Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Ямур
00:30Но не мога
00:33Приемам
00:41Фатих до Анай
00:44Добро утро
00:45Господин Фатих тук ли е?
00:47В момента е заед
00:48В среща ли е? Спешно трябва да подпише нещо
00:51Разбирам, но изрично предупреди
00:54да не го безпокоя
00:55Аз съм му приятелка, кажете му, че се рапе тук
00:58Щом сте му близка
01:00Ще ви кажа, че господин Фатих
01:01Не е добре
01:03Не е в състояние да подписва
01:06Оставете документа
01:07Аз ще му го дам после
01:08Какво му е?
01:12Най-добре да видя
01:26Фатих?
01:28Как си?
01:30Фатих?
01:32Боже, ела
01:33Фатих?
01:35Какво си направил?
01:38Добре ли си?
01:39Не исках да стане така
01:42Не, не исках
01:43Чакай, чакай, чакай
01:44Чакай спокойно
01:46Ще освежа малко лицето ти
01:49Ще те обудри
02:15Музиката
02:18Музиката
02:20Музиката
02:22Музиката
02:23Музиката
02:24Музиката
02:33Музиката
02:35Музиката
02:35Музиката
02:39Музиката
03:08Абонирайте се!
03:35Бърви!
03:41Аз трябва да продължа само.
03:44Не може да дойдеш.
03:46Затова няма да ме видиш.
03:49Ще запомниш как сме се разделили с прегрътка
03:52на морския бряг.
04:46ПРОКУРОРЫ
05:16ПРОКУРОВА
05:21ПРОКУРОВА
05:22ПРОКУРОВА
05:46ПРОКУРОВА
05:47ПРОКУРОВА
05:51ПРОКУРОВА
05:52Ти си ли вечер?
05:54Порождени?
05:55ПРОКУРОВА
05:57ПРОКУРОВА
06:23ПРОКУРОВА
06:24Бъде спокоен, Агюн.
06:26Взе правилно решение.
06:28Не се съмнявай.
06:29Разчитаме на възрастните,
06:30когато не знаем кое е правилно и грешно.
06:33Ти ще направиш това,
06:34което изисква дългът ти.
06:36Чуй ме сега.
06:37Да повторим цялата история.
06:39Така, човекът, който стреля по мен,
06:42е убитят Ферхад и аз.
06:44Джемал го застрелва пред очите ти
06:46и спасява Халил Съди от два проблема.
06:51Първо, натопява теб за убийството на Ферхад.
06:54Второ, ликвидира стрелеца, нали?
06:57А ти стана свидетел на това.
06:59ПРОКУРОРА
07:00Те го убиха с моя пистолет,
07:02но аз избягах.
07:04Кой ще ми повярва?
07:05Кажи.
07:05Аз ти вярвам.
07:07Точка.
07:08Достатъчно е аз да вярвам.
07:10Сега ще бъда до теб,
07:12докато даваш показания,
07:13но ти ще разкажеш всичко
07:15до най-малката подробност.
07:18Ясно?
07:18Ти ли ще изготвиш обвинителния акт?
07:20Не мога да поема делото,
07:22защото имаме връзка.
07:24Районният прокурор ще го поеме.
07:26Ще останеш в затвора в рамките на делото.
07:28Сигурно е.
07:29Но ние ще подготвим защитата ти
07:31с най-добрите адвокати.
07:33В историята има много пробойни.
07:37има доклад на съдебна медицина.
07:39Ти си левичар,
07:41а е стреляно с дясна река.
07:43Искат да те натопят
07:45и за покушението над мен.
07:46Но няма да стане.
07:48Ще разпитаме отново Джемал,
07:51а после в съда ще те освободим.
07:54Ами, ако не успееш?
07:55Невъзможно ще успеем.
07:57Ще лежиш най-много два месеца.
08:00Ще те държим на сигурно място.
08:01Сам в килия.
08:03Затова изобщо не се страхувай.
08:04Напротив, чувствам се спокоен.
08:06Агюн, трябва да разкажеш всичко.
08:08В главата ми има още много въпросителни.
08:10Защо реши да останеш тук?
08:13Защо тези типовете натопиха?
08:15Не си ми казал.
08:17Криеш нещо,
08:18а трябва да ми обясниш.
