- 3 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:16КОНЕЦ
00:43Довиждане, комисар!
00:49Какво става?
00:52Не губиш време, прокуроре.
01:01Как си, Гюнгюкалп?
01:04Кой се обажна?
01:05Ферхат.
01:07Какво искаш?
01:08Как е прокурорът? Здрав ли е?
01:10Имахме добър план, но се провали.
01:12Той е бил взял мерки.
01:14Не е глупъв твой от прокурор.
01:16Да знаеш.
01:17Ти ли беше мащата на Халил съди за тази работа?
01:20Ти, че при прокурора, свикнал си да му докладваш чинно всичко.
01:25Къде си? Кажи да дойда.
01:27И ще видим кой какво и на кого ще докладва.
01:30Само кажи къде си.
01:32Не ме е страх от теб, бяча.
01:34Знаеш къде да ме намериш.
01:36Ако ти стиска, да е.
01:38Но къде толкова кураж от теб?
01:40Лакейч е такова.
01:42Идвам, чакай ме.
01:43Ще сри на заведението върху теб.
01:58Ще дойде в заведението.
02:00Ядоса се.
02:00Ние ще го хванем преди да дойде.
02:03Защо?
02:05Защо да си правим труда?
02:06Той ще ни дойде на крака.
02:08Защо?
02:09Халил съди не иска престрелки в града.
02:11Нареди да бъдем тихи.
02:13Добре, както искате.
02:15Съгласен съм.
02:28Селим, добре си, нали?
02:31Добре съм, добре съм.
02:32Спокойно.
02:32Болеме само при рязко движение.
02:40Нормално.
02:41Почини си.
02:42Не стойте докъсна.
02:43Ай, за хладня.
02:44Ще тръгвам.
02:45Благодаря всичко беше прекна.
02:46Да ти е сладко.
02:48Ще те изпратя.
02:48Довиждане.
02:49Лека нощ.
02:50До скоро.
02:51Много поздрави, Чичо Метин.
02:53Ще предам, миличка.
03:04Метин.
03:04А?
03:05Това е ключът.
03:07Денан, не знам какво да направим.
03:10Не му, мисли спокойно.
03:13Сели ме тук.
03:14Няма да го пусна.
03:16Добре, благодаря ти.
03:17Моля.
03:18Хайде, връщай се пред него.
03:20Добре, лека ноща.
03:21Лека ноща.
03:27Селим.
03:29Хайде, качи се горе и си почини малко.
03:31Горе?
03:33Дженан, да не лягам горе, ще си прибера.
03:36Не е удобно.
03:37Не, не е.
03:38Не искам да те притеснявам.
03:40Няма да те пусна, хайде.
03:41Не се притеснявай.
03:43Мога да легна и над дивана долу.
03:44Селим за Бога, хайде.
03:47Значи да се кача горе.
03:49Не ме карай да повтарям десет пъти.
03:50Добре де, идвам.
03:54Ще се кача горе.
03:55Защо пак ме заболя?
03:57Много ли?
03:58Да, могу ме боли.
04:32Цивилните е съотпред.
04:38Прокурорът е наредил, а Гюн да има опашка.
04:4224 часа.
04:43Чудно.
04:45Какво ще правим?
04:46Какво да правим?
04:47Аз ще излязе отзад и ще се видим на горната улица.
05:04Погледни ме.
05:08Слушай.
05:10При Фархад може да има доста хора.
05:13Можем ли и да имаме доверие?
05:17Братле, какво казахме?
05:20Ние сме отбор.
05:22Точка по въпроса.
05:23Разчитай търмен.
05:25Хайде.
05:27Ще ви чакам на горната улица.
05:41Обаждане от Ямур.
05:48Ямур?
05:48Къде си?
05:50В клуба.
05:52Баща ми ме разпитва за теб, да знаеш.
05:54Каза ли му нещо?
05:55Не.
05:56Но това не е твой личен проблем, чули?
05:59Не действай сам.
06:01А сподели с баща ми.
06:03Ще говоря с него добре.
06:05Кога?
06:08Утре.
06:09Защо не днес?
