- 22 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:04Баща ми не би го направил.
00:07Няма начин, не ти вярвам.
00:13Да, знам, че не е лесно да го признаеш, но...
00:18Това е истината, принцесо.
00:23Какви ги говориш?
00:24Два пъти я нареча принцесо.
00:28Какво? Не ти ли харесва?
00:30Ало, аз момченце.
00:31Не ми харесва, бунтарке.
00:38Слушай, сестра ми не ти е героини от приказка.
00:41А ти не си никакъв принц. Не се съм забравя ви.
00:46Не.
00:48Ти никога няма да си свестен мъж.
00:50Хайде, Десур.
00:52Не съм ви гонил.
00:53Сама си тръгвам. Довиждане.
00:57Какво правите?
00:58Едже е разстроена заради вас.
01:02Хъпнете халвах, айде.
01:05Да почива в мир.
01:07Амин.
01:09Моите съболезнования отново.
01:11Благодаря.
01:12Моите съболезнования отново.
01:18Амин.
01:22Амин.
01:27Амин.
01:29Амин.
01:31Амин.
01:32Амин.
01:32Амин.
01:43Абонирайте се!
02:11Абонирайте се!
02:53Абонирайте се!
03:07Абонирайте се!
03:41Абонирайте се!
04:25Абонирайте се!
04:49Абонирайте се!
04:50Абонирайте се!
05:15Абонирайте се!
05:17Каквото и да става, не ме остави!
05:40Абонирайте се!
06:10Абонирайте се!
06:41Абонирайте се!
06:43Добре!
06:43Добре!
07:09Абонирайте се!
07:13Абонирайте се!
07:34Абонирайте се!
08:04Абонирайте се!
08:18Абонирайте се!
08:20...
08:20...
08:20...
08:20........................
08:22.....................
08:27Дойдох тук и е до съна, но сега не знам какво да кажа.
08:36Тогава аз ще говоря, а ти слушай.
08:44Тъжно е, но не искам да те слушам.
08:48Добре, тогава да седнем и да помълчим, Неслихан.
08:56Да си помълчим, докато тези глупости приключат.
09:05Моля, седни.
09:07Ти люби, баща ми.
09:25Ако Яман казва истината и си бил ти, тогава...
09:30Не съм убил баща си.
09:32Спри да го наричаш свой баща.
09:35Той не ти е баща.
09:37Мой баща е.
09:38Не съм убил баща ти.
09:47Много ми си иска да си невинен.
09:54Защото ти си баща на децата ми.
09:58Без значение колко ужасен човек си.
10:04Не мога да променя тази ужасна истина.
10:11В момента искам
10:15да те разкъсам с голи ръце.
10:19Но не мога.
10:23Защото децата ми биха се разстроили.
10:27Това е майчинството.
10:30Не можеш дори да се ядосаш на някого,
10:32защото децата ти може да се разстроят.
10:40Ти си ме опоявал.
10:44Приспивал си ме с лекарства.
10:47Научих.
10:49Но съм по-съкрушена, че Алла се научил.
10:52Страх ме е, че момичетата ще разберат.
10:54Защото ти си им баща.
11:00Ще говоря с Алла, а ако трябва и с момичетата.
11:03Ще се извиня на всички и ще помоля за прошка.
11:06Те няма да ти простят.
11:08Аз съм им баща, трябва да ми простят.
11:10Няма да ти простят.
11:12Имам лоши новини за теб.
11:14Децата може и да не ни простят.
11:18Както и ние може да не простим на родителите си.
11:24Днес погребах баща си.
11:28Дадох го на земята с битка в себе си.
11:31Знаеш ли защо?
11:36Защото ме откъсна от Гювен и ме принуди да бъда с теб.
11:53Гювен.
11:56Всичко опира
11:59до Гювен, нали?
12:03Остана от твоя история.
12:06Проблемът
12:07ти е Гювен.
12:11Ще се разведаш с мен
12:13и бързо, бързо
12:15ще избягаш при Гювен.
12:32Аз мога да отида където си искам.
12:35Но щом се докаже,
12:38че ти си убил баща ми,
12:40ще отидеш
12:41право в затвора.
12:55Не съм убил баща ти.
12:57Не съм убил баща ти.
13:22Върни го още малко.
13:25Още малко, още малко, още малко.
13:28Така, така.
13:28Добре, там е добре.
13:30Благодаря.
13:35Добър ден.
13:37Добър ден.
13:38Смени ли сте дивана?
13:39Ози ден е разляли и вино,
13:41и петното не е излязло.