08:20Би ли спрял за малко
08:21да подишам морски въздух?
08:26Пет минути.
08:44Пет минути.
09:10Пет минути.
10:06Какво направи?
10:09Нищо и мор, нищо.
10:10Нищо не направих.
10:12Щеше да пострада Шагюн.
10:18Какво направих? Какво?
10:24Моля те.
10:26О, моля те, моля те.
10:31Моля те, моля те, моля те.
10:34Обаждане от Ямур.
11:03Кажи, Ямур.
11:05Разказа ли ти всичко?
11:07А?
11:09Татко, Агюн не може да те остави.
11:11За това му се случиха тези неща.
11:13Моля, не може да ме остави.
11:16Направи всичко, за да те защити.
11:18Това е причината да остане.
11:21Мисли, че може да те защити от тези хора, татко.
11:25Накараме да обещая.
11:26Искаше той сам да ти каже.
11:30Накараме да се закълна.
11:32Татко, татко, чуваш ли ме?
11:35Не остави Ягюн на съдбата.
11:37Затвори, Ямур.
11:39Затвори.
11:47Какво направиш?
11:49Ямур, какво направиш?
11:58Ти заради ме ли остана?
11:59А?
12:01Отговори, отговори.
12:03И заради ме ли остана?
12:04И влезе в мафиотските среди?
12:07Казал си на Ямур.
12:09Накарал си да обещая, че ще мълчи.
12:12Щел си да ми кажеш сам.
12:14Вярно ли е?
12:15Хайде, отговари.
12:16Ето, че не е имало смисъл.
12:19Защо постъпи така, Агюн?
12:21Как можна да го направиш?
12:23Кой си ти?
12:24Откъде този кураж?
12:26Да влезеш в мафията заради мен?
12:28Да стоиш до тези хора?
12:30Какво означава това?
12:32Аз доброволно влязох в тези среди.
12:35Получих предложение.
12:37Отгоре.
12:38И го приех.
12:40Бяха ти издали смърт на присъда.
12:42Аз се замислих как да им попреча да те убият.
12:44Поставих им едно условие.
12:47Да бъда информиран пръв, ако ще предприемат нещо срещу теб.
12:51Е?
12:52Държах да знам, за да им попреча.
12:54Но не предвидих, че могат да ме изиграят.
12:57Не се сетих.
12:59Затова ме яд.
13:00А с теб какво ще ще да стане?
13:01Спасяваш мен, а какво става с теб?
13:03Не ся ли замисли?
13:04Бях готов на всичко.
13:06Ти нямаш ли ум?
13:08Нямаш ли?
13:09Полудяли, 20 годишно момче.
13:12Ще се справиш сам с престъпна банда, срещу която държавата е мобилизирала всичките си ресурси.
13:17Кой си ти бе?
13:18Откъде черпиш кураж?
13:20Защо правиш това?
13:21Каква е причината?
13:23Искаш да изкупиш грешката си към мен ли?
13:26Да ми се извиниш, като жертваш живота си ли?
13:30А?
13:30Какво правиш?
13:32Успокой се, ще ти кажа.
13:37И слушай ме, спокойно.
13:40На времето имахме къща на брега на морето.
13:44Много я обичах.
13:46Веднъж слязох до брега.
13:48Имаше врани и аз им хвърлих хляб.
13:51Оставих им го, после се отдалечих и ги наблюдавах.
13:55Но другите деца започнаха да ги замерят с камъни и аз пообеснях.
14:01Честно, и аз започнах да замерям децата с камъни.
14:04С големи, с огромни камъни.
14:06Оцелих едно в главата и я струших.
14:09То отида в болница.
14:11След известно време отново слязох на брега и една врана кацна на рамото ми.
14:16Не можех да повярвам, че имам голяма черна врана на рамото.
14:24После тази врана ме следваше цяла година.
14:28Където и да отидех, тя идваше с мен.
14:31Където и да отидех, щех да полудея.
14:34Враната ме следеше.
14:35Разбрах, че враните не забравят сторена добрина.
14:40И така.
14:42Приеми, че съм врана.
14:44Черна врана.
14:46Не изкупвам вината си, а ти се отблагодарявам за добрината.
14:51Ето, това е. За това се сетих.