06:11Какви ги вършиш пак?
06:13Нищо не върша.
06:15Утре ще говоря.
06:17А с теб се разбрахме.
06:20На никога нито дума.
06:21Нали?
06:22Ти ми обеща.
06:23Нали?
06:24Да.
06:25Добре.
06:26Но ако утре не му кажеш,
06:28тогава ще му кажа аз.
06:31Добре.
06:33Алло.
06:35Пак ми затвори.
06:49Мелитерсиш.
06:50Бей.
06:50Бриятел.
07:17Агъем.
07:23Къде е?
07:24Не знам.
07:35Добре.
07:35Добре ли?
07:36Извинявай, извинявай.
07:37Нищо, нищо добре съм.
07:44Тази възгланица...
07:45Да, така е.
07:46Добре.
07:47Удобно ли?
07:48Удобно ми.
07:48Много.
07:49Айде, лека нощ.
07:51Удобно ми е, но...
07:53Какво ще правя тук?
07:55Спи, Селим.
07:57Не ми си спи.
07:57Колко е часът?
07:58Затвори очище, заспиш, Хайде.
08:01Долу поне можех да погледам телевизия.
08:04Селим, за Бога, почини си малко.
08:07Тогава ще полежи и ще погледам тавана.
08:09Какво да се прави?
08:11Такава ми е съдбата.
08:13Нали?
08:14Чакай, ще ти донеса таблета на Алтай.
08:16Много ти благодаря.
08:25Защо се смееш?
08:27Мислиш, че ми е досмях ли?
08:37Така.
08:38Или...
08:39Дай, дай.
08:40Какво да отворя?
08:42Щях да видя новините.
08:44Ти ли ще ги отвориш?
08:46А, ще ги отворя.
08:48Отвори някоя агенция.
08:57Добре, че си тук.
08:58Ако бях сама, нямаше да хапна.
09:01Стига.
09:02Честно?
09:03Не се отпускай.
09:05Знаеш ли кое е най-хубавото в такива случаи?
09:07Да се поглезиш, да направиш нещо отлагано дълго, да се разсееш, да не започна спорта.
09:14Ти всяка сутрин спортуваш.
09:16Ще се присъединя към теб.
09:18Чакай.
09:19Боже, утре не мога.
09:20Имам среща с Фатих.
09:22Продадох къща.
09:24Унази, от която се отказаха?
09:26Не, не, на друг негов приятел.
09:28Този път я продадох.
09:29Утре ще финализираме сделката.
09:34Ти се сърдиш, но с Фатих наистина си подхождате.
09:39Искаш да ме сватосаш?
09:44Обикновено се дразниш, Том го спомена, а сега не реагираш.
09:48Ами, знам ли, не е толкова лош.
09:52А?
09:59Какво?
10:01Какво ли?
10:03Ти ми кажи, защо се усмихваш?
10:06Добре, ще ти кажа.
10:08Глупаво е.
10:09Какво?
10:10Чуй.
10:11Ако споделиш с някого, няма да ти проговоря.
10:15Айде кажи най-сетне.
10:19Онова приложение, което нас ни показа,
10:23е, инсталирах го.
10:26Мръсница, на мен се сърдиш.
10:28Нашега, веднага го затворих.
10:31Защо?
10:32Фатих се появи като съвпадение.
10:36Тази хияна, Фатих.
10:38Много ме е срамдано, но не е видял.
10:40И какво като е видял?
10:42Ти си умна, смела, самостоятелна.
10:45Да, вярно е.
10:49Я чакай.
10:50Преди ти мислеше така, какво се промени?
10:53Нищо.
10:57Фатих е добър човек.
10:59Не слушай какво говоря.
11:00Нищо лошо не сме видели от него.
11:03Еме, али готвим сега?
11:05Готвим, да.
11:07Мили Боже, дай ми си ли.
11:31Не доближавай.
11:32Назад, адвокате.
11:34Спокойно.
11:34Няма страшно.
11:35Ти си виновен за всичко.
11:37Навлечи ми неприятности.
11:38Забърка ме в престъпление.
11:40Загубих работата си.
