- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:25VAHIDE PERCIN
00:34TILBESARAN
00:35ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN
00:42ARZUGAM ZEKA LĪNCH
00:43BURAK TAM DUGAN
00:46ALIER KAZAN
00:47ELIF JEREN BALĪCHA
00:49GYURKAN GYUNAU
00:51BERTAN ASLANI
00:53RUMI VASILIADIS
00:55I DRUGI
01:12NONO NACCALO
01:22NONO NACCALO
01:25MNOWO SMEJNO
01:26LLUBOVTA DEJSTVA TAKA
01:28NONO TRIJAY
01:29STANALA SI MNOWO CHUSTITELNA
01:31LĂŽA LI E?
01:33TVA MI E RABOTATA
01:34KAKVO DAPRAVIA
01:35DA SWIRA BES CHUSTO LI
01:39MEJUDO MENI YEMIN NAMA NIŠTO
01:42POSNAVAM GO SAMO BEGLO
01:44RAZBRAHTE LI
01:45STIGA S TESI NAMECI
01:47NE SE NAMECI
01:48SAMO ZA NEGO GOVARESH
01:50PRIZNAY
01:50I SI ODDĪHNI
01:52STIGA PRESTANETE
01:54STIGA
01:56NE SE KAREJTE
01:57ZAPOCHVAME LI
02:26ZAPOCHVAME LI
02:56ZAPOCHVAME LI
03:25ZAPOCHVAME LI
03:28ZAPOCHVAME LI
03:30ZAPOCHVAME LI
03:51ZAPOCHVAME LI
03:58ZAPOCHVAME LI
04:10ZAPOCHVAME LI
04:12ZAPOCHVAME LI
04:32ZAPOCHVAME LI
05:03ZAPOCHVAME LI
05:04ZAPOCHVAME LI
05:30ZAPOCHVAMI LI
05:34Who is Lelia?
05:36The one of Artem, the only one of them.
05:40Who is Artem?
05:42The only friend of Elmas.
05:49Do you see?
05:51I'll see you later.
05:55If you stay here, I'll help you.
05:57I'll see you later.
05:58I'll get back to him.
06:11I'll get back to you later.
06:12Your advice is serious.
06:13She can't pay me.
06:15Yes, the one I owe you.
06:17I'll see you later.
06:20I'll give you a chance.
06:21Yes, it's easy.
06:21Yes, I know.
06:22It's not possible to pay you.
06:25We need to do something.
06:27We need to do something.
06:28We need to work in atelier.
06:30We need to go first.
06:32Let's go.
06:36Let's go.
06:38Is it ready?
06:40No, Mr. Elmas.
06:42Why?
06:43It's interesting.
06:46Mr. Elmas, let's go to Mr. Artem.
06:49I'll see you in your room.
06:53Good.
06:55See you later.
06:56See you later.
06:57See you later.
06:58See you later.
07:02What is it?
07:04Nothing.
07:06Go work.
07:34How do I want?
07:36What do you want?
07:38Maybe you want?
07:40What do you want?
07:42How do you want?
07:43What do you want?
07:45I was to go to my son.
07:49I was to go to my son.
07:50I was to go to my son.
07:54How can I get them to go like Robby?
07:58How can I get my heart to divide my family?
08:04How? Tell me.
08:06How are you doing?
08:07How are you doing?
08:07How are you doing?
08:11How are you doing?
08:12Come on.
08:13Come on.
08:15Come on.
08:17I don't need to see you.
08:19When did you become so hard?
08:23I am becoming so hard.
08:24You are so hard.
08:27And you, who gave you another wife?
08:32I'm sure that I am so hard.
08:34You can tell me that you are not able to do it.
08:39But you are not a mother.
08:40You are a mother.
08:42You are a woman.
08:45You are a woman.
08:46Lecimer!
09:17Let's go.
09:17It's been a long time.
09:22It's been a long time.
09:29It's been a long time.
09:29Yusuf!
09:32Help me, two eggs.
09:34No, you turn and cut it.
09:37I'm dying.
09:39Help me.
09:39I don't have a skill.
09:40I'm more like this.
09:42I pray, brother.
09:49Good morning.
09:51Good morning.
09:52You said there is food.
09:53Yes.
09:54Good morning. I got a bag.
09:57You're not sure. We're going to get out of the blood.
10:00Bravo.
10:01We're going to get out of the blood.