14:54Може би и направих грешка, но все пък...
15:00Боже, Боже, Боже, Боже мой!
15:03Стига вече.
15:05Успокой се.
15:05Аз в такова положение ме поставяш.
15:09Какво да правя с теб?
15:10Да те пребия от бой ли?
15:12Да те прегърна ли?
15:14Наистина не знам какво да правя.
15:16Защо съм пред такава дилема?
15:18Върши се в колата!
15:20Върви в колата!
15:22Боже, милостиви!
15:26Не издържам повече!
15:27Боже, милостиви!
15:58Последна спирка.
16:00Извикай полицайта да ме приберат.
16:02Не се мори повече.
16:04Вярвам, че ще направиш всичко, което обещава.
16:08Хайде.
16:11Виж до къде си докара.
16:14Знаеш ли какво да ми кажеш, прокурор?
16:17Какво да ти кажа?
16:19Какво?
16:21Кажи, че ми прощаваш.
16:26Това ми стига.
16:29Кажи, че ми прощаваш, за да мога да заспивам.
16:33Спокойно в килията, гледайки тавана.
16:38За да мога да имам причина да се будя
16:43всяка сутрин за Бога.
16:53Ще отида да се предам.
16:57Накрая,
16:59има разочарование.
17:02Но знам,
17:05че ти прощавам за всичко.
17:17Бог да е с теб.
17:20Наведи глава.
17:23Наведи глава.
17:24Наведи се, наведи се.
17:27Отиваме ли някъде? Какво правиш?
17:28В момента си навличам огромни неприятности.
17:31Мълчи и не се изправя. Ясно?
17:33Боже мой, да приема ли, че си ми простил?
17:37Казах да млъкнеш бе.
17:38Прокурорът прости ли ми?
17:51По-добре ли си?
17:53По-добре съм. Благодаря ти.
17:55Извинявай, не исках да ме виждаш в такъв вид.
18:00По-скоро думите ти ме притесниха. Не видят.
18:04Какво съм казал?
18:05Не исках да умре.
18:07Аз съм виновен.
18:11Боже.
18:13Сънувах. Ужасен кошмар.
18:15Не мога да ти опиша.
18:17Исках да се събудя, но не можех.
18:20Разбирах, че си тук и пак не се събуждах.
18:23Знаеш какви са кошмарите за това.
18:26Да.
18:27Е, вече си добре.
18:30Подписа документа.
18:33Ще тръгвам.
18:34Честито.
18:35Добре.
18:35Хайде, довиждане.
18:37Довиждане. Много ти благодаря.
18:39Донал, не съм те оплашила сбалноването си.
18:42Не, не си. Чао, чао.
18:44До скоро.
18:58Сърап.
19:29А, Джанан.
19:29Каза, че не си добре.
19:32Беше ми малко лошо, но вече съм добре.
19:35Сърап се притесни за мен.
19:37Милата.
19:38Седни.
19:38Не, не, не.
19:39Няма да сядам.
19:40Телефонът ти беше изключен, за това дойдох.
19:42Какво стана с курхан?
19:43Видяхте ли се?
19:45Не се видяхме.
19:46Защо? Не отиде ли?
19:47Не, разбрахме се.
19:50Отидох на оговореното място.
19:52Доста почаках, може би около час, но никой не дойде.
19:57Много странно.
19:59Обадих му се, за да го питам къде е, но телефонът му беше изключен.
20:03Сигурно се е отказал и е избягал.
20:06Или някой му е дал пари, за да си мълчи.
20:09Ти видя ли се с него очи в очи?
20:11Не, не се видях.
20:13Може би някой го е разобедил?
20:15Не ми звучеше разколебан.
20:17Оплаши се, когато споменах за делото.
20:19Чакай и аз ще му се обадя.
20:29В момента няма връзка с този номер.
20:31Моля, опитайте по-късно.
20:32Изключане.
20:35Може би щеше да те излъжи.
20:37Много съмнително.
20:40Имам адреса му. Ще отида да проверя.
20:43Джанан, защо не се откажеш от това?
20:46Няма да се откажа, Фатих.
20:49Хайде, тръгвам. Довиждане.
21:05Господин Фатих, да ви питам за срещата.
