- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:25VAHIDE PERCIN
00:34TILBESARAN ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALĪNCH BORAK TAM DUGAN
00:46ALIER KAZAN ELIF JEREN BALĪCHA GYURKAN GYUNAU
00:50BERTAN ASLANI RUMI VASILIADIS I DRUGI
00:55JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALĪNCH BORAK TAM DUGAN
01:29JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALĪNCH BORAK TAM DUGAN
01:31JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALĪNCH BORAK TAM DUGAN
01:55JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
02:03JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
02:05JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
02:14JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
02:15JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
02:42Wednesday
02:43JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
02:47JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALA TAM DUGAN
03:03I don't know.
03:03Maybe we'll see him.
03:06Ilmas.
03:07In my organization, there is a fund for women,
03:09for women, who need help.
03:13I've even talked about it.
03:15I can try to ask.
03:19It's good to be close to the university.
03:21The traffic is terrible.
03:23It was difficult for us.
03:31I'm sorry to be close to the city.
03:36I'm sorry to be close to the city.
03:39I'm sorry to be close to the city.
03:41My son is so much.
03:44I have a full answer.
03:46My son is a gentleman.
03:50I tried to decide where to go.
03:53I'm sorry to go.
03:55I'm sorry to go.
03:56I'm sorry to go.
03:57We're going to go, but we're going to go.
04:02The soup starts to dry.
04:04Good.
04:06Good.
04:09Good.
04:10Good.
04:10Good.
04:29Good.
04:30How do you feel?
04:31Good.
04:35Good.
04:38Do they have an arrest?
04:40What?
04:41What do they do with him?
04:42What do they do with him?
04:46They probably know something.
04:49God!
04:51He has already been able to escape.
04:54I'm sure.
04:56He doesn't want to let him.
04:58He doesn't want to escape.
04:59I'm sure.
05:00You look like my father.
05:03I'm sure you're going to come back to my father.
05:06I'll come back to my father.
05:12I'm sorry.
05:13I'm sorry.
05:13I'm sorry.
05:14I'm sorry.
05:14What did he do with my father?
05:19He's nothing.
05:21He was only a child.
05:23I was young.
05:24He took me one woman.
05:27Maybe he liked her, maybe not.
05:29Only God knows.
05:31But I'm sorry for him.
05:33I've lost a lot.
05:34I've lost a lot.
05:36I've lost a lot.
05:39I've lost a lot.
05:40If I wasn't able to escape,
05:41I didn't want to escape.
05:43But I have a strong son of him.
05:49I've lost a lot.
05:49I've lost a lot.
05:50I've lost a lot.
05:57Why didn't he have a spell?
05:59Why did he pursue her?
06:01Why did he find a white man?
06:02Why didn't he find a long life?
06:05Why did they find a green book?
06:05Why did he find a rock?
06:06Why did he find a black woman?
06:06Why did he find a white man?
06:06They decided to get a white man.
06:07I don't know.
06:07I know.
06:24BILIEL HANZADE
06:27Mili Boze, sega koi ste mi hrani?
06:45BILIEL HANZADE
06:47Хубаво е да си имаш дом. Нали, татко?
06:51Днес беше дълъг ден.
06:53Мелиса трябваше да дойде, но не звънна.
06:56Какво е това парти? Мелиса ли го организира?
07:00Не, татко. Аз го организирам.
07:03Мелиса се връща от дома.
07:07Тук е.
07:08Аз ще отворя. И без това отивам в стаята си.
07:11Лека нощ, скъпа.
07:12Лека нощ, татко.
07:17Добре дошла, Мелиса.
07:19Здравейче, Джартем. Къде е Лелия?
07:21Чакате в кухнята.
07:22Благодаря.
07:25Искаш ли и кафе?
07:26Ще пия по-късно, Лелия.
07:30Какво има?
07:34Лелия, има ли новини от Демир?
07:37С нощи му звънях, но не ми върна обаждането.
07:41Моля те да говориш с него, за да дойде.
07:45Трябва да дойде, Лелия.
07:47Говори с него и виж какво ще каже.
07:50Добре.
08:09Как си, Демир?
08:11Здравей, Лелия.
08:12Още не си се измъкну.
08:14Утре ще дойдеш на партийту, нали?
08:15А ако го правеше ти, щях.
08:19Но партийта е на Мелиса.
08:21Какво това?
08:22Тя така не е да дойдеш.