10:04How beautiful.
10:06What is there?
10:13Is it?
10:16Is it not something that is going to be done with the baby?
10:19Yes.
10:19I don't know.
10:23Who knows when they will come back.
10:25They are doing what they can.
10:28But how do they do it?
10:30How do they do it?
10:32If they are in the police, they will say they are there.
10:37I don't know how to do it.
10:39I don't know how to do it.
10:41Yes.
10:50I don't know how to do it.
10:53I don't know how to do it.
11:02I don't know how to do it.
11:08I don't know how to do it.
11:10I came to the hospital.
11:12I took them.
11:13I took them.
11:14They are asking for my children.
11:17They are my children.
11:18They are my children.
11:18How can they do it?
11:20Yes.
11:21I will do it.
11:23Yes.
11:24You are so smart.
11:26You are a very smart woman.
11:26You are a smart woman.
11:29What do you do?
11:30You are not a manual.
11:32You are a smart woman.
11:34You are a smart woman.
11:35As we make a commitment to your job.
11:38Well it is, but…
11:39So, what do you do it?
11:41How do you do it?
11:43You should make whatever things happen.
11:47You are dependent.
11:49You are a luck!
11:52We have a need for a master for you.
11:57Don't look at things like you are.
12:00And for you are good and for us.
12:02And you will be able to take care of you.
12:13How big is the house?
12:15That's it.
12:21It's hard to see you.
12:23What is it?
12:24It's hard to see you.
12:24I would like you to see you.
12:24My mother didn't allow you, but they were able to get me.
12:26No, I'm not sure.
12:29We have to do something different.
12:33It's hard to do it.
12:34I'll do it.
12:36I'll do it.
12:38We'll do it.
12:38And how do we do it?
12:40We'll do it.
12:41We'll do it like a крепion.
12:43If we have film, I'll do it.
12:47I'll do it there and do it.
12:50I'll do it.
12:51I'll do it.
12:53Don't you see it.
12:54You're looking at me.
12:56I'll do it.
12:57We'll do it.
12:57We'll do it.
12:58We'll do it.
13:00We'll do it.
13:03We'll do it.
13:05We will, you know,
13:06let's do it,
13:07let's go,feldorf.
13:13We'll do it when we see you.
13:14The floor is still here.
13:15We'll do it.
13:16We'll do it.
13:19We'll do it honestly.
13:21We'll do it.
13:21We'll do it.
13:23All in the way.
13:25We'll do it.
13:27Yes, we'll do it.
13:36It's nice that you agree, you know why.
13:40I'll show you in SED, that you have a lot of money.
13:45Don't be afraid.
13:48Please.
14:06Don't go.
14:09Don't go.
14:10There's no way to go.
14:12And it's not possible.
14:16You go, I'll get you.
14:18Good job.
14:20We'll wait together.
14:25Yes.
14:26Yes.
14:29It's not him.
14:31He's coming.
14:33He's coming.
14:36He's coming.
14:36No, if you come to me, I'll get you.
14:39If you come to me, I'll get you.
14:41You don't have to allow me to let me go.
14:44He's dying.
14:48If you get the phone, if you get the phone, give me the phone.
14:51If you get the phone, give me the phone.
14:51Not someone...
15:09Do you want me to know.
15:14I'm no longer asking you.
15:15What is the phone when you get the phone, you get the phone, because you have the phone.
15:17I have an amen.
15:18I want to see you, Several foreign times.
15:20How are you?
15:22Why are you holding so much like this?
15:25What kind of blood do you do?
15:26What kind of blood do you do?
15:28You don't have any of you.
15:31Okay, so it will be.
15:33I don't want to be able to see you when I see you.
15:47Where are you?
15:49I can't see you.
15:50Shi'umrut, ri'umrut…
15:53Какво, батко?
15:54Пак ли ще извадиш колана?
15:56И да ме биеш, и да м jago loop.
15:58Няма да мръдно от ок.
16:00و.
16:01Порта е там, стой до сутринта.
16:03Чакай малко.
16:06Не те ли е срам да поступваш така?
16:08Не те ли е срам да разделяш децата?
16:13Защо да ме е срам?
16:14Oh, oh, oh!
16:16You're going to get him to get his sister.
16:19Is he going to go?
16:21What's he saying?
16:23You're going to get him.
16:26If he's going to get him, he'll see you.
16:36Okay, let's go.