21:08Отмени всички срещи. Всички.
21:11Имам работа, излизам.
21:12Добре, господине.
21:13Добре, господин Фатих.
21:21Добре, господин Фатих.
21:35Добре, господин Фатих.
21:42Ти рискуваш живота си за мен.
21:45Обръщам ти жеста.
21:50Какво ще правим сега?
21:52Не знам. Мисля.
21:54Слизи.
21:56Слизи от колата.
21:57Казваш да сляза.
21:58За да избягам ли, прокуроре?
22:01Пускаш ли ме сега?
22:02Какво?
22:03Да бягам ли?
22:04Пускаш ли ме?
22:05Къде ще бягаш?
22:06Ела тук, ела.
22:08Вземи това.
22:08Облечи го.
22:09Защо ми даваш това?
22:10Якето е на Алтай.
22:11Облечи го.
22:13Хайде.
22:14Ти ме криеш.
22:15Ще ме скриеш?
22:16Ще те скрия по дяволите.
22:18Да.
22:19Защо си причиняваш това?
22:21А?
22:22Помисли за професионалната етика.
22:25В момента помагаш на престъпник.
22:27Не го прави?
22:27Аз не знаех.
22:29Нямах представа.
22:30Боже мой.
22:31Аз не съм очил право и не знам кое е редно и кое е не.
22:34Не, не исках да кажа това.
22:36Винаги разбираш по-грешно.
22:37Казах само да мислиш за себе си.
22:40Извинявай.
22:41Моля те, помисли за себе си.
22:43Остави ме, аз ще избягам.
22:45И къде ще избягаш?
22:46Къде?
22:46Търся те навсякъде.
22:48Ще те скрия на сигурно място.
22:50После ще реша случая, а ти ще се предадеш.
22:53Хайде, качвай се в колата.
22:54И баща ми не би постъпил така.
22:56Хайде, качвай се в колата!
23:00Какво правиш?
23:02Казах ти, че ще се криеш.
23:03Защо сядаш отпред?
23:04Мини отзад!
23:06Изчакай, малко.
23:08Чакай, не се качвай.
23:09Какво има?
23:09Чакай!
23:10Ще ни види някой!
23:12Една секунда изчакай!
23:13Какво има?
23:15Какво...
23:16Какво правиш ме?
23:17Прости ми, нали?
23:18Мисля, че ми прости.
23:20Качвай се в колата.
23:21Прости ли ми?
23:21Хайде да качвай се!
23:22Прости ми, нали?
23:23Престани стига, качвай се!
23:25Ще ни види някой!
23:26Боже, боже!
23:28Ле, ле, майко!
23:32Ще можеш ли да се събереш?
23:34Легни на страни!
23:35На една страна!
23:36Да дръпна ли се дълката?
23:38Добре!
23:39Дръпния!
23:39Бутния, бутния!
23:41Какво сега?
23:42Кракът ми се заклещи!
23:43На другата страна!
23:44Боже!
23:45Не види си главата!
23:46В багажника ли трябваше да те сложа?
23:49Завей се с това!
23:50Хайде, завей се!
23:51Дави, дави, дави!
23:52Главата ти се вижда!
23:53Хайде!
23:54Трябва да е покриеш!
23:56Не си подави главата!
23:58Чули?
23:59Как да си скрия главата?
24:05Обаждане от Емел
24:07Како?
24:09Джана, видя ли новините?
24:11Какво има?
24:12Момчето са Селим, Агюн
24:14Издирват го за убийство
24:16Моля?
24:19За подозреният, Агюн Гюкалп Ташкън се издирва
24:2320 годишният заподозрен в убийство е избягал от местопрестъплението, а пистолетът му е намерен до трупа
24:29Въпреки масштабното издирване в Измир и околностите, Ташкън се още не е открит
24:36Агюн
24:52Къде са тези хора?
24:56Какво става?
24:57Нищо, не се отвивай!
25:01Ехо!
25:03Охрана!
25:06Къде е този човек?
25:13Какво гледат тези?
25:17Какво има?
25:21Обаждане от Джанан
25:22Джанан, една секунда, почакай
25:25Какво сега?
25:32Какво?
25:34Синът на мафиотски лидер е заподозрен в убийство
25:40Не мога да повярвам
25:43Само това липсваше
25:44Страхотна новина, страхотна!