13:43Качвам се да се преоблика
13:44и веднага се е връщам.
13:49Сменяте цял диван,
13:51защото петното не е излязло?
13:53Какво правиш?
13:54Казах да свалиш пистолета.
14:09На кога му се занимава с петно?
14:12Промяната е хубаво нещо.
14:14Какво направи с стария?
14:16Хвърли ли го?
14:17Ами да, изхвърлихме го.
14:18На буклука.
14:23Не, оставихме го до вратата,
14:25някой да го вземе.
14:26Имам кафе, искаш ли?
14:27Или чай?
14:28Искаш ли?
14:29Може.
14:30Добре.
14:30Кое?
14:33Кафе.
14:34Кафе.
14:37Добре.
15:05Кафе.
15:07Кафе.
15:07Кафе.
15:09Кафе.
15:13Кафе.
15:14Кафе.
15:19Кафе.
15:20Бихте попитал дали си добре, но...
15:22Ще прозвучи смешно.
15:25В момента искам да изгоря този хотел със Ерхан в него.
15:33Да тръгваме тогава.
15:36Защото няма нужда.
15:38Ако беше необходимо, ще я достана с теб и да го запалим заедно, но няма нужда.
15:43Добре ли си?
15:54Отгладе. Кой знае кога си яла за последно? Хайде.
15:57Добре съм.
16:12Добре.
16:37Джесур, отвори си ушите и слушай внимателно.
16:41Трябва да разбереш кой наблюдава района около къщата на Рюя.
16:48На вратата е бил оставен диван.
16:51Добре.
16:58Има голяма вероятност по него да има кръв от дядо ми.
17:03Направи каквото можеш, за да го намериш.
17:05Добре.
17:08Добре.
17:13Ура!
17:32Абонирайте се!
18:00Абонирайте се!
18:15Абонирайте се!
18:17Има добри новини.
18:18Наистина ли?
18:21Какви?
18:27Всъщност, не бива да ви казвам.
18:30От полицията искат да водят разследването необезпокоявани.
18:35Хайде, Еман.
18:38От нас ли ще скриеш?
18:41Не го насилвай.
18:43Щом е тайно, тайно е.
18:45Не, не, не. Не е това.
18:47Леля Шебнем е права.
18:50Разбира се, че нямам тайни от вас.
18:55Не знам как да ви призная, но аз накарах шофьора на Серхан да пропее.
19:05И началникът знае за това.
19:08Казал си на полицията, че си го отвлякал?
19:11Да.
19:11Но ето ная, тук съм, не съм влязал в затвора.
19:16Слава Богу!
19:17Както и да е.
19:18Хубавото е, че накарах човека
19:22да признае някои неща.
19:25Но началникът беше категоричен,
19:28че ни трябват неоспорими доказателства.
19:32Серхан е отнесал тялото на тято ми
19:35в къщата на баща ми.
19:38Значи убийството не е извършено в къщата на баща ми.
19:46Да ви кажа ли нещо още по-интересно?
19:56Полицията
19:59смята, че Серхан има съучастник.
20:02Съучастник?
20:06Да.
20:07В момента го издирват.
20:28За щастие са последите му.
20:30Ще се отрвем от тях един по един.
20:34Чакай, къде отивеш?
20:37Притеснявам се за мама.
20:38Ще отида да я видя.
20:44До скоро.
20:45Лялюш е в нем.
20:47До скоро.
20:48Ела пак.
21:10Добре.
21:11Добре ли си?
21:13Добре съм.
21:17Какво има?
21:19Не знам.
21:22Имам чувството, че криеш нещо.
21:24Виж сега.
21:26Казах ти неща, които началникът искаше да не казвам на никого.
21:32Сигурен ли си?
21:34Държиш се странно, сякаш си намислил нещо.
21:40Странно е.
21:42Кое е странно?
21:47Усещането, че ме мамиш.
21:48Ах, така.
21:50Че те мамия.
21:51Лъжата не е само това, което ти си представиш.
21:55Лъжата, дори фалшивият смях се измама.
22:01Тогава
22:03аз съм ти верен във всяко отношение.
22:06Няма проблеми.
22:21Ще ти платя до няколко месеца, Елмаз.
22:24Знаеш, че нямаше да се обадя, ако не беше спешно.
22:28Не, не, не, не, не.
22:36Разбирам, няма проблем. Пази се.
22:40Безполезен, когато имам нужда от него.
22:43Некътърници.
22:48Алло.
22:50Серхан.
22:52Полицията е намерила доказателства.
22:55Яман ми го каза.