11:41Адвокатката ме преследва.
11:43Спокойно, чуй ме.
11:44Корхан, успокой се.
11:45Не се притеснявай.
11:47Не се страхувай от адвокатката.
11:49Случайно се е добрала до нещо, но само толкова.
11:52Аз ще се оправя с нея.
11:53Не е вярно.
11:55Тя каза, че ще се веде дело.
11:57Злучеше много сериозно.
11:59Чуй ме.
12:01Корхан.
12:03Вземи това.
12:05Направи каквото ти казвам.
12:07Аз ще се погрижа.
12:08Дете искам парите.
12:09Не мога да живея в страх.
12:10Ще разкажа всичко.
12:13Не можеш.
12:14Няма да ме издадеш.
12:15Ще те издам.
12:17Ей, толкова ли си глупав?
12:20Вземи парите и изчезни.
12:21Аз ще се погрижа за останало.
12:23Пусни ме.
12:24Престани.
12:25Нали се разбрахме?
12:26Няма да ме издадеш.
12:27Пусни ме.
12:27Знаеш ли кой стои зад мен?
12:29Ще те убия.
12:30Пусни ме.
12:31Корхан.
12:35Корхан.
12:38Корхан.
12:41Корхан.
12:44Корхан.
12:47О, дяволите.
12:48Какво направи глупако?
12:53Проклет.
12:55Проклет.
12:56Проклет глупак.
13:07ТЕЛЕФОННОЕ ДЕЛЕФОННОЕ ДЕЛЕФОННОЕ ДЕЛЕФОННОЕ ДЕЛЕФОННЫЙ МИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМИМ
13:41Не се отдаляш от прокурора.
13:43Нази ден разправяш и как ще го убиеш.
13:48Важливо все такова.
13:51Какво ви е хвърлил халил съди да гризете, за да ми скроите?
13:56Такъв капан и да ме хванете, а момчета?
14:02Точно бях тръгнал към теб.
14:05Късметлия си, изпревари ме.
14:08А ако те бях хванал наистина, щеях да те разплача.
14:12Напрага на смъртта си, а пак трънкаш, бе, ей!
14:16Пред някакво инфлуенсър чели да преклоня глава.
14:20Кой си ти? Кой си?
14:22Видео ли ще снимаш? Ще записваш ли?
14:25Прави каквото искаш, но ме гледай в отчите.
14:28Кажи си последната молитва!
14:31Де чуем и ние!
14:33Ти знаеш ли молитви?
14:35Неверник!
14:37Стреляй!
14:42Де чуем и ние!
15:14Пуснете ме!
15:17Не може да бъдеш убита, Гюн.
15:21Много хора обичат баща ти.
15:26Фамилията ти те пази.
15:29Виж, върхът нямаше твоя късмет.
15:35Пуснете ме!
15:37Бог да ти е на помощ.
15:41Ще лежиш най-малко двайсет.
15:45Когато се свестиш, полицайите ще бъдат до теб.
15:49Припадай!
15:52Хайде, ще се събудиш пред полицайта.
16:00Ще ти носят чисто бельо в затвора.
16:03Не се тревожи.
16:04Чули?
16:09Обадете се на полицията.
16:29Селим, ръката ме заболя.
16:32Остави, без това няма нищо интересно.
16:37Още ли не ти се спи?
16:39Щом си до мен, не може да ми се доспи.
16:41Значи, аз ти преча.
16:46Добре, ставам.
16:51Знаеш ли какво си помислих, след като ме простреляха?
16:56Не знам, но и не знам дали искам да знам.
17:00Помниш ли как купихме пръстените си?
17:06Помня.
17:08Отивахме при вашите.
17:10Щяхме да им кажем за годежа.
17:13Щях да те поискам.
17:15Но бях сам.
17:17Щях да те поискам сам, самичък.
17:20Цял месец се тормози.
17:22Как ще го направиш?
17:24Нямахме никакви пари.
17:26Никакви пари.
17:28Нямахме пръстени.
17:30Пръстени.
17:31В автобуса се сетихме за тях.