25:47На мен ли говориш, прокуроре?
25:50Не, не говоря на теб
25:51Не се показвай
25:52Боже, сега разбирам защо ме гледате така
25:56Къде си?
26:00Къде е?
26:01Ехо!
26:09Защо не стоиш на барерата, а?
26:11Извинете, господин прокурор
26:13Не става с извинение
26:17Още, близи, близи
26:23Наистина ще умра
26:26До но съседите не са ме видели
26:29И да са те видели на ме е грижа
26:32Подяволите
26:33Останък без дъх
26:34Си пи вода и на мен
26:35Остата ми пресъхна
26:39Благодаря
26:45Прокуроре
26:46Така не може
26:47Какво ще правя тук?
26:49Нищо няма да правиш
26:50Няма да излизаш
26:51А ако стоиш и кротуваш, няма проблем
26:53Сега ще помисля за място
26:56Сигурно място
26:58А ако намеря
26:59Призори ще те преместим там
27:02Но днес оставаш тук
27:08Сега ми разкажи
27:09Какво знаеш за Джемал?
27:20Заповядай
27:21Благодаря
27:27Много хубаво време
27:30Братле, няма да повярваш
27:32Какво има?
27:32Погледни
27:42Човек ли убил?
27:48Няма би убил ортака си
27:51Само за да прехвърли вината върху теб
27:53А?
27:54Не знам
27:57Не знам
27:58Тук има нещо гнило
28:00Те може да работят заедно
28:02Да се скарат
28:03Да се хванат за гушите, но
28:07Дали е чакал удобен момент за да го убие
28:10и моментът се е появил точно сега
28:13Дали е възможно?
28:15Отговори ми на това
28:17Как мислиш?
28:19Мислиш, че има някаква изгода
28:20Така мисля
28:21Така ми се струва
28:22Ако тръгнем по тази следа и открием нещо
28:26Ще разберем и причината за убийството
28:29За това трябва да притиснем Джемал
28:31Ако го поиспотя може и да си признае
28:36Не знам
28:37Войчото
28:38Войчото на Ферхат
28:41Той няма ли да каже нещо?
28:44Не, няма
28:46Нищо няма да каже
28:47Той е от старата школа
28:49Ако го притиснем, ще избяга
28:51Трябва да подходим от другъгъл
28:54Какво мислиш?
28:55А ако имаш някаква идея, кажи я
28:57Кажи първото, което ти дойде на ума
29:00Може да излезе нещо
29:01В Ферхата имаш един братовчет, Бирол
29:05Познаваш ли Бирол?
29:06Не
29:07Неговите хора стреляха в клуба на Ерай
29:09Освен това по нареждане на Халил Съди
29:12И спрати и хората, които нападнаха
29:15Адвоката
29:17Човека, чието признание ти изтръгна
29:19И така ми помогна с разследването
29:23Ти как го накара да говори?
29:25Какво му направи?
29:27Или не, не, не ми казва и не искам да знам
29:29Все едно
29:30Значи сега казваш, че ако между Джемал и Ферхата е имало проблем
29:36Бирол ще знае за него?
29:39Да
29:40Сериозно?
29:41Много добре?
29:42Добре, тогава може да използваме Бирол
29:46Използвай го
29:49Татко!
29:52Качвай се горе, бързо
29:55Бързо, бързо, бързо
29:56Качвай се горе
29:56Татко!
29:58Татко, отвори, знам, че си вътре
30:02Татко
30:04Ямур
30:07Предаде го, нали?
30:10Обясних ти всичко, но ти го предаде и не ме послуси
30:13Ямур би ли се успокоила?
30:14Защо блъскаш вратата и наклуваш така?
30:17Какво става?
30:18Как те се успокоят, татко?
30:19В новините наричат Агюн обиец
30:22Прехвърлиха му вината
30:24Как те се успокоя?
30:26Аз те убедих да го предадеш
30:27Не предадох Агюн
30:30Как му шахто го направя?
30:33Как?
30:34Толкова дълго говорих с него
30:37Не предадох Агюн Ямур
30:42Не си го предал
30:45Татко, благодаря ти
30:46Какво правиш?
