам да забравя?
19:24Стигнахме до 10 годишна възраст.
19:27Най-после.
19:28Още малко търпение.
19:30Не е толкова дълго.
19:32След малко ще свърши.
19:33Все пак, Ямур е още малка.
19:35Ямур е още дете.
19:36Я стига.
19:38Какво дете, татко тя вече порасна?
19:42Въведението беше малко дълго, но сега разбрах.
19:46Стигна до същината.
19:48Извинете ме.
19:49Седни, седни, говорим си.
19:50Къде отиваш?
19:51След малко тръгваме.
19:53Като погледнеш, Егюн, той е мъж.
19:55Отдалеч изгледа като истински мъж.
19:57Млад мъж, това е сигурно.
19:59Но Ямур не е такава.
20:02Тя е някъде между дете и тинейджер.
20:05Разбирате ли ме?
20:07Имаме две години разлика.
20:10Две години са много в наше време.
20:14Двете години между 18 и 20 са критични.
20:18Да.
20:19По наше време хората с две години по-големи от нас наричахме Батко и Кака.
20:24Уважавахме ги.
20:25Така беше.
20:28Сега искаш да наричам Агюн Батко.
20:30Така ли?
20:31Можеш да го наричаш както искаш.
20:33Това си е твое решение, но искам да кажа, че Агюн не ви е равен.
20:38Нали така, Агюн?
20:39Да, прокурор е.
20:41Щом ще смятаме Агюн за част от нашето семейство,
20:45искам той да е покровител на децата ми.
20:49И искам да им бъде като Батко.
20:51А Агюн ще бъде Батко на Ямур.
20:53Искам да гледам на Агюн като на човек, на когато мога да поверя децата си.
20:59Нали?
21:00Разбира се.
21:01Той ми е поверен, а Агюн ми е поверен.
21:04Все едно имаме кръвна връзка.
21:06Той ми е като племеник.
21:09Ако искаш, може да ме наричай сестру.
21:11По-добре е директно. Кажи, че не искаш да се виждаме, моля те.
21:15Мисля, че ме разбра, но искам да ме разбереш добре.
21:18Не казвам да не се виждате.
21:20Виждайте се, но следвайте правилата.
21:24Докато изброяваш правилата, ще прибара чиниите.
21:30Може ли да ви помогна, госпожо Джан?
21:32Разбира се. Нали си Баткото в семейството?
21:57Нали разбираш какво се опитва да направи?
21:59Абсолютно.
22:00Той те цени.
22:01Иначе и двамата знаем как би ти казал да стоиш далеч от дъщеря му.
22:05Не иска да те обиди, за това изглежда толкова смешно.
22:09Знам, но се стара е прекалено много.
22:11Схванах какво иска да кажи.
22:13И ти не си от типа хора, които слушат и се учат от грешките си.
22:19Какво ли не направи, когато излезе от офиса?
22:21Това е минало. Вече гледам напред.
22:25Защо поиска да останеш тук?
22:30Прокурорът настоя.
22:31Каза, че известно време ще остана при него.
22:35Щом нареди така, нямах друг избор.
22:37Не говорех за това.
22:39Имах предвид защо останавчеш ме.
22:41Нали ви казах в началото на вечерята?
22:44Стига.
22:45За Бога, можеш да сбъднеш мечтата си и в Истанбул.
22:49Дори искаше да заминеш.
22:51Тук ми харесва.
22:52Разбира се.
22:53Мога да предположа защо ти харесва.
22:56Не е толкова трудно.
22:57Ако това...
23:00Ако сте прочели писмото,
23:02разбрали, сте ме погрешно.
23:04Аз определено не съм...
23:06Не искам да ме възприемате по този начин.
23:09Не съм чела писмото.
23:10Но сега разбирам какво точно пише в него.
23:14Госпожо Джанан,
23:15очтиво ми казвате да стоя далеч от дъщеря ви,
23:18но няма нужда да го казвате.
