- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:25VAHIDE PERCIN
00:34TILBESARAN
00:35ENGIN BENLI
00:40JANSUTOSUN
00:42ARZUGAM ZECALĪNCH
00:43BURAK TAMDUGAN
00:46ALIER KAZAN
00:47ELIF JEREN BALĪCHA
00:49GYURKAN GYUNAU
00:50BERTAN ASLANI
00:53RUMI VASILIADIS
00:55I DRUGI
01:12NYON
01:13MORE
01:18ELIFIARAN
01:20Thank you very much.
01:50No.
01:52Yes.
01:53Happy аппетит.
01:58E, Demir,
02:01знаешь ли нечто за тях?
02:03Вчера имаше партии улейля.
02:06Заведох момичетата на него.
02:08Без позволение?
02:09Бяха много отъкчени, татко.
02:11Реших да им разнообразия деня, но...
02:14Оказа се лоша идея.
02:16Госпожа Джанет дойде и ги взе.
02:18Защо си направил такова нещо?
02:20Знаеш, че имат неприятности.
02:23Защото бяхме в дома на Артем.
02:29Какво значение има?
02:32Знаеш, че ги държим тук, за да са в безопасност.
02:35А ти ги извеждаш най-безотговорно.
02:38Те са млади, татко.
02:40Нямат ли право да се забавляват?
02:42Бях там,
02:43щях да ги защитя.
02:46Като майка си си.
02:48От кога отговаряш за каквото идея,
02:50тъпо имаш отговорност за тях?
02:52А?
02:54Знаеш ли какво правиш?
02:55Какво, татко?
02:57Имаш скъпи играчки
02:58и търсиш части за тях.
03:01Е, явно не съм успелият син,
03:03на успелия ялмаз кучери.
03:05Съжалявам.
03:07Върни се и седни.
03:09Демир, ела тук.
03:43Демир, ела тук.
03:46Демир, ела тук.
03:58Господин Елмаз, добре ли сте?
04:02Откъде взе това?
04:04От стаята на госпожа Дженет?
04:06Забравили се и други неща?
04:08Не знаехме какво да ги правим.
04:12So you were you, Janet.
04:22So you were you, Janet.
04:25And little, what we have, we will stay there.
04:28We will take it.
04:30We will take it in line.
04:31Maybe we will stay there.
04:33What do we do here?
04:35No, it's true.
04:37You'll have to come here.
04:40You will stay there.
04:40Here I'm going to come here.
04:43You'll have to stand there.
04:44What do you do there with me?
04:46You'll have to stop there.
04:48It'll come here.
04:49You'll have to stay there at several times.
04:51You'll have to go there at the end.
04:54Yes.
04:56If you'd stay there, you would like to stay there with me.
04:59Since we're here, we can't do it in university,
05:02and we'll live together together.
05:03One day is not a problem.
05:05There is no way. One day is a problem.
05:07You can't go to school.
05:09You can't go to school.
05:11When you go to school, you can't go to school.
05:14You can't go to school.
05:15You can't go to school.
05:21You can't go.
05:31Както сам знаеш, нямат къде да отидат.
05:34Не знам как са си изгубили.
05:36Трябва да ги намерим.
05:38Може да са отишли при някоя приятелка от работата.
05:42Защо се тревожиш толкова много?
05:45Не се тревожа.
05:47Да не би да криеш нещо?
05:49Of course, that's not.
05:53Mr. Elmas, Mr. Ahmed is waiting for you.
05:57Good.
06:00Good.
06:05Good, Ahmed.
06:07Mr. Ahmed.
06:08Good.
06:16Look behind him.
06:18I'm ready for you all 2 weeks.
06:20I love you, Ahmed.
06:22I really want to tell you something about me.
06:23I'm kind of afraid andοι how you say them.
06:27What else do you expect to say?
06:28I'm gonna say...
06:31I can't say...
06:36Mrs. Jeanette, I told you, that she's your...
06:42...
06:43...
06:43...
06:44...
06:44...
06:44...
06:44...
06:44...
06:45...
06:45...
06:45...
06:45...
06:45...
06:45...
06:45...
06:45...