08:24По този начин ще можете да се помирите.
08:28За да се помирим, трябва да сме скарани.
08:31Кажи, че и благодаря за поканата, но съм заед.
08:36Става ли?
08:37Добре. Лека ноща.
08:39Подобно.
08:54Няма да дойде.
08:59Тъжна си, защото Севги лежа в болница ли?
09:02Ако не знаех, щях да реша, че ти е жал за Севги.
09:08Тъжно ми е, но не за Севги.
09:12Защото ние причинихме инцидента.
09:15Каза, че не трябва да умре, но искаш да страда.
09:19Ето, страда.
09:21Не разбираш, нали, Зафер?
09:23Наистина не разбираш.
09:26Инцидентът помогна на Севги.
09:29Сега Елмас мисли единствено за нея.
09:34Яд те е заради Елмас.
09:37Спри да ми се присмиваш.
09:40Отново започваме от нулата.
09:43Трябва да измислим по-мъщабен план.
09:46Много по-голям.
09:48Какъвто иде, можеш да разчиташ на мен.
09:52Стига ти да платиш за всичко.
09:56Имам да свърша някои неща. Ела утре и ще го обсъдим.
10:02И без това нямам друга работа.
10:04Той ще вечеря с жена си.
10:07Накараме да резервирам маса.
10:08Ела събил досяв.
10:08Елмас бил Denisен.
10:21Елмас бил.
10:24Елмас бил.
10:26Елмас бил.
10:31Адзи штрихи събил.
10:33You're the one who has been in the past.
10:40You're the one who has been in the past.
10:45Would you continue?
10:53Just to realize something.
10:58I learned from my mother to help.
11:04It's strange that it's hard if you're in love with your heart.
11:08Yes, you are.
11:10It's not just a song.
11:17You can see it.
11:18You can see it with your eyes.
11:22Yes, you have a lot of love.
11:25Even if we leave everything else,
11:27Mother would be for you.
11:34It's true.
11:36It's true.
11:37It's true.
11:42I've never seen anything in my life.
11:47You have a house.
11:49It's a house.
11:51But I've never said that it should be mine.
11:55I can live with my mother and her family.
11:59It's impossible for us to be free.
12:08Good luck.
12:11I'm sorry.
12:14For nothing.
12:14Good luck.
12:16Good luck.
12:31Sevgi.
12:34Sevgi.
12:35Yes?
12:37Yes, not a mask.
12:39It's not a mask for the sun.
12:40No, I'm not a mask.
12:46Is Elmas?
12:47Is it better if we take the hotel at the top?
12:52How do we do it?
12:54We are in the air.
12:56I'm not going to go to the hotel and pay them for him.
13:00They are close to their home.
13:03And is it good to be able to meet their weaknesses?
13:09Yes, I know that you have a right.
13:12You've got a lot of years ago.
13:15Yes, but...
13:17We've got to pay for them?
13:19We've got to pay for them.
13:19We've got to pay for them.
13:21We've got to pay for them.
13:22We've got to pay for them.
13:23Yes, we've got to pay for them.
13:25Yes, we've got to pay for them.
13:27And I feel sure.
13:31Ok.
13:34But you may be late or early not to get out.
13:40Yes.
13:42You get to pass.
13:48Ella,
13:50you have to take care of them.
13:52You see,
13:53everything you've done.
13:56You know what's most important now?
13:58And now, you.
14:00You are like a son.
14:03I am going to find a person who will hurt you.
14:07Really?
14:08Really.
14:10So, do you trust?
14:12Of course.
14:15I just want to trust you only.
14:18I want to trust you and trust you when I find you.
14:24Is it?
14:25Well done.
14:26Okay.
14:58Yes?
14:59Yes?
15:03Yes?
15:04Why did you have to do so much?
15:05I'm scared of being scared.
15:08I don't know.
15:09I don't know.
15:11I don't know.
15:12I don't know.
15:26I don't know.
15:28I don't know.
15:30I don't know.
15:31I don't know.
15:33I don't know.
15:34I don't know.
15:35I don't know.
15:37I don't know.
15:38I don't know.
15:39I don't know.
15:44I don't know.
15:46I don't know.
15:47I don't know.
15:49I don't know.
15:50I don't know.
15:52I don't know.
15:54I don't know.
15:55I don't know.
15:57I don't know.
16:02I don't know.
16:03I don't know.
16:05I don't know.
16:07I love you being mentioned.