23:20Аз също съм решил така.
23:22Можете да ми се доверите по този въпрос.
23:28Не мисля, че поведението населиме правилно.
23:32Не го одобрявам.
23:34Нека си остане между нас.
23:36Но в крайна сметка,
23:38ние сме родители.
23:39Опитваме се да защитим децата си.
23:42Напълно сте права.
23:43Но аз нямам родители.
23:45Не знам какво е.
23:47Не знам и как да ви го кажа.
23:48Наистина не знам какво е.
23:51Не.
23:51Разбирам колко е бил труден животът ти.
23:56Във вестника видях
23:59снимка на баща ти.
24:03После си спомних.
24:06Ти беше този,
24:08който като дете изгуби
24:10майка си.
24:15Избързах да те съдя.
24:18Но не беше правилно.
24:22Не, не, вие...
24:24Да, аз бях, но...
24:26Изобщо не се измъчвайте за това.
24:29Не се турмозете,
24:30защото аз наистина много ви ценя.
24:32Цял живот няма да забравя това,
24:34което направихте за мен.
24:36Защото вие
24:38ми помогнахте не смисъл,
24:41а инстинктивно.
24:42Защото вие така го почувствахте.
24:45Колкото и да е странно.
24:47Няма ноща.
24:49Не мислете за това, госпожо Джона.
24:53Благодаря.
24:57Целим се изразява
24:58по доста забавен начин, но...
25:02Не го каза просто така.
25:06Когато каза да сложа още една чиния
25:08на масата, беше сериозен.
25:11И аз с радост я сложих на масата.
25:13И няма да я вдигна,
25:16докато ти не кажеш.
25:17Чу ли?
25:19От тук нататък знай,
25:21че имаш семейна трапеза.
25:24Исках да го кажа
25:25по по-подходящ начин.
25:28Нали?
25:32Много благодаря.
25:35Щом вече си част от семейството,
25:38ела, ела при мен.
25:40Знам къде е кощето.
25:52Какво е толкова важно?
25:54Искам да говоря с господин Халил Съди.
25:56Не може да ти си има доверие.
25:59Ще иска да чуе това.
26:01Обади му се.
26:07господин Халил.
26:08Адвокатът иска да говори с вас.
26:15Господин Халил.
26:17Надявам се да ми кажеш нещо много важно.
26:20Се отчукташ кън.
26:22Жив е.
26:24Достатъчно ли е важно?
26:26Откъде знаеш?
26:27Видях го в управлението.
26:30Беше преоблечен.
26:31Под полицейска закрила е.
26:33Но не се отказах.
26:35Проверих записите от камерите.
26:37Да, жив е.
26:38Имаш ли доказателства?
26:40Имам снимка.
26:41Не е много ясна, но ще видите.
26:44Със сигурност е той.
26:46Дай телефона на адвоката.
26:54Разбрах.
26:56Покажи ми снимката.
27:06Ще проучим.
27:07Каква е цената на тази информация?
27:11Съпругата на прокурор Селим Джанан Кара.
27:13В офиса и има лаптоп с информация,
27:16която може да ме разобличи.
27:18Лесна работа.
27:19Но Джанан Кара не трябва да пострада по никакъв начин.
27:22Искам да изглежда като грабеж.
27:24В офиса има и камери.
27:26Трябва да вземем записите.
27:28Трябва да знам дали е видяла какво има в лаптоп.
27:30Друго.
27:31Джанан Кара не трябва да пострада.
27:51Дори аз бях забравила тези истории, Ямур.
27:56Каратеки ти така нататък.
27:58Какви времена.
28:00Опитва се по-своемо да вземе мерки.
28:02Правиш е, струваш е, върташе.
28:04Как може да прави всичко погрешно?
28:11На теб мая ти харесва.
28:18Направи ни брат и сестра, не видя ли?
28:20Никога не би позволил на Агюн да остане, ако нямаше правила.
28:24Добре.