22:56Знаят, че си пренесал тялото и че имаш съучастник.
23:00Полицията знае всичко.
23:02Подяволите.
23:03Знаеш ли, че полицията знае за шофьора?
23:07Ямани ме казал.
23:09Трябва да разреша проблема с парите.
23:11Ако полицията го намери, той ще пропее.
23:14Добре.
23:15Какво ще правим?
23:18Ел аз всички бижута, които съм ти подарил.
23:21Веднага.
23:23Не го прави, Серхан.
23:24Щебнем, повярвай ми, не съм в настроение да то убеждавам.
23:29Добре.
23:30Обади се на логистиката.
23:32Притисни ги.
23:34Кажи, че е за медицински изделия.
23:38Дръж ме в течение.
23:40Добре.
23:41Чао, чао.
23:49Какво има?
23:50В какво си се е забъркала пак?
23:52В какво съм се забъркала?
23:55Работя.
23:56Имам предвид, че все още имам работа.
24:22Ало.
24:23Джесур, чуй ме.
24:24Направи каквото трябва, за да намериш дивана.
24:28Той е единственото доказателство, което имам, за да ги вкарам в затвора.
24:32До скоро.
24:35Колко време трябва да чакаме?
24:37Не ти ли работи апаратът?
24:40До сутринта, ако трябва.
24:42Тук е.
24:44Значи, че Чичо Шреф е бил убит в къщата на Рюя?
24:46Точно така.
24:57Здрасти, брат Текимал, вътре ли е?
25:00Кой пита?
25:02Еман ни праща.
25:03Той ще знае.
25:12Влизайте, чакъв ви.
25:14Благодаря.
25:37Къде е Яман?
25:38Кой сте ви?
25:40Здрасти, Кимал, братко.
25:43Аз съм Джесур, а това е аси.
25:45Ние сме като семейство на Яман.
25:47Той имаше малко работа, за това е изпрат и нас.
25:50Какво става?
25:52Работата е там, че търсим един диван.
25:55Казаха, че е във вашия район.
25:57Ето.
26:01Виж, погледни.
26:08За какво вие е?
26:11Какво ще го правите?
26:14Това е доказателство за убийство.
26:16Въпрос на живот и смърт.
26:31Въпрос на живот и смърт.
26:36Хайде да го намерим.
26:39Провери склона.
26:41Идва ли е такъв диван.
27:02Въпрос на живот и смърт.
27:39Братко, излиза кола.
27:47Настъпи гъста.
27:48Давай след нея.
27:49Давай.
27:59Как си?
28:00По-добре ли си?
28:05Мислех, че ако говоря с Сърхан,
28:08ако му кажа
28:12какво изпитвам,
28:13ще ми олекне,
28:15но
28:16не, не съм по-добре.
28:23Допуснах грешка,
28:24като се омъжих за него.
28:29не мисля, че трябва да влизаме в тези води.
28:33Защо?
28:35защото, ако се гмурнем в този дълбок океан,
28:39в който казваме,
28:40ако бях направил това, а не онова,
28:42аз ще ях да съм първият,
28:44който ще се ударя.
28:45Защо?
28:46Кое твое решение е грешно?
28:49Например,
28:51когато бащата
28:52и неговите хора
28:53ми препречиха пътя,
28:56трябваше да избягам веднага.
28:58Не се смей.
28:59Изобщо не се смей.
29:00Най-лошото решение е,
29:02което съм вземал в живота си.
29:04Сам си те съм много.
29:05Защо си би изтях?
29:07Бягай, спасявай се.
29:08Или ще изпаднеш в кома,
29:10или ще умреш.
29:11Е, аз изпаднах в кома.
29:14Първо избягай
29:15и се спаси.
29:15После кради момичето.
29:19Понякога се чуди,
29:20дали,
29:21ако бях до Яман,
29:24докато расте,
29:26той щеше
29:27да е малко по-спокоен,
29:29малко по-кротък,
29:31но...
29:34Едва ли метнал се на баща си.
29:36Няма какво да се направи.
29:41Хайде хъпни.
29:44Добре.
29:58Добре.
29:59Тих-тих-тих!
30:22Значит, тетко ни е лъгал през всички тези години, а?
30:28Да.
30:31Аз обвинявах мама за всичко.
30:36Наговорих и толкова много лоши неща.
30:40Твоите думи са направо комплименти в сравнение с това, което аз и казах.
30:47Как е могъл да го причини?
30:50На майка ми, на нас.
30:53Как можем някога да му имаме доверие?
30:56Вярвай на мен, аз няма да те изглъжа.