30:48Какво правиш? Какви са тези реакции?
30:51А, нищо
30:53Няма нищо
30:54Какво става, Ямур?
30:55Татко!
30:55Защо толкова се вълнуваш дали съм го предал или не съм?
30:59Ами защото той е невинен
31:01Какви са тези реакции?
31:03Няма да казваш нищо по темата
31:05Остава си между нас, чули?
31:07Затварящи устата и на никой нито дома
31:10На никой!
31:11Дори на майка ти!
31:13Ясно?
31:13Няма да казваш на никой
31:15Аз ще го заведя на безопасно място
31:18Добре
31:18Ще реша случая
31:20После
31:21Ще го предам
31:23На никого няма да казваш
31:25Добре
31:26Обещавам няма да кажа на никого
31:29Добре
31:29Но ти повярва на Агюн, нали?
31:32Да, Ямур
31:33Иначе нямаше да рискуваш
31:34Ямур, Ямур стига достатъчно
31:35Добре
31:36Сега имам работа, отивам в участъка
31:38Хайде тръгвай ти
31:39Какво чакаш?
31:40Хайде тръгвай, да
31:41Хайде излизи!
31:42Излизи!
31:45Хайде!
31:45Да, да тръгвам!
31:46Хайде върви, излизи!
31:47Излизи, излизи!
31:48Хайде!
32:01Господин прокурор
32:03Али?
32:04И двамата ли са тук?
32:06Джамал Чак
32:07От кога?
32:08От половин час
32:09Другият?
32:10В кабинета вие, както наредихте
32:12Добре, ще направим така
32:13След малко ще те извикам
32:15Ти ще дойдеш, ще ми отговориш и ще излезеш
32:18Да ги объркаме малко
32:21Господин прокурор
32:24Какво правиш в кабинета на прокурора?
32:26Казаха да ви чакам тук
32:27Кой ти каза?
32:28Комисар, това тук чакал не ли?
32:30Стаята за разпити беше пълна
32:35Защо е без белизници?
32:37Щеше да дава показания
32:38Доведохме го тук, за да изчака
32:40Добре, щом е тук, ще поговорим
32:42Вземете го след две минути
32:44Ясно?
32:45Ясно, господин прокурор
32:47Сядай!
32:56Познаваш ли ме?
32:57Господин прокурор
32:58Бях извикен за да дам показания
33:00А вие говорите за белизници
33:03Защо?
33:03По какъв случай си извикан?
33:05За обидството на Фрхат и аз, нали?
33:07Точно така
33:07Полицето ти познавам, че си виновен
33:09Но бил си човека, искаш да натопиш друг
33:12Виж, ще те хвана за гърлото и ще взема показания
33:16Но ще се умуря
33:17Спести ми го!
33:18И на себе си си го спести
33:21Признай си и да приключваме
33:23Не разбирам, господин прокурор
33:25Какво не разбираш?
33:26Шонзи, нали ти беше Ортак?
33:27Не се ли казваш?
33:28Джемал
33:29Джемал
33:29Не си ли знаеш името?
33:31Не се прави на умен
33:33Убил си Ортака си, топиш друг човек
33:35А сега се правиш, че не разбираш
33:36Ще се хвана ли, а?
33:38А?
33:38Погледи ме, вижме
33:39Ще се хвана ли?
33:40Каква връжда имахте?
33:42Хайде отговори ми
33:43Хайде и кажи ми и слушам те
33:46Аз не съм Джемал
33:48Как така не си, Джемал?
33:49Аз съм братовчедът на Ферхад Бирол
33:54Е тогава какво правиш тук?
33:56Защо си тук?
33:57Джемал ли е убил братовчед ми?
33:59Подява ли те?
34:00Али?
34:03Господин прокурор
34:03Какво правите?
34:04Кой е този човек?
34:05Аз го мисля за Джемал и го разпитвам
34:07Казвайте ми предварително кой кой е?
34:10Аз откъде да знам?
34:11А? Откъде да знам?
34:13Да се досещам?
34:13Отведи го!
34:15Джемал е в стаята за разпити
34:17Това е братовчедът на Ферхад
34:18Джемал ли е убил Ферхад?
34:20Хайде излизи от тук
34:20Отведи го вън, вън
34:32Да видим ще се поздравят ли
34:34Бирол?