28:26Ядосай ми си и ти.
28:28Дори ми кажи нещо от рода на
28:29Не разтроивай, батко си.
28:32Ще правиш това, което ти каже батко ти.
28:34Хайде.
28:35Глупости. Не ме ли познаваш?
28:37Не съм ти ядосана.
28:39А защо?
28:41Харесва ми да виждам, че се усмихваш.
28:44Значи?
28:45Ако изпитвам нещо към Агюн...
28:48Не, не, чак толкова.
28:50Все още не съм готова да чуя това.
28:53И без това се чете по лицето ти.
28:55Първо трябва да свикна с тази мисъл.
28:58Трябва да свикнеш с мисълта.
29:00Така да се каже.
29:01Мамо, струва ми се, че сякаш отново започваш да харесваш Агюн.
29:07Ами, дъщеря ми е уверена в себе си.
29:12Доварява му се.
29:13Мисля, че все още има голям шанс да допуснеш грешка,
29:16но ще видим, ще видим какво ще стане.
29:20Значи го одобряваш?
29:22Не казах това.
29:24Казах го.
29:25Не, това са глупости.
29:26Казах го.
29:27Казах, че ще видим, че ще видим.
29:29Казах, че ще видим.
29:31Казах го, но не казах, че го одобрявам.
29:34Ще видим.
29:35Добре.
29:36Това е.
29:38Добре.
30:05Абонирайте се!
30:31Абонирайте се!
30:57Абонирайте се!
31:22Абонирайте се!
31:52Абонирайте се!
32:12Абонирайте се!
32:13Имаме прекрасно място!
32:16Предлагам да си изкарваме прехраната с него!
32:20В нашия свят може ли да се пенсионираш?
32:26Кога сме били на заплата, че да се пенсионираме?
32:29Ще работиш законно!
32:31Това ти ли го казваш или тъстът ти?
32:35Аз го реших!
32:36Много получих одобрението!
32:38Ако искам да пусна корени тук, ще стане по този начин!
32:44Обмислих го и нямам друг избор!
32:47Решен съм!
32:48Тоест, за мен това не подлежи на обсъждане!
32:51Мен ме устройва, защото екшенът не е за мен!
32:55Клубът ни е страхотен!
32:57Да му се насладим!
33:00Ще печелим пари, но без да се набиваме на очи!
33:03Тънко! Тънко! Тънко!
33:05Тънко!
33:07А аз и ти, как няма да се набиваме на очи?
33:11Семейстата ни са известни!
33:13Дали баща ми ще ни забрави?
33:16Не те е нападнал!
33:19Защото очака нещата да се отеложат!
33:23Един ден ще се появи!
33:25И какво ще му кажеш?
33:28Не се занимавам с незаконни дейности!
33:32Така ли?
33:33Ела да си поговорим!
33:39Рай ще донесат прожекторите!
33:41Остави на мен!
33:45Сунер!
33:47В началото, макар и за кратко,
33:50с теб вървяхме по един и същи път
33:52и продължаваме да вървим!
33:55В началото се смятахме за врагове,
33:58а сега сме съдружници!
33:59И слушай ме, разбрах какво искаш да кажеш!
34:03И аз те разбирам!
34:04Ти искаш да кажеш, че происхода ни
34:07и същността ни е известна на всички!
34:11Съдбата ни е предначертана!
34:13Родени сме диви!
34:14Ние сме хищници!
34:16Не могат да ни прекършат!
34:17Непобедими сме!
34:19Разбирам го!
34:20Разбирам!
34:20Нищо не казвам за това!
34:22Ти си прав!
34:23Но погледни от друга страна!
34:25Ами ако преодолеем това,
34:26ако постигнем успех,
34:28ако излезем от сянката на бащите си,
34:31кой ще ни спре тогава?
34:33Ако успеем да си стъпим на краката,
34:35представяш ли си?
34:36Това е единствената ми грижа!
34:38Нищо от друго!