17:33Слязохме на автогарата и започнахме да търсим бижутери, пръстени и всичко.
17:38Купихме ги с парите с връщане.
17:40После бащата ти ни ги изложи.
17:43Бащата ти.
17:45Бог да го прости.
17:46А след това аз ти прошепнах нещо в охото.
17:50Помниш ли?
17:51А?
17:54Помням.
17:55Казах.
17:56Докато съм жив няма да сваля този пръстен.
18:02Това си помислих, когато ме прострелях, а осъзнах, че пръстената не е на пръста ми.
18:09Оплаших се.
18:11Всякаш нещо ще се случи.
18:14Всякаш получих предупреждение от някъде.
18:18Щом си свалил пръстена, удръжна думата си.
18:22Това си помислих.
18:25Всякъс животът ми изгуби смисъл.
18:27Това си мислих, лежейки на земята.
18:33От тогава знам, че всичко...
18:37Всичко може да се случи.
18:40Не говори така, моля те.
18:44Хайде, служи си го отново.
18:46Първо ти.
18:47Не се занасе и сега.
18:49Бъди по-сериозен.
18:51За втори път ти се случва.
18:53Третия път може да нямаш такъв късмет.
19:00Стига, хайде, вече си добре.
19:02Спокоен си.
19:05Добре си, нали?
19:07Хайде.
19:08Хайде.
19:14Обаждане от комисара Ли.
19:21Алло.
19:22Извинете за безпокойството.
19:24Преди малко получихме сигнал за убийство.
19:27Извършител Агюн Геокалп Тъшкан.
19:32Агюн?
19:33Вие не бяхте ли до него?
19:35Изпъзнал се от екипа.
19:37Сега пътуваме към местопрестъплението.
19:57Сега пътуваме към местопрестък.
20:00Бърваме към местопрестък.
20:34Бързо, бързо!
20:42Чисто е?
20:43Виждърж в другата стая.
20:51Бързо!
20:52И тук е чисто.
21:06Стой на място!
21:10Невинен съм.
21:11Нищо не съм направил.
21:12Казах, стой на място.
21:14Нищо не съм направил.
21:15Спокойно, Гюн, не се страхувай.
21:17Аз нищо не съм направил.
21:19Не се страхувай!
21:29Забелозрението бега към гората.
21:31Агюн Гюкалп Тешкън.
21:33Метър 85.
21:34Повтарям.
21:35Агюн Гюкалп Тешкън.
21:47Обаждане от комисар Али.
21:49Алло!
21:50Господин прокурор, убитието е Ферхат.
21:53Ез.
21:53Известен мафиот.
21:55Намерихме и оръжието на престъплението.
21:57Чакаме екипа за първоначален оглед.
21:59А, Агюн?
22:00Избяга.
22:02Ти видя ли го с очите си, Али?
22:04Видях го.
22:06Разпространих описанието му.
22:08Търсим го.
22:12Утре ще разпитам всички във връзка с убийството.
22:15Слушам.
22:23Има нещо.
22:25Има нещо гнило.
22:28Той не убийец.
22:51Тръгвай, тръгвай.
22:54Ликвидираха глупака Ферхат.
22:55С моя пистолет, за да ме натупят.
22:58Ще те скрием.
23:00Някъде където никой няма да те намери.
23:02Къде?
23:03Ще помислим.
23:37Тръгвай, тръгвай.
23:40Тръгвай.
23:43Тръгвай.
23:54Абонирайте се!
24:07Сели!
24:16Добро утро, господин прокурор! Как се чувствате?
24:20Добре. Има ли нещо ново за моите нападатели?
24:25Овие няма. Вие не помните стрелеца, нали?
24:29Аз не разбрах какво става. Ще те питам нещо. Сигурен и си честно ще видя Агюн.
24:35Съвсем ясно го видях.
24:37Всичко е готово. А Агюн е там.
24:42Анонимно обаждане, записът за плахи от страна на убития, пистолетът на Агюн.
24:47Така е.
24:48Но Агюн няма профил на убиец.
24:52Запъркал се е в нещо.
24:54Изигра ли се го?