06:47...
06:48...
06:48...
06:48...
06:48...
06:48...
06:48...
06:48...
06:48...
06:48...
06:49...
06:49...
06:51...
06:51...
06:51...
06:51...
06:52The question is, Mrs. Jeanette, how is it?
06:56Yes, there is a woman who works.
06:59She says that Mrs. Jeanette is a lover.
07:03Just like that.
07:05No way.
07:07Yes.
07:10She has taken care of.
07:12She has taken care of.
07:13She has taken care of.
07:15She has taken care of.
07:18When?
07:20I am not going to go to bed.
07:21She just went to bed.
07:24And you are going to go, Ahmed.
07:28You are going to go.
07:31You are not going to be able to hide it.
07:34I am sorry, Mr. Elmas.
07:38Mr. Elmas, you are going to go.
07:46What do you do?
07:47It is time to go, Handee.
07:50You are not going to go.
07:51And you are going.
07:52Ok, Artem.
07:57Do you have to do this?
07:59The answer is not going to be 2100.
08:29Wait.
08:30Wait, wait, wait.
08:35What are you doing here?
08:37Who are you?
08:39Are you...
08:40Are you...
08:41Are you...
08:42Not at all.
08:43I'm a broker.
08:45You are a broker.
08:47Not at all.
08:49We would have been here, if we were to come here.
08:53These are my children.
08:57This year, we came to learn the right to learn the right in Istanbul.
09:02When...
09:06When...
09:07When...
09:07When...
09:08When...
09:13When...
09:14When...
09:18When...
09:25When...
09:26When...
09:28When...
09:37When...
09:41When...
09:47When...
09:53When...
09:57When...
09:58When...
09:59When...
10:00When...
10:09When...
10:11When...
10:11Okay...
10:12...
10:43Let me show you.
10:49I'm sorry, Mr. Artem.
10:56Hello, I'm Sevgi.
10:58I'm Elmas.
10:59I'm with you.
11:00I know, I know.
11:03I've been doing it yesterday, because yesterday I didn't do it.
11:06But I'm looking for those who are looking for you.
11:10This is not important.
11:12Thank you. We'll see you in the evening.
11:15Okay. We'll see you at home.
11:18See you soon.
11:18See you soon.
11:40See you soon.
11:44See you soon.
11:50I'm gonna hear you soon.
11:52I'll see you soon.
11:54I'll see you soon.
11:58I'll see you soon.
11:59I'm gonna ask you soon.
12:01I'll see you soon.
12:02Excuse me.
12:03It's a lot.
12:05I'll see you soon.
12:06Okay.
12:08I told you it.
12:09Minava.
12:32Ito me.
12:40Vee...
12:41Извиках ти, но не мне чу.
12:44Не ме заинтригува.
12:47Димир, от както селинките си тръгнаха, все си такъв.
12:51Но аз съм тук, за да променя решението ти.
12:54Отиваме да закусваме.
12:56Колко е часът?
12:5912.
13:00Трябва да тръгвам.
13:02Тръгваме, нели?
13:04Аз отивам някъде, а ти където искаш.
13:07Къде отиваш?
13:09in the university of Ziumrude.
13:13I've been to die.
13:15I haven't been to die.
13:17I've been to die.
13:32Oh, Jeanette!
13:49Hello, Artem.
13:52Hello.
13:54Something new at Zia?
13:56Unfortunately, they are not in the area.
13:59Yes.
14:00Have you discovered something in the store on Ahmed?
14:02I asked all the women. Nobody knew anything.
14:07Come on!
14:16Please.
14:17Do you want to tell us?
14:19Okay.
14:21How did you get the night?
14:22Did you get any of your time?
14:25I didn't can't go.
14:27Yes, I was afraid.
14:31At this time, you were free.
14:33Next problem is related to your family?
14:34I have a right.
14:49Hello, Leelia.
14:51Tate, do you want to go to the street?
14:55Yes, we do.
14:57We need to go to the street.
14:59We need to buy one street.
15:01We need to buy one street.
15:04Where are you?
15:06I'm almost there.
15:08After a while I'm there.
15:10Okay, we'll get there.