31:01И на мама, и на едже.
31:05Имаме добра бройка.
31:08Но все пак избирай мен, когато се чудиш.
31:15ела тук.
31:24Ще го преодолеем.
31:28Няма проблем, което семейство Сой Салан да не може да разреши.
31:36Ако дядо беше тук,
31:40щеше да каже това.
31:48Възможно ли е наистина да го е извършил?
31:51Вярвай...
31:53Все пак дядо...
31:57Той го отрече, но вече не знам какво да си мисля.
32:02Той го отрече.
32:05Той го отрече.
32:09Той го отрече.
32:16Той го отрече.
32:31Съболезновани.
32:34Ще ставаме ли?
32:37Още не.
32:40А кога?
32:42Когато си готова.
32:44За какво?
32:46Да продължиш напред.
32:54Не слихам.
32:56Ти загуби баща си.
33:06Готова съм.
33:08Но ако поседим още малко тук,
33:10ще пропусна и панихидата на баща ми.
33:13А и децата сигурно се тревожат.
33:17Днес ти си детето.
33:20Ти загуби баща си, не децата.
33:26Виж.
33:29Мисля, че това е един от редките моменти в живота
33:34на един възрастен, когато става дете,
33:37когато загуби майка си или баща си.
33:44Използвай това.
33:48И какво да направя?
33:50Да се разплача като дете ли?
33:52Плачи ако имаш нужда.
33:56Прави каквото трябва.
34:03Казваш, че нещо те задушава.
34:05Дави те.
34:06Не можеш да дишаш.
34:07това си ти.
34:10Ти се сдържаш.
34:12Не се сдържай.
34:14Отпусни се.
34:16Дори не можеш да оплачеш баща си.
34:18Пусни всичко.
34:19Остави се.
34:23Да си майка не винаги означава да си силна жена.
34:30Особено ако си малко момиче, което току-що е загубило баща си.
34:37Така би казал Ешреф.
34:42Днес бъди само дъщерята на Ешреф Алийсой Салан.
34:57Не нечия майка.
35:00Не нечия приятелка.
35:02Нищо.
35:03Само за един ден.
35:05Бъди момичето на баща си.
35:20Не знам какво щеях да правя без него.
35:30Изпитвам такава празнота.
35:34Все едно съм имала и орган върху себе си.
35:39и някой го е издърбал.
35:45Имам чувството, че никога повече няма да ми е топло.
35:49Винаги ще ми е студено.
35:51Винаги ще ми е студено.
35:54Плачи.
35:57Изплъчи.
35:58Изплъчи си очите като дете.
36:14Добре, нека да спрем тук.
36:33Донна си леди.
36:52Какво правиш?
36:53Проверяваш ли ги?
36:56Когато става въпрос за теб, да.
36:59Все пак попаднах в тази ситуация заради твоята глупост.
37:05Значи изобщо не брим твоето безразсъдство.
37:09Например, да не беше давал лекарство на жена си.
37:13Тогава, може би, още щеше да живееш в хотела.
37:17Не си касал на нищо на Метин, нали?
37:20Не, разбира се.
37:21Той нищо не знае.
37:31Яман, изглежда сякаш, ще се появи от някъде.
37:34Това хлапе много ме притеснява.
37:37Докато полицията не намери Джимил, няма значение какво знае Яман.
37:42Освен ако, разбира се, не си оставила други доказателства.
37:46Казах ти, че не съм оставила.
37:48Отървах се от келима, дивана, от всичко.
37:52само образите в съзнанието ми остават.
37:56Иска ми си и тях да изтрия.
37:59Но както иде, ще тръгвам.
38:05Джесур, дай ми добри новини.
38:07Намерихме твоя диван.
38:09Браво.
38:10Къде си?
38:12Караме камада.
38:21Къде си?
38:33Абонирайте се!
38:58Абонирайте се!
39:40Абонирайте се!
40:08Абонирайте се!
40:26Абонирайте се!
40:39Абонирайте се!
40:45Ще попитате как?
40:48Единият го е убил, а другият го е пренесал до дома на баща ми.
40:57Разнасяли са дядо ми от място на място като предмет.
41:03Единият от тях е съпругът.
41:44Абонирайте се!
41:48Изправете се!
42:10Абонирайте се!
43:20Абонирайте се!
43:34Абонирайте се!
43:55Абонирайте се!
44:22Абонирайте се!
44:43Абонирайте се!
44:52Абонирайте се!
44:54Абонирайте се!
44:57Абонирайте се!
44:58Абонирайте се!
44:58Абонирайте се!
Comments