24:56Но как точно?
24:57Партньорите на Ферхат, Демал и Войчото в стаите за разпица.
25:02Добре. Много добре.
25:04Аз ще проведа и двата разпица.
25:25Ей, ти!
25:27Не заспай, мен не остави да поспя.
25:30Какво ще прави?
25:32Какво ще прави?
25:34Ще се криеш.
25:36Ще се крием.
25:40Никой не знае за това място.
25:43Няма да ни намерят.
25:45Дни, седмици, месеци.
25:47Тук ни ще се крия.
25:50Докато не решим какво да правим,
25:54ще стоиш тук.
25:55За какво говориш?
25:57Полицайите ще ме арестуват,
25:58защо ме видят.
25:59После право в затвора.
26:01Цонер, и аз не бих повярвал, че съм невинен с тези улики.
26:05Разбираш ли?
26:06Он зи лежеше до мен, застрелен с моя пистолет.
26:09Ще измислим нещо.
26:11Не дай да мислиш.
26:12Аз мислих до сутринта.
26:13Не се мори.
26:14Има само едно решение.
26:17Щом ще вляза в затвора.
26:19Поне, ще е заслужено.
26:21Ще вляза заслужено в затвора.
26:23Унези ще си платят.
26:24Бесен си, разбирам.
26:26Но изправиш лице, срещу тях ще умреш.
26:28Не го ли, разбираш?
26:30Не ми пука.
26:31Не ме е гриджа.
26:33Сега си жив, защото си син на Сълчук Ташкън.
26:37Чу ли?
26:38Иначе сега щеше да лежиш до Ферхът.
26:45Ще ги накарам.
26:48Да си платят за всичко.
26:50Щом не мога да пипна Халил Съди.
26:53Ще съборя пионките му.
26:55Разбрали?
26:57Тогава се предай на прокурора.
26:59Поне, остани жив.
27:00Къде е пистолетът ти?
27:01Дай.
27:02Какъв пистолетът?
27:03Дай ми го.
27:04Не се за нас измен.
27:06За какво ти е?
27:12Къде е пистолетът ти?
27:14За какво ти е?
27:15За бога, дай ми го.
27:16Къде е?
27:17Кажи.
27:18Тук ли е?
27:19Тук ли е или в колата?
27:20Кажи ми.
27:21А Гюн няма го.
27:22Сонар, кажи ми къде е?
27:23Тук ли е или в колата?
27:24Дай ми пистолетът.
27:25Къде е?
27:26Дай го.
27:27Къде е пистолетът?
27:28Къде е?
27:29Казвай.
27:30Бързо.
27:30Къде е?
27:31Казвай.
27:38Ей, Сонер
27:43Сонер
27:44Съзнаваш ли какво правиш?
27:46Какво ти става?
27:48Какво ти става? Ще съжаляваш?
27:50Отвари, ти лут ли си?
27:52Отключи
27:53Не искам да те убият, красавецо
27:55Затова помисли трезво
27:58Ще ти разбия носа
28:00Да знаеш
28:01Не ли гай на празно?
28:03Мислиш, че ще се измъкнеш ли?
28:15Какво правиш тук?
28:21Бях при Селим
28:22Не знаех, мислех, че си на яхтата
28:24Защо не каза?
28:26Ето, казвам ти
28:29За първа нощ
28:30останах тук
28:31Нямах време да се обади
28:34Ела на сам
28:36Седни и да поговорим
28:42Виж
28:43Сърдите си ми
28:44Обидена си ми, разбирам
28:47Права си, но
28:49Аз
28:51Аз съм твоят баща
28:55В миналото съм правил грешки
28:57Не мога да променя реалността
29:02Но аз съм такъв
29:05Такъв човек
29:06Но ти ме съди за това какъв
29:10Баща съм
29:38Баща съм
29:39Ако ще ме съдиш
29:41Бил ти е племеник
29:42Вярно е
29:44Агюн Гюкалп Ташкън е стрелял в заведението ви
29:46Защо връждувате?
30:16Покойният върхат снимал видео
30:17Каква е тя с Халил Съди?