15:12We'll see you there.
15:13Okay, bye-bye, Tate.
15:25Maybe for a moment?
15:27Listen to me.
15:31You're going to see like this.
15:34You are going to see that, tooisonor.
15:41You can live here.
15:41Yes, they working indeed with me.
15:44You are there, tend to find a house at my house.
15:47You can feel like it's okay with my home.
15:49Quтра, Mr. Mammoth, you have been living here,
15:53Family.
15:54It's a job, but I didn't ask you what you wanted to do.
15:59What are you talking about, Mamo?
16:01Sorry, don't worry about it, but it's not easy to have a guest.
16:07Mr. Hanam, only three days. Why is it difficult?
16:11Let's say something else. The other thing depends on Emin.
16:14Let's see.
16:15Is Emin?
16:17Yes.
16:24How long do we wait here?
16:25I'm not going to leave the car.
16:29I'm not going to die.
16:30I'm not going to die.
16:32I'm going to get out.
16:33I'm going to go.
16:33I'm working.
16:35I'm a good friend.
16:37Okay.
16:41Here.
16:54I'm not going to die.
16:55I'm not going to die.
16:57I'm not going to die.
17:00I'm not going to die.
17:03Have you sold your brother?
17:05Is that a driver?
17:06Or not?
17:12What's up?
17:16Why did you lose your car?
17:17I'm going to die.
17:17You're going to die.
17:19You're going to die.
17:21I'm going to die.
17:28Taxi! Taxi!
17:33Put the animals on the ground!
17:53I can't believe that I'm here.
17:56Here I am!
18:03Here I am! Here I am!
18:32There is no need!
18:33I don't want help there!
18:35Come here!
18:37I eagerly I want help!
18:39What's the best for for a job?
18:40How about it?
18:42Look for a job!
18:43Yes, no matter what things have ils me...
18:46We are sorry ourselves, we have to stop it!
18:49You feelin' me?
18:50You will get a grip!
19:16Stipendia.
19:18Още ли има време да се кандидатства?
19:45Влизате ли?
19:46Не, влезте ви.
19:53Какво става със стипендията?
19:55Днес е последният срок.
19:56Класацията излиза след седмица.
19:58След седмица? Това е добре.
20:00Да, ако сте кандидатствали.
20:01Направи го.
20:02Довиждане.
20:03Довиждане.
20:13Довиждане.
20:14Да.
20:17Искам да кандидатствам за стипендията.
20:21Разбира се.
20:22Попълнете този формуляр и елате пак.
20:25Благодаря.
20:50Благодаря.
20:51Здравейте.
21:20Здравейте.
21:21Ако тук не е у дома.
21:23Тук го правим за хиляда души.
21:27Уме е добре да тъка килими, но си търся работа в Истанбул.
21:33Знаете как е.
21:36Уме е да готвя само по-малко за децата.
21:40Съжалявам, но търсим човек с опит.
21:43Разбирам.
21:45Приятен ден.
21:46Благодаря.
22:03Паркирай и ела с мен.
22:06Добре, господине.
22:07Идвам веднага.
22:22Госпожо Севги.
22:24Искам да приготвя вечерята.
22:27Вие ли?
22:30Както желаете.
22:32Нека поне да ви помогнем.
22:35Не.
22:35Ще работя сама в кухнята.
22:38Свободни сте до второ нареждане.
22:39Тръгвайте.
22:40Добре.
22:56Илмас.
22:58Аз ще приготвя вечерята.
23:00Какво предпочиташ?
23:01Севги, излезе нещо важно.
23:03Няма да съм там.
23:05Приготви каквото искаш, скъпа.
23:08Добре.
23:32Ще умрете ли, ако ми отстъпите мястото?
23:42Ехо.
23:43Ви сте истински джентълмен.
23:46Чувате ли ме?
23:47Да.
23:49Чувам ви.
23:53Добре, че тази антика работи.
23:56Да ви отстъпя.
23:58Не и с тази таратайка.
24:02И я го виж ти.
24:05Присмива се на колата ми.
24:07Ще те науча аз теб.
24:08Ви отстъпи.
24:37Почитайте.
Comments