16:10I don't know.
16:12I, I, I, I
16:16I wish you success, mama, and you don't want to die.
16:19I want you to take care of her.
16:22Let's go.
16:28It's nice.
17:06Mamo, we need to go to Ferribot.
17:09It doesn't matter whether we have strength.
17:12I'm going to go to Ferribot.
17:14I'm going to go to Ferribot.
17:15I'm going to go to Ferribot.
17:20I'll find a hotel and I'll do what I need.
17:23The other thing is.
17:24God bless you, sin.
17:26If you're so strong, no one will be able to win.
17:30Let's go.
17:30I'll do it.
17:38They're all right.
17:40We just have to do it.
17:42I can't wait to go.
17:50We're all right.
17:50We're all right.
17:51I don't know.
17:51Of course, it's okay.
17:51Good morning.
17:52We have to go before you have something.
17:55You want to have a impression?
17:57I'm fine.
17:58We're all right.
17:59We're all right.
18:00We're all right.
18:01We're all right.
18:06Good morning!
18:07Good morning!
18:08Good morning!
18:10Good morning!
18:12Good morning!
18:14And to you!
18:30Where are you from?
18:32I'm going to call you.
18:34I'm going to call you.
18:40I'm going to call you.
18:45for the last time.
18:47Good, Lelya.
18:49Good, I'll go.
18:51Good, soon.
19:09Kiraz,
19:10...
19:12Знаеш ли, че понякога много се боя от живота?
19:16Няма да повярваш, но и аз.
19:19Все едно сме някъде, където няма птици.
19:22Всякаш никой не минава и не ни вижда.
19:25Такова чувство имам.
19:27Никой не се еспира и всички ни забравят.
19:31По-добре е да ни забравят.
19:33Страх ме е, че ще ни запомнят.
19:36Мисляй за мама.
19:38На мен това ми помага.
19:40Имаме големи неприятности.
19:42Не разбирам как мама ще се справи с тях.
19:45Ние можем да я подкрепяме.
19:47Ти си тази, която казва, че имаме големи неприятности.
19:51Добро утро, момичета.
19:54Някой ще подкрепи ли мен?
19:56Искам вода.
19:56Аз ще ти сипя.
19:58Няма нужда, благодаря.
20:10Защо сте толкова унили?
20:14О, явно е сериозно.
20:17Пригответе се, довечера сме на парти.
20:21Какво парти?
20:27Това не е възможно.
20:29Защо да не е?
20:31Лейля се обади отново.
20:34Покани и вас.
20:35Ще отидем заедно.
20:37Не може да бъде. Поканила ни е.
20:40Да.
20:41Какво да отидем?
20:42Моля те.
20:44Не, Кирас.
20:46Нямаме работа на партито.
20:50Няма да можем да кажем на мама.
20:52Не може. Благодаря, Демир.
20:55Ти върви.
20:56Не се тревожете.
20:57Аз ще говоря с госпожа Джанет.
20:59Пригответе се и отиваме.
21:01Става ли?
21:03Моля те, Како.
21:05Ще постоим само малко.
21:07Кирас не може.
21:09Искаш да излъжем майка си ли?
21:11Не. Не.
21:12Тя дори няма да разбере.
21:14Ние ще се върнем преди нея.
21:17Моля те, Како. Моля те.
21:55Зюфие, синята вечерна Роклия няма.
21:59Много бързахме за фермата и съм е забравила.
22:02На химическо чистене е.
22:04Ще я взема веднага.
22:06Извинявам се.
22:07Добре е, добре. Не е важно.
22:10Денят беше тежък.
22:11Отрази се на всички ни.
22:14Помниш ли моята Роклия,
22:15която малкото момиче носеше онзи ден?
22:18Да.
22:20Трябва да я подарим.
22:22Разбира се.
22:26Добре.
22:53Бог да им прости.
23:00Добър ден.
23:02Добър да е.
23:04Искаме една стая.
23:09Колко ще останете?
23:12Не знам.
23:15Един или два дни.
23:18Номер 14.
23:20Но трябва да платите предварително.
23:25Колко?
23:27Сто.
23:32Накъде е стаята?
23:33Насам моля.
23:34Хайде, мамо.
23:47Седна на леглото с мръсните дрехи.
23:49Ставай.
23:50Това е хотел, мамо.
23:51Хотел, мотел, ставай.
23:53Изми си ръцета и лицето.
23:54Почини си малко.