34:36Ти ли уби Ферхад, а?
34:37Ти ли го уби?
34:38Какви ги говориш?
34:39Той ти беше партньор, съдружник
34:41Кой ти каза това? Не говори глупости
34:43Млъква е мръсник, предател такъв
34:45Карай се!
34:46Ще видиш ти, ще видиш
34:47Джемал
34:49Чакам те, ела
34:53Планът проработи, хвана се на въдицата
34:55Здърпаха се
34:57Мисли, че Джемал е убил Ферхад
34:59Бирол сега е готов да разкаже всичко, което знае за Джемал
35:03Но първо да остане малко сам
35:06Хубаво да се озлоби
35:07После
35:09Ще поговорим с него
35:12Селим
35:15Джанан, какво правиш тук?
35:17Какво правя ли? Чули новината?
35:19Каква новина?
35:19Как, каква? За Гюн
35:21Писах ти и непрекъснато ми затваряш телефона
35:23Джанан, успокой се, знам за това
35:25Няма ли да поговорим?
35:27Добре, да поговорим
35:46Полицията издирва за подозрение за убийството на Ферхатиас
35:50Син на бившия престъпен лидер Селчук Тъшкън
35:53А Гюн Гюкал Тъшкън
35:59Търпения, Гюн
36:01Всичко ще се нареди
36:05Ще мине
36:10Ямур
36:11Къде?
36:13Не идвай
36:14Не идвай тук
36:16Не, не идвай
36:18Не идвай
36:23Защо?
36:29Какво целиш?
36:40Какво целиш?
36:43Тук няма никого
36:45Какво целиш?
37:07Защо?
37:08Защо?
37:08Защо?
37:08Ти детектив ли си?
37:09Защо?
37:10Защо се правиш на детектив?
37:23Първи си, моля те
37:45Да, върви си, да
37:47Тук няма никого
38:02Ямур
38:03Ямур?
38:04Знаех си
38:06Ямур
38:07Знаех си, че си тук
38:08Наистина знаех
38:15Извинявай
38:16Извинявай
38:17За какво?
38:18Аз те убедих да се предадеш
38:21Ако баща ми не се беше отказал
38:24Сега щеше да си затвора
38:30Тоест
38:31Трябва да ме мразиш
38:33Нали?
38:34Да те мразя ли?
38:36Какви ги говориш?
38:37Как бих могъл да те мразя?
38:40Чуваш ли се?
38:41Невъзможно
38:42Но
38:43Не казвай нищо на баща си
38:45Достатъчно рискува заради мен
38:47Моля те
38:48Хайде, върви си
38:49Добре, добре
38:50Той няма да разбере спокойно
38:52Само ми кажи добре ли си
38:55Видяла си новините
38:57Как да съм
38:58Ако изляза навън
39:00За всички ще бъда убиец
39:02Обаче, баща ми
39:04Ти повярва?
39:05Той ти има доверие
39:08И ти му се довери
39:09Чули?
39:10Той ще те спаси
39:12Да, добре
39:16Но той пое огромен товар
39:18Не знам дали ще може да го понесе
39:20Не знам, Ямур
39:22Не знам
39:23Добре
39:24Не знаеш, но
39:25Бъди оптимист
39:27Разбрахме ли се
39:28Погледни ме
39:30Добре, добре
39:32Хайде сега
39:34Тръгвай
39:35Тръгвам
39:36Хайде
39:37Чуй
39:38Видя, добре съм
39:39Тук съм
39:42Хайде
40:10Тръгвай
40:12Къде са
40:15Тенджера
40:16Тенджера
40:17Добре
40:19Какво има тук
40:21Така
40:22Добре
40:24Познай какво ще ти изготвя
40:27Макарони
40:29Знам
40:30Че си изненаден, нали?
40:31Ще ядем макарони
40:33Ако не бях дошла
40:35Гладен ли щеше да свиш?
40:38Ами
40:42Не пипай нищо
40:45Къде е ласикът?
40:51Дай на мен
40:53Моля
40:56Дай на мен
40:58На теб
41:15Дай на мен
41:31Малко прелля
41:42Преди да дойдеш времето беше спряло
41:50Сега отново тече
Comments

Recommended