30:20Познавам го
30:21Уважавам го
30:22Бизнесмен е
30:23Бизнесмен?
30:26Халил Съди ли дърпа конците ти?
30:28Аз уважавам държавните институты
30:29За какво уважение ми говориш ти?
30:32За какъв бизнес?
30:33Всички сте с полицейски досиета
30:34Излежал съм си наказанието
30:37Агюн защо се е срещнал там с Ферхат?
30:40Ферхат беше своенравен
30:42Опитах се да го спра
30:43Не успях
30:45Съдружникът ти ли подаде сигнал?
30:47Не знам
30:47Не знаеш?
30:49Агюн Гюкалп е на место престъплението
30:51Пистолетът му също е там
30:53После анонимно обаждане
30:55Кажи ми истината
30:59Полицето ти личи, че те боли
31:01Очевидно са действали зад гърба ти
31:03Нямаш ли какво друго да ми кажеш?
31:05Хайде говори
31:09Нямам какво да кажеш
31:10Още малко и ще се разплачеш
31:12Знам, че не ми казваш
31:14Всичко
31:15Такива са правилата
31:18Знаехме рисковете тръгвайки по този път
31:21Нямам какво да добавя
31:23Значи Агюн е убил Ферхат
31:27Точно
31:27И откъде си толкова сигурен?
31:30Ферхат отиде да се срещне с него
31:32После беше убит
31:33Кой друг ще го застреля?
31:36А аз защо не ти вярвам?
31:38Вие вярвайте на уликите
31:40На кои улики и на кои? Няма никакви доказателства
31:43Има ли друго освен едно анонимно обаждане?
31:45Кажи ми
31:46Не знам
31:47Не знаеш?
31:49А може ли ти да си подхвърлил пистолета на Агюн на место престъплението?
31:54Ето, има улика, прокуроре
31:56Ще ти почерня живота
32:00Отговаряй на въпросите ми
32:01Леко сте се отървали, прокуроре
32:03Ти откъде знаеш какво се е случи с мен, а?
32:06Спокой се, прокуроре
32:07Полицайте говореха, чух
32:09Случайно
32:10Не вярвам на нито една твоя дума
32:12От началото до края лъжи!
32:14Ако имате доказателства, ще понесе наказанието си
32:18Веднага
32:19Млаквай
32:23Господин прокурор, докладът от аутопсията
32:27И какво пише?
32:34Височина около метъри седемдесет и пет
32:37От близко разстояние
32:39С дясната ръка
32:41Изстрел с дясната ръка
32:45С дясната
32:54Нас?
32:58Какво има?
33:00Сонер се обадя и спешно трябва да говори с теб
33:05Каза ли за какво става дума?
33:10Алло, Емур
33:11Как си, Емур?
33:13Има малък проблем с твайчкия
33:16Какво?
33:17Твайчкият кой друг
33:19За гим ли говориш?
33:21Браво!
33:22Всъщност и ти си негова
33:24И той има чувства към теб
33:27Но сега говорим за друго
33:28Доведа го на тайно място, защото полицията го издирва
33:31Скри го!
33:33Полицията го издирва?
33:34Какво е станало?
33:35Дълга и стария
33:37Друг път ще ти я разкажа
33:39Слушай, няма да мога да го удържа
33:41Много е ядосън и може да предизвика смъртта си
33:45Предвид
33:46Чувствата му към теб, ти може би ще го разобедиш
33:49Как мислиш?
33:52Добре, дай му телефона, хайде
33:54Не, принцесо, не ме разбра
33:58Заключи го, за това е още по-бесен
34:01Ако дойдеш и говорите очи в очи
34:04Може да има полза
34:24Два, тре е
34:26Добре, благодаря
35:02Много ще съжаляваш за това
35:05Пак ще си говорим, Сонер
35:07Агюн?
35:13Ямур, какво правиш тук? Ти ли си?
35:16Ти ли си?
35:18Сонер ме извика
35:22Сонер, Сонер
35:24Ямур, чуй, опасно е да си тук
35:27Какво правиш, моля те?