16:38Let's see you.
17:31I don't know.
17:31I'll see you.
17:38Hello.
17:43Hello.
17:44Hello.
17:48Hello.
17:52What's the name?
18:06Hello.
18:08Hello.
18:10Hello.
18:12Hi.
18:14No, I don't know.
18:16Wait a minute, Malcolm.
18:19Let's see the number.
18:22The number on Sevgi?
18:24The Sevgi?
18:28It's interesting.
18:33It's there.
18:36Mr. Elmas said that they are in the middle.
18:39No, it's there.
18:41It's better.
18:49What the hell is?
18:54It's better.
18:55I'm going to get your life out of your life.
18:57What do you want?
18:58What do you want?
19:03What do you want?
19:08You're getting angry?
19:10No.
19:13No.
19:14That evening I took Elia and friends.
19:16And some of them got out.
19:18They put them in the middle.
19:30They put them in the middle.
19:37They put them in the middle.
19:49They put them in the middle.
19:51They put them in the middle.
19:52They put them in the middle.
19:54They put them in the middle.
19:57It's not a little bit, but a little bit, but a little bit.
20:02Soon...
20:04...they don't hold the clutch at the door.
20:09And they don't hold the clutch at all.
20:12And I don't want to see this one.
20:14They don't let us know that they don't let us out.
20:16They don't hold the clutch at all, right?
20:22Who is us?
20:23And who will be?
20:26Who is the clutch at all?
20:27Who is the clutch at all?
20:31I've got the clutch at all.
20:33I'll tell you my mom if I'm not sure.
20:36Okay, but after 10 hours...
20:38...they don't let us know.
20:41Okay.
20:42How did you get the clutch at all?
20:44I didn't see.
20:46I didn't see.
20:47I didn't see the clutch at all.
20:50Who is the clutch at all?
20:52Who is the clutch at all?
20:53Mr. James...
20:54Mr. James...
20:57I'm going to let him out.
20:59I'm going to kill you, he's going to kill you.
21:01He will kill you, he's going to kill you.
21:01I'm going to kill you.
21:02I have to tell you that you are going to be able to do it.
21:05And you're going to let me, him, I'm going to kill you.
21:07Scri-go, Scri-go!
21:10Zümrud!
21:14Momiche!
21:15What are you doing here?
21:16Marge!
21:19I'm going to get police!
21:21Okay!
21:22I'm going to see you!
21:24I'm going to die!
21:30Spokojno, Kiraz!
21:32We'll be together together!
21:34This is a smie,
21:35but she can't tell you!
21:37You're a smie,
21:38you're a smie!
21:40Kiraz!
21:41Younash!
21:43Younash!
21:44Younash!
21:44Younash!
21:44Younash!
21:44Younash!
21:45Younash!
22:04Younash!
22:12Younash!
22:13Younash!
22:15Younash!
22:16I won't stand by para!
22:18Younash!
22:20ocurri或は?
22:21Younash!
22:24ACMEDICAN
22:25Younash...
22:26Come here no matter the beauty of your body.
22:27Younash!
22:28you'll be the ohne해� movements enginevers your heart.
22:30What do you mean?
22:31Why?
22:34It's not clear.
22:36We don't have any points.
22:41Who knows?
22:57We are loved.
22:58We are loved.
23:01We are loved.
23:03We are loved.
23:05We are loved.
23:18This is a sweet mom.
23:19We must thank you for the жест.
23:22I'm sorry.
23:55I'm sorry.
24:21I'm sorry.
24:26Здравей.
24:28И ти ли си тук?
24:37Какво става с децата ти?
24:41Скоро ще ги прибъра, дай Боже.
24:45Най-накрая успяхме да я убедим, вече ще работи с нас.
24:53Имам малко работа горе.
25:03Елмас.
25:05Да, Севги.
25:06Ти ми даде дума. Какво правиш?
25:09Какво искаш да кажеш?
25:11Обеща ми, че ще управлявам ателието и ще се чува моята дума.
25:14Не искам да говорим за това.
25:17А аз не искам тази жена.
25:20Не искаш жената.
25:22Благодарение на която години наред печелим пари.
25:26И ги харчим с удоволствие, така ли?
25:28Аз съм твоя съпруга.
25:31Всичко твое е и мое.
25:33Не забравяй.
25:34Тя ще си тръгне или...