23:56Каква правиш?
23:57Къде отиваш?
23:58Не ни останаха никакви пари.
24:00Ще се преоблека и ще покажа тези неща.
24:03Къде?
24:04Къде ще ходиш?
24:06И да ти кажа, няма да разбереш.
24:08Ще ида в Султан Ахмет, а после в Галата.
24:11Знаеш ли ги?
24:12Не ги знам.
24:13Бог да благослови моя син.
24:15За един ден успя да опознаеш целия град много добре.
24:19Нека Бог ти даде дълъг живот.
24:22Боже, усмихни ни се, за да можем да си тръгнем колкото може по-скоро.
24:28Ще си тръгнем, мамо.
24:30Ще си тръгнем достойно.
24:35Не излизай никъде.
24:37Ако искаш чай или кафе, пий ги тук.
24:40Няма да ходя никъде.
24:44Добре.
24:45Тръгвай.
24:49Цените на покупките от търга не са посочени тук.
24:52Има друг документ с тези разходи.
24:55Така ли?
24:56Добре.
24:57Хубаво е, че ти е хромнало.
24:59Извинете ме.
25:04Алло.
25:07Да.
25:11Слушам.
25:13Така ли?
25:15Много добре.
25:18Много благодаря.
25:21Разбира се, че ще дойдем.
25:23Добре. До скоро.
25:27Ханде, освежаваха витрините. Би ли ги погледнало?
25:31Вече приключиха господин Артем, дори върнаха вещите вътре.
25:35Аз също ги погледнах.
25:37Няколко неща не ми харесаха.
25:39Има някои проблеми с подредбата.
25:41Трябва да ги пренаредят.
25:44Разбира се.
25:55Какво има?
25:56Беше зия. Разбрала кой е пратил снимките на Севги.
26:00Да се погреждим преди да стане по-зле.
26:08Витрината изглежда добре.
26:10Благодаря. Работете, не чакайте нощта.
26:12Добре.
26:35Направи резервация в Чубукло за до вечера.
26:39Костюмът ми тук ли е?
26:40Да, господин Билял. Встаята за преобличане.
26:44Свободна си.
26:50Господин Билял, човекът за когото ви споменах е тук.
26:54Чака.
27:05Виж, събри.
27:08Не ми губи времето с глупости и безполезни хора.
27:13Ясно?
27:15Да влезе.
27:23Господин Билял ще ви приеме. Ще разгледа вещите.
27:28Събри.
27:32А по другия въпрос.
27:49Ти сигурно си Емин.
27:52Много хубаво име.
27:55Благодаря ви.
27:56Какво си донесъл от Мардин?
27:59Чакай, чакай. Първо седни.
28:12Събри каза, че си умно момче.
28:15Благодаря.
28:17Да видим дали си толкова умен.
28:20В нашата работа качествените хора са важни.
28:23Ако работиш с грешните хора, все едно готвиш сгнили продукти.
28:28Ще пострадаш.
28:30Вярно е.
28:35Ако ми имате доверие и аз ще ви вярвам. Нали?
28:39Правилно.
28:41Събри каза, че не си направил каквото поискахме от теб.
28:46Какво не съм направил?
28:49Намерих барлогата на Вейсел.
28:51Всичко, което има и инструментите му са там.
28:55Дори нося това, което криеше.
29:00Ако питате откъде, мястото вече е известно.
29:09Добре, покажи ни.
29:12Изчакайте, моляне. Влизайте.
29:14Вършим си работата, госпожице.
29:20Какво става тук?
29:21Полиция.
29:22Не може да нахлувате така.
29:25Подозираме ви в контрабанда на стари предмети.
29:27Какви предмети? Какво говорите?
29:31Познавате ли Вейсел Хизерса от Мардин?
29:34Обяснете ни, не разбираме.
29:37Той е арестован след сигнал.
29:40Проверяваме връзките му.
29:42Отдавна ли го познавате?
29:44Купували ли сте предмети от него?
29:47Господин полица, извинявайте.
29:50Може ли да тръгвам?
29:52Беше ми приятно да се запознаем.
29:57Кайде.
30:06Добре тогава, но нека не говорим на крака.
30:09Става ли?
30:10Ако позволите, ще се обадя на адвоката си.
30:15Свържи ме с адвоката.
30:17Ямин, повикай асансьора, идвам.
30:30Почакай, синко, на теб говоря.
30:34На мен ли?
