11:12Sous-titrage Société Radio-Canada
11:39Sous-titrage Société Radio-Canada
12:09Nothing like a gun
12:33To hell with all your gods
12:35What nonsense
12:50If God truly existed
12:54Do you think this would be the state of the world?
13:14Oh, nice
13:20Let's have fun
13:38Go get the girls
13:40Get them first
13:42Give me the tags
13:43And I'll pay thrice the price
13:55Oh, nice
13:58Oh, nice
14:05Oh, nice
14:15Out of the way
14:20This trap isn't working out for you
14:22How do you think this would be the state of the world?
14:24How do you think this would be the state of the world?
14:25Who are these girls?
14:26What do you think this would be even?
14:28Come on
14:28Hey, come on
14:47Come on
21:17Oh, par le fait, Iroha.
21:19C'est ce que c'est?
21:23C'est une balle de fumée.
21:25Qu'est-ce que je vais faire avec ça?
21:27Juste la main.
21:29Je vais avoir la police envoyée ici.
21:32Fais-le à l'adresse de la ruckus pour passer à travers les gardes de l'hôpital qui s'assassent.
21:37Bon, allez, allons-y.
21:40Le plan est créé.
21:49Sous-titrage Société Radio-Canada
22:20Nous avons réussi à trouver d'où ces téléphones originaient.
22:25Gohan?
22:26Show him.
22:27Oui, sir.
22:34C'est près du sud de la région de Mount Fuji.
22:38Comme vous pouvez le voir, la map signifie qu'il n'y a rien là.
22:43C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
22:45C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
22:46Kawaji, je vais passer à l'encontre.
22:50C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
22:58C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
23:19C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
23:24C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
23:28C'est-à-dire qu'il n'y a rien là.
23:31Ils ne peuvent pas nous chercher.
23:32Ils ne peuvent pas nous trouver.
23:33Même si ils n'y a rien là, nous sommes protégés par un Dieu de la gardienne.
23:40Oh, c'est vrai.
23:42C'est une bonne chose, mon ami.
23:43C'est-à-dire qu'il n'y a rien.
23:57C'est-à-dire qu'il n'y a rien.
24:01C'est-à-dire qu'il n'y a rien là dans le Liam
24:07plus de leurs enfants paraits parait width.
24:08Mais on ne va pas si le désirait trop.
24:11J'as-tu a d'autres filles ni celui-on?
24:15C'est-à-dire qu'il n'y a rien.
24:21Et je suis fraquée parait sous les enfants.
24:23C'est-à-dire qu'on a rien.
24:25C'était beaucoup plus aimé après 6 ans ..
24:30ever 71 ans ?
24:41Je veux être plus fort que tu es.
24:43Peux-tu partager un peu de conseils?
24:54Je ne me souhaiterais pas vous faire de ça.
24:57La force vous aiderait à gagner.
25:02Et peu importe de ce que vous devenez, la paix reste de l'accueil.
25:14Il est ici.
25:14Sous-titrage Société Radio-Canada
25:49...
25:51...
25:51...
25:51Quoi se passe ensuite ?
25:54Non, non !
25:55C'est parti !
26:03Tu restes tranquillement ici !
26:04Je vais vous interrogater plus tard.
26:06Hey !
26:08Où est-il ?
26:14Il y a pas de garde ?
26:15Il y a pas de garde ?
26:15C'est pas grave, hein ?
26:17Tu as peur de l'esprit ?
26:21Oh, non !
26:22Oh, hey !
26:24Hey !
26:24Hey !
26:25Hey !
26:27Don't leave me alone !
26:51Oh, non !
26:56Oh, cute !
27:03Ah !
27:04Oh, honey !
27:05Let's go !
27:05Sous-titrage Société Radio-Canada
27:36Sous-titrage Société Radio-Canada
28:17Sous-titrage Société Radio-Canada
28:19Sous-titrage Société Radio-Canada
28:21Sous-titrage Société Radio-Canada
28:23Sous-titrage Société Radio-Canada
28:31Sous-titrage Société Radio-Canada
28:39Sous-titrage Société Radio-Canada
28:42Yes, sir.
29:38Wait a second.
29:40This is...
29:41Sous-titrage Société Radio-Canada
30:08...
30:10...
30:11...
30:13...
30:13...
30:17...
30:18...
30:22...
30:23...
30:26...
30:28...
30:31...
30:32...
30:33...
30:34...
30:37...
30:38...
30:43...
30:44...
30:48...
30:50...
30:53...
30:55...
30:58...
31:00...
31:09...
31:10...
31:14...
31:15...
31:23...
31:24...
31:25...
31:26...
31:27...
31:28...
31:30...
32:01...
32:14...
32:14...
32:14...
32:15...
32:16...
32:25...
32:26...
32:31...
32:32...
32:33...
32:35...
Commentaires