35:29Върви си, върви
35:30Агюн, знаеш, че няма да си тръгна
35:33Добре, сега ще отключа
35:34А ти ще ми разкажеш всичко, чули?
35:37Ямур, виж
35:37Агюн, искаш ли да излезеш?
35:40А?
35:45Добре, добре
35:46Да ти вярвам ли?
35:48Добре
35:57Ти
35:59Ела, тук ела
36:04Спокойна от тук съм
36:13Извинявай, че те разкарах до тук
36:15Няма проблем
36:20Дана
36:22Братовчетка ти да го убеди
36:24Ямур е добра в обеждаването
36:26И да не успее по нормален начин
36:28Ще върти, ще суче, но накрая ще го убеди
36:31Тогава ще чакаме
36:35Ти как си?
36:37Ако ще чакаме, е да си правим компания
36:56Не си го направил ти
36:57Трябва да има начин да го обясниш
36:59Не, Ямур
37:00Няма начин
37:01Застреляха го с моя пистолет
37:04А и ударих полицай, за да избягам
37:06Не биваше да те слушам, а да разкажа всичко на татко
37:10Няма смисъл да говорим повече
37:11Що ме видят, полицайите ще ми сложат белезниците
37:14После в затвора
37:16През цялото дело
37:17Ще се оправдавам
37:19Ще убеждавам всички
37:21В невинността си
37:23Напразно
37:23Напразно
37:25Да разкажем всичко на татко
37:28Знаеш, той вярва, че си невинен
37:30И да вярва, нищо не може да стори
37:33Той е прокурор
37:35Ще слуша закона
37:36Нищо друго не може да направи
37:38Но
37:41Онези мразници ще си платят
37:44Скъпо ще си платят
37:47Разбираш ли
37:48А после ще влязе в затвора
37:50Какво ще направиш?
37:51Ще отидеш на сигурна смърт
37:54А какво?
37:56Да останат ненаказани или, Емур?
37:59Кажи ми
37:59Ти ми кажи
38:01Какво ще направиш?
38:03Ще ги убиеш ли?
38:04Ще станеш убиец като тях?
38:06А?
38:07Ако не умреш
38:08А после?
38:11Няма ли да има край?
38:12И те ще ти отвърнат
38:14По-силният ще победи
38:16И в какво ще се превърнеш?
38:20Внов селчук тъшкан
38:22Или Халил съди?
38:24А Гюн?
38:26Вижме
38:27Ти не си такъв
38:28Не за това тръгна по този път
38:31Направи го за да защитиш баща ми
38:33За това сега се върни
38:37Ела при мен
38:40Стой на светло
38:41До мен
38:45И там не мога да стоя
38:49Знам, че е много трудно
38:52Но си глъжен да намериш верния път
38:55Знам, че се върния път
39:32Какво стана с баща ти?
39:38Цени баща си
39:41Добър човек
39:42За разлика от твоя ли?
39:45Още не мога да повярвам, че
39:47Баща може да причини това на детето си
39:51Нашите не бяха женени
39:56За това
39:59Нямах семейство като твоето
40:03Видях баща си
40:04Когато бях десет годичен
40:12Може би и за това
40:15Никога не ме обикна
40:17Не ме е носил на ръце
40:23Нали и така носят бебетата
40:25Той не ме е носил
40:26А това е нещо важно
40:31Дали съм бил грозно бебе
40:34Грозен ли съм?
40:41Или искам да го оправдае за това
40:44Че не ме е обича
40:46Но рано или късно
40:48Те е взел при себе си
40:49Все пак ти е баща
40:51Ако не те обичаше
40:53Нямаше дуба направи
40:55Човек прави много неща по принуда
40:59Той нуждае ли се от копелето си?
41:01Какво значи това?
41:04Нищо
41:05Да затворим темата
41:13В болницата случайно чух, че имаш един бъбрек
41:16Лекарът питаше
41:18Да затворим темата
41:19Ако има връзка с...
41:21Казах да затворим темата
41:22Чуме, нали?
41:23Какво не разбираш?
41:25Не те засяга
41:26Казах ли да затворим темата?
41:28Казах
Comments