30:35Да не се опитваш да избягаш?
30:38Бързъм и не съм ви чул.
30:40Какво е това?
30:43Нищо.
30:44Щях да продам някои златни неща от майка ми.
30:47Дай да видя.
30:48Дай ги.
30:56Това е от завещанието на майка ти, така ли?
31:00Моля ви, не съм направил нищо лошо.
31:02Пуснете ме, моля ви.
31:04Не съм направил нищо нередно, господин полицай.
31:07Моля ви.
31:09Разбираме. Ела, хайде.
31:16Да вървим.
31:17Да вървим.
31:18Но знайте, че аз съм бизнесмен, който работи за страната си.
31:22Нямам какво да крия от държавата.
31:25Ще ни обясните в участъка, хайде.
31:41ГОСПОДИН ЗИЯ
31:43Здравейте.
31:44Здравейте.
31:45Здравейте, аз съм Ялмас.
31:46Приятно ми.
31:46И на мен.
31:52ГОСПОДИН ЗИЯ
31:52Господин Зия е пенсиониран полицай. Бяхме съседи.
31:55Поръчахте ли нещо?
31:57Първо по работа, после ще ядем и ще пием.
31:59Имате право.
32:01Много ми е любопитно, кой е този скрит враг?
32:04И мен ме притесняват някои неща.
32:07В смисъл, първо ми кажете намеренията си.
32:11Искам да съм сигурен, че младежът ще остане цял след срещата ви.
32:17Господин Зия, какво говорите?
32:20Опитвам се да разбере кой е този човек и защо прави това.
32:24Последните няколко дни бяха кошмарни за нас.
32:28Жена ми едва не умря заради него.
32:31Добре, вярвам ви.
32:33Благодаря.
32:35Харум Зайбек. Чували ли сте това име?
32:39Не, не съм го чувал.
32:42Добре, да говорим за този Харум Зайбек.
32:46Разполагате ли с нещо за него?
32:48Имате ли негова снимка или запис?
32:51Нямам нито снимка, нито запис.
32:55Но...
32:57Това е адресът му.
33:00Чудесно.
33:01Дори няма да питам как сте го намерили.
33:04Да.
33:06Сега да хапнем.
33:09Шинко, ела.
33:14Хайде, Лелия, да се обадим пак.
33:17Успокой се, Мелиса.
33:19Ще дойде само се отпусни.
33:21Всички тези хора са тук заради теб.
33:24Говори с тях.
33:26Отпусни се малко.
33:36Добре, Душао.
33:38Здравейте.
33:39Добре, дошли и на вас.
33:41Благодаря.
33:42Как си, како, Леля?
33:44Добре.
33:45Ела да хапнем нещо.
33:47Зимрот, ела.
33:53Забавлявайте се.
33:54Гостите ти винаги са с теб.
33:57Да, Мелиса.
33:59Колко мило.
34:28Знаеш ли, че тази Джанет е човек на Елмаз Кучери?
34:34Може би му е роднина или е отродния му град.
34:37Толкова са близки, че дори живее в неговия дом.
34:41Чувала съм, че някой мъже държат се прогите си и любовниците си заедно в къщите си.
34:47Какво?
34:48Какво ли?
34:49Говори за господин Елмаз и Джанет.
34:53Искаш да кажеш, че Елмаз и тази Селенка са любовници?
34:58Не съди за книгата по корицата.
35:00Само защото живее при него, веднага започна да работи тук.
35:06Я се замисли малко.
35:08Помисли.
35:10Тя е любовница ли му е или не е.
35:13Какво обисляш?
35:13Престани.
35:14Ти.
35:15Ти изобщо познаваш ли ме?
35:17А?
35:17Не ме познаваш.
35:18Как може да говориш така за непознат човек?
35:21Не те ли е срам?
35:22Що за жена си?
35:23Майка ли си?
35:24Кажи ми.
35:25Стъни и ми го кажи в очите.
35:27Теб трябва да те е срам, Джанет.
35:29Няма от какво да се срамувам аз.
35:30Можеш да го правиш.
35:31Но не искаш да говорим за това така, али?
35:33Кой е виновен?
35:34Който говори или който го прави?
35:36Лажа ли е?
35:37Кажете господина Хмет.
35:39Не я ли подкрепя Елмаз, кучери?
35:41Халиме, мисли за себе си.
35:43Джанет.
35:44Ти да мълчиш.
35:50Е, приятен е Бетит.