25:36Севги, не казвай нещо, за което после ще съжаляваш.
25:44Ти ще съжаляваш.
25:47Вече не те искам в дома си.
25:52В дома си?
26:02Довиждане.
26:25Габриел!
26:27Къде е?
26:29Не знам, господин Елмаз.
26:31Ще я разбием.
26:33Хайде!
26:34Ще донеса инструмент.
26:36Тичай!
26:46Да, госпожо Зейне, побързайте. Чакам обаждане.
26:50Господин Артем, какво каза?
26:53Утре отива в съда. Ще се опита да ускори процедурата.
26:56Слава Богу!
26:58Как ще ви се отплатя?
27:04Наред ли е всичко?
27:06Да, да.
27:07Хубаво.
27:09Може ли да поговорим?
27:11Разбира се.
27:12Ханде, след работа закара и госпожа Джанет.
27:16Добра е, господин Елмаз. Както наредите?
27:19Айде. Приятна работа.
27:21Благодаря.
27:24Приятна работа.
27:26Благодаря.
27:28До утре.
27:29Всичко хубаво.
27:42Елмаз, какво става? Защо ме извика?
27:47Елмаз, какво става?
27:49Не знаеш ли, въпросите ще задавам аз. Защо го правиш?
27:55Кое?
27:56Телефонът в жапката.
27:58Същият, от който звънеш е Онзи, който ме оклевети.
28:01Севги щеше да умре заради него. Спомни си.
28:05Не, не е възможно.
28:06Артем, моля те. Много те моля. Признай си.
28:10Не, вече казах. Нямам нищо общо с телефона. Не знам как е попаднал в колата ми.
28:17А това?
28:19Какво е то?
28:24Къде ги намери?
28:25В твоето бюро.
28:31Както и втората обица, която Севги намери в колата ми.
28:36Ровил си в шкафа ми, така ли? Разбил си ключалката. Как можа? Защо? Защо, Ялмас?
28:42За да ти повярвам.
28:45Хайде, признай всичко.
28:49Знаеш, че не съм такъв подлец, нали?
28:53Много искам да ти вярвам.
28:56Приятели сме от 40 години.
28:58Човекът, с когато споделям всичко, на когато се осланям, иска да ме закопае.
29:04Защо, Артем?
29:06Чакай, чакай. Осъзнаваш ли в какво ме обвиняваш?
29:09Заради унези обаждания, жена ти можеше да умре.
29:12Какво ти става?
29:14Наричаш ме убиец, аз стоя тук и се оправдавам пред теб.
29:19Тогава признай. Кажи ми истината. Защо го направи?
29:23Не знам. Наистина не знам.
29:25Някой си играе с нас. Може би иска да ни скара.
29:29Това е истината.
29:31Шкафът беше заключен.
29:33Ако е бил разбит, щеше да забележиш.
29:35Кажи истината. Защо го направи?
29:38Не знам отговорите на тези въпроси.
29:41Но трябва да ми вярваш.
29:44Иска ми се.
29:46Обясни ми.
29:47Щом телефонът е включен, защо няма връзка с онзи мъж?
29:51Защо?
29:53Мислиш ли, че бих паднал толкова ниско?
29:56Кажи ми истината.
29:59Защо не мога да се свържа с онзи мъж Артем?
30:04Много ме разочарова, Елмас.
30:07Надявам се, че осъзнаваш какво правиш.
30:12Слагаш край на едно дългогодишно приятелство.
30:17Налага се.
30:18Ти си сложил точката отдавна.
30:21Ще намеря тези, които изиграха не мен, а теб.
30:26Чули?
30:27Драпни се. Тези глупости...
30:32Севги щеше да умре заради тези глупости.
30:37Не стой на пътя ми.
30:48Стига да усмихни се.
30:51Поне видя момичетата.
30:55Да, но беше още по-трудно да ги оставя там.
31:00Много ми липсват.
31:02Душички малки.
31:04Държат ги заключени в стаята.
31:07Хайде успокой се.
31:09Скоро ще ги освободим.
31:11Дай Боже.
31:13Много благодаря, Юсуф.
31:15Ако не беше ти, нямаше да отида там.
31:18Нямаше да видя и сестрите си.
31:21Ако искаш да ми благодариш, усмихни се.
31:26За това го направих.
31:30Благодаря.
31:40Татко се обажда.
31:43Да, татенце.
31:45Да, ще дойда.