34:39Свърши ли?
34:40Само помисли!
34:41Ако чуят, че сме се оттеглили,
34:43ще се редят на опашка само за рекламата!
34:46Живи ще ни изядат!
34:47Какво ще им казваш тогава?
34:49С добро ли ще им го обясниш?
34:52Кажи ми!
34:53Ако не можем да се защитим по законен начин,
34:56значи за нищо не ставаме!
34:58Ако не можем да се защитим
35:00с законни средства,
35:01да зарежим тази работа!
35:02Да се пенсионираме!
35:04Да се оженим!
35:05Ще си гледаме децата
35:06и ще си стоим вкъщи!
35:08Разбрах какво искаш!
35:09Така ли?
35:10Знаеш ли какво искаш?
35:11Какво?
35:12Искаш да се доказеш!
35:13Сонер!
35:14Искаш да се доказеш,
35:16но не пред себе си!
35:17Сонер!
35:17Знаеш ли какво правиш?
35:19Страхува се, че няма да те хареса такъв!
35:21Не става въпрос за това какъв съм сега!
35:24Говоря ти за човекът,
35:25който искам да бъда!
35:27Сигурен ли си?
35:28Трудно ли е да го разбереш?
35:29Аз те познавам!
35:30Знам на какво си способен!
35:33Вярвам в нас!
35:34Нека вървим заедно по този път!
35:38Аз не вярвам!
35:41Една трета е моя!
35:43Ера е съгласен!
35:45Щом толкова изгареш от желание,
35:49да опитаме!
35:51Но, Агюн,
35:54един ден ще трябва да се изправим пред себе си!
35:58Твоята дойде!
36:09Добре е дошла!
36:13Да на този път не ги изхвърлиш?
36:25Не изхвърлих и предишните!
36:27Благодаря!
36:33Е!
36:34Сега няма да ме поканиш вътре,
36:36защото вчера татко се ядоса ли?
36:39Моля, заповядай!
36:40Хайде!
36:48Обвиняемият, Джемал Карач,
36:50бе заловен на местопрестъплението в четвъртък, 11 марта 2021 година,
36:56след като стреля и ранява жертвата Агюн Гюкалб Ташкън.
36:59Преди това обвиняемият, Джемал Карач се е опитал да натопия Гюн Гюкалб Ташкън за убийството на Ферхат и аз.
37:08Направи нещо, адвокате, ще ми отнеме целият живот.
37:12Спокойно.
37:13Тук си, за да спасиш не мен, а собственика си.
37:17Неговият интерес е и твой интерес.
37:20Шефът те изпрати, за да не се споразумея с тях.
37:23Няма такава опция.
37:25Приеми съдбата си.
37:26В съответствие, член 220-то Турския наказателен кодекс,
37:31настоявам за задържане под стража на заподозрения за извършване на предумишлено убийство,
37:37заговор и участие в престъпна групировка.
37:41Защитата поиска специално разрешение да говори.
37:44Моля.
37:45Госпожо Садия, подалохме жалба относно съмнителните методи,
37:51чрез които прокурорът се е здобил с доказателства.
37:54Прокурорът изготвил обвинителни акт и маистория с Агюн Гюкалптъшкън,
37:59който направи звукозаписа.
38:01Нашите жалби бяха добавени чрез писмена молба
38:04към по-рано започналото разследване срещу прокуратурата.
38:08Това е заговор срещу клиента ми.
38:11Прокурорът и лицето Агюн Гюкалптъшкън са действали заедно по незаконен начин.
38:17Настояваме за разследване на наредности в методите за придобиване на доказателствата.
38:23Няма ли да поискаш домашен арест?
38:26Тишина, моля.
38:28Решението.
38:30Обвинението и защитата бяха изслушани.
38:33Докато доказателствата се изследват,
38:36подсъдимият ще остане в ареста до следващия съдевен процес,
38:40поради възможността да се укрие.
38:42Докато доказателствата.
Comments