35:53Ще говорим за това.
35:55Госпожо Джанет.
35:56Госпожо Джанет.
35:57Мили Боже.
36:02Безсрамни хора.
36:03Госпожо Джанет, успокойте се, моля.
36:05Нека поговорим.
36:07Няма да се успокоя и няма да стоя повече тук.
36:12И то за такива пари.
36:14Ето.
36:16Няма да търпя такъв позор.
36:18Желая ви успех с работата.
36:21Госпожо Джанет.
36:30Що за хора сте?
36:31Що за хора?
36:32Как може да говорите така за другите и да не чувствате вина и срам?
36:37На какво прилича това?
36:40Това е срамно.
36:41Грех отта е.
36:44Ах, Джанет.
36:46Ти си глупачка.
36:48Дори своите те посрамиха, а очакваш друго от чужди.
36:52Хората се еднакви навсякъде.
36:55Научи се да не вярваш на всеки.
36:59Мили Боже, помогни ми.
37:04Мили Боже.
37:13Ето тук.
37:17Какво ще правим?
37:19Ще чакаме.
37:22Добър ден.
37:23Добър ден.
37:24Заповядайте.
37:26Ела, да звъннем на вратата.
37:48Музиката.
37:50Това е?
37:52Да.
37:54Да.
37:54Да.
38:05What do you think about it?
38:08Of course.
38:10Okay.
38:12Let's see what happens today.
38:40What do you think about it?
38:41What do you think about it?
38:41What do you think about it?
39:03What do you think about it?
39:32What do you think about it?
40:00What do you think about it?
40:03No problem.
40:04Let's see.
40:09What do you think about it?
40:22No.
40:25What?
40:25What do you think about it?
40:28No.
40:29Everything is in order.
40:30I went to the party with Leila.
40:32The party?
40:34Yes.
40:35They gather, listen to music and drink.
40:37What do you think about it?
40:39What do you think about it?
40:40How do you think about it?
40:42They don't know anything here.
40:43They don't know anything here.
40:45Yes.
40:46I look down.
40:48Right.
40:50I have no idea.
40:52I feel like we know
40:53the two of them are in love.
40:54Do you have a Awesome!
40:55Is it a little bit.
40:57Please write the address flow?
40:59Can you write the address addressøye in Mr. Artem, myьте?
41:02Or how do you think about it?
41:04Can you find a way?
41:09No, consider me the mission.
41:20It's very far.
41:22I'll do it.
41:35I know what to do with you.
41:37I told you to listen to you.
41:40How do you find this place?
41:45What to do?
41:45Brother, can you check this address?
41:49Oh, I'm waiting for a long time.
41:52Is it right?
41:53Take out these two keys and leave the last one.
41:56There you go.
41:57You ask the driver to come to you.
41:59The last one?
42:15Yes.
42:16It's a good apartment.
42:17Yes.
42:17It's a good apartment.
42:18It's a good apartment.
42:20Only there is no one of them.
42:23Yes.
42:24We are talking about a professional or a person who doesn't have any idea what exactly he does.
42:31What is it that doesn't have to leave him.
42:35And?
42:36We are waiting here.
42:37Here?
42:38Yes.
42:38We can just have such a house.
42:41Yes.
42:42Yes.
43:02What is this?
43:03It's a book.
43:05What?
43:11What is it?
43:13What is it that?
43:17What is it?
43:29What is it that?
43:31all those who are great and are great.
43:33You think you have a good friend of yourself.
43:36Congratulations!
43:37You are right to the rules.
43:44I have no idea.
43:46I don't have any idea with the преступers.
43:49Amen.
43:50Here we are.
43:52We are seeing the stuities like you.
43:54Even in one way, you can understand whether someone is wrong.
43:58But you look like a good boy.
44:03My first friend will come soon.
44:06We know very well how he does this man.
44:09We need only evidence and we will arrest him.
44:21Tell us everything you know about Bilal Khanzade.
44:39The role of the artist is
44:41the artist of A.R.C.E.V.,
44:42T.C.E.N.A.V.,
44:43V.L.M.A.R.T.A.L.S.C.
44:44and V.L.M.E.L.M.E.V.
44:45Gogo, Victor Tanev.
44:47Prevodach, Plameno Zunov.
44:49Ton-register, Alexander Todorov.
44:51Register, Dobraza, Dobrin Dobrev.
44:54Studio Media Link.
45:23Studio Media Link.
Comments