31:48Звучиш зле, станало ли е нещо?
31:51Да, тръгвам.
31:54Какво проблем ли има?
31:56Трябва да тръгвам.
31:58Ще се видим после.
32:00Обади ми се, чули.
32:01Да, добре.
32:03Хайде.
32:09Ще сляза тук.
32:17Благодаря, че ме докара. Изгуби си времето.
32:20Госпожо, че не?
32:23Отдавна ли се познавате с господин Елмаз?
32:27Не, познавам се с господин Артем.
32:30Той едваше за килимите.
32:32Разговаряхме.
32:34Объркала съм се.
32:36Господин Елмаз много държи на вас.
32:38Реших, че сте стари приятели.
32:44Всичко хубаво.
32:48Утре не закъснявайте.
32:51Господин Елмаз много държи на точността.
32:56Не бери грижа за това.
33:09Не мога да повярвам, че те е ударил.
33:14Думите му ме нараниха повече.
33:17Как може да те подозира?
33:20Приятели сте от години.
33:22Не са ли за мисли?
33:24Не са ли за пита?
33:28Всички улики са срещу мен.
33:30Предпочита да вярва на други, не на мен.
33:34Но кой те е натопил?
33:37И защо?
33:41Не знам.
33:43Но ще разбера.
33:45Непременно ще разбера.
33:48Сигурна съм, че Чичо Елмаз съжалява.
33:51Знам колко много те обича.
33:55И него го е заболяло.
34:01Живот.
34:02Не знаеш какво ще ти сервира.
34:08Нека да прекарваме повече време заедно.
34:12Имам нужда от те.
34:14Добре е, татко.
34:29Аз тръгвам.
34:30Мама сигурно ме чака.
34:32Остани още малко.
34:34Аз ще те закарам, Ела.
34:37Здравейте.
34:39Ставате ли?
34:41Аз да, те ще останат.
34:43Да изпием по още един чай.
34:45Ще си тръгнем заедно.
34:48Бях при Еркан.
34:50Той ми каза къде сте.
34:52Виж ти, дошла си специално заради нас, така ли?
34:55Как да ти кажа, знам ли?
34:57Харесвам това място.
34:59Минах да си побъбрим.
35:01Днес не сме на кеф.
35:02Друг път.
35:04Защо? Проблем ли има?
35:07Да, мина.
35:08Надяваме се да ни разбереш.
35:11Да, естествено.
35:13Аз винаги проявявам разбиране.
35:16Какво е станало?
35:36Добре дошли.
35:37Здравейте.
35:39Може ли ключа?
35:40Искате ли нещо преди да се качите?
35:43Не, благодаря.
35:44За нищо.
35:57Когато човек е огрешен, мълчи като риба.
36:01Да, скъпа Браво, много си досетлива.
36:04Благодаря.
36:05Ако се притеснявате от мен, не дайте.
36:08Обичам да решавам проблеми.
36:10Леля, а как е Чичо Артем?
36:11Отнесела един юморък.
36:13Как?
36:14От кого? Защо?
36:16Опитай баща си.
36:17Какво е станало?
36:19Пълни глупости.
36:21Те двамата са като братя.
36:24Когато се появи съмнение, нещата явно се променят.
36:28Как е възможно? Какво е станало?
36:32Някакъв мъж притеснявал Леля Севги.
36:36Татко Овчичо Артем ли се съмнява?
36:38За съжаление.
36:41Не е истина.
36:46Защо се очудвам?
36:48Типично за елмазко чери.
36:51Демир, един момент.
36:52Не бързай да го съдиш.
36:54Не знаем какво е станало.
36:55Не дей.
36:56Стига за Бога.
36:58Всякаш не го познаваш.
36:59Паднало му е предето.
37:01Ударил е най-добрия си приятел.
37:03Аз тръгвам.
37:04Говорете си спокойно.
37:06Да, ние също.
37:07Стана късно.
37:08Хайде.
37:08Аз ще поостана.
37:10Тук е много приятно.
37:11Точно така.
37:31Хайде, признай всичко.
37:35Знаеш, че не съм такъв подлец, нали?
37:39Много искам да ти вярвам.
37:40Приятели сме от 40 години.
37:44Човекът, с когато споделям всичко,
37:46на когато се осланям,
37:48иска да ме закопае.
37:50Защо, Артем?
37:52Много ме разочарова, Елмаз.
37:56Слагаш край на едно дългогодишно приятелство.
38:00Дръпни се.
38:01Тези глупости...
38:23Така, Артем и Елмаз се хванали за гушите.
38:26Мили Боже.
38:27Някой им е спретнал номер.
38:30Твоята Лейля го каза.
38:32Откъде, накъде моята?
38:34Няма значение.
38:35Кажи на господин Билиал.
38:37Ти му кажи.
38:38Стана ти навик.
38:39Тичай.
38:39Хайде.
38:40Не ми е приятно, но това е работа.
38:43Не говоря с шефа за щяло и нещяло.
38:48Все едно.
38:49Това ли беше?
38:50Аз тръгвам.
38:51Обади се, ако има нещо.
38:53Емин?
38:54Много се палеш за Лейля.
38:57Какво толкова казах?
38:58Тези неща не ми обягват.
39:04Виж.
39:06Господин Билиал те прати при мен.
39:09Добре.
39:13Не си ври носа във всичко.
39:19Всъщност, това ти е работата, нали?
39:28Боже мой, днес всички ми се забият.
39:38Мамо?
39:41Не си ли на училище?
39:43Бях.
39:44Лелю Дженет, как си?
39:46Добре, а ти?
39:47И аз благодаря.
39:49Здравей, Лелю Дженет.
39:52Е, ние тръгваме. Приятна вечер.
39:54Не, чакайте. Заедно ще й разкажем.
39:57Какво ще ми разказвате?
39:58Няма да повярваш, мамо.
40:00Какво е станало?
40:01Бях при Гюнеш и Кирас.
40:03Как така?
40:04Отидохме там и Емин ме пусна.
40:07Дадох им телефон. Ще се чуваш с тях.
40:09Боже мой.
40:12Мамо, да поговорим вътре. Всички заедно.
40:19Синко, не стойте там.
40:22Хайде, елате, елате.
40:23Гладни ли сте?
40:24Да не ви притесняваме.
40:25Не, не, елате.
40:27Хайде, разказвайте. Какво стана?
40:28Дай.
41:21Добре!
41:22Здравей.
41:24Свободен ли си да се видим?
41:26Yes, it is.
41:27Yes, it is.
41:28Yes, it is.
41:30Yes, it is.
41:31Yes, it is.
41:35I think we need to talk.
41:40Yes, it is.
41:42Yes, it is.
41:44Yes, it is.
41:45Okay.
41:47If you think that I am in the club,
41:49I wait for you.
41:55Yes.
42:09Mr. Artem,
42:11Mr. Artem,
42:12Mr. Artem,
42:12Mr. Artem,
42:13Mr. Artem absent of the building?
42:14Mr. Artem,
42:19Mr. Artem�, Mr. Artem…
42:21This lady is alone сообщish for her room.
42:22Mr. Akreso Suprah's Hartem…
42:25But you are old friends.
42:27Do you really want to get rid of any kind of understanding?
42:31You don't know.
42:33I'm going to put a cap on.
42:35I don't want to stay here.
42:37I'm going to understand.
42:40Yes, that's right.
42:43Who can I have done?
42:47Is there any враг on Mr. Elmas?
42:50I don't know.
42:51My head is only Mr. Elmas.
42:55I don't think so.
42:57Why do you do it?
42:59He's very famous.
43:01I expect absolutely everything.
43:24Hello.
43:24Hello, Mr. Elmas.
43:25Is it here?
43:27Elmas is here?
43:28Yes, I'm going to the bar.
43:30Please.
43:48Hi, my God.
43:53I'm glad, that's right.
43:54I forgot to pay for a while.
43:56You tell me.
44:03Of time on time, everyone has the need to be able to get the unknown.
44:08With you, we are not known, right?
44:12Yes, I agree.
44:15I don't have time to know each other.
44:18I don't think you can find such an opportunity.
44:23Why today?
44:27I think this is the exact moment.
44:31Excuse me, do you drink something?
44:33No, thank you.
44:34I don't have time to know each other.
44:47I don't have time to know each other.
45:10I don't have time to know each other.
45:17I don't have time to know each other.
45:22I don't have time to know each other.
45:26I don't have time to know each other.
45:42I don't have time to know each other.
45:42I don't have time to know each other.
45:42I don't have time to know each other.
45:42Any questions I know...
45:43I don't know each other.
Comments