Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00New start
01:00Човече, загубих си кисията.
01:03Моля, да помогни ми.
01:04Тук имаше две жени.
01:06Разминахме се.
01:07Те са били.
01:07За Бога, направи нещо, молете.
01:10Добре, не викай, жено.
01:12Ще повикам полиция да претърси всички.
01:15Не дай, полиция.
01:17Няма нужда.
01:18Моля, да направи нещо.
01:20Какво да направя за Бога?
01:22Аз ли да ги претърсвам?
01:24Да беше гледала?
01:27Какво ще правя сега?
01:31Много съжалявам за случилото се.
01:35Знаех си, знаех си.
01:38Спокойно, аз ще ви помогна.
01:40Да ги потърсим заедно, едва ли се отишли далеч.
01:42Как не ги е срам?
01:43Хайде, да вървим.
01:45Хайде.
01:45Давай, мила мини.
01:56Покойният митъст беше антиквар.
01:58Искам да продължа традицията.
02:01Знаете ли, за всяка вещ тук се грежи господин Артем.
02:06Много е вещ по историческите паметници.
02:09Съветник е в министерството.
02:12Аз съм само собственик.
02:14Той движи всичко.
02:17Извинете ме.
02:19Ало?
02:20Налага се да се върнете в магазина.
02:23Важно е.
02:24Добре, идвам.
02:26Извинете ме, трябва да тръгвам.
02:34И виситката на господин Артем беше вътре.
02:41Нито адрес, нито пари, нито телефон.
02:47Спомним си само, че е в Нуросмъни.
02:51Но как ще отидем там без пари?
02:57Грях ли е, че съм прията?
03:01Грях, за който плащате и вие?
03:04Стига.
03:05Вече говорихме за това.
03:10Веднъж да стигнем.
03:12Ще прося, ще се влача, но ти ще учиш.
03:16Бог е всемогъщ.
03:18Той ще ни помогне.
03:20Може да се намери някой, който да ни протегне ръка.
03:25А може тази ръка да е на кирас и да спаси всички ни.
03:35Какво е това?
03:37Спечеленото от крадлата хана на твой гръб.
03:39Няма страшно.
03:41Ще оцелеем.
03:53КОНЕЦ
03:54КОНЕЦ
04:18Да крадеш от крадла не те прави по-различна.
04:28КОНЕЦ
04:34Господин Йолмаз.
04:36Съвги.
04:37Този път какво?
04:38Горе ли е?
04:46КОНЕЦ
04:50Да.
04:56Йолмаз, кучери.
04:59I'm sorry.
05:03It's my friend.
05:06My friend.
05:07What are you thinking?
05:10What do you think?
05:11Do you have a feeling?
05:12I can't?
05:16Or I can't say?
05:23I can't say a relationship with my friend.
05:25And the help that she got also sang.
05:31We all sang.
05:33Hurrah!
05:34Let's do it.
05:36Is there anything to drink?
05:41We drink wine from your love.
05:50From your love.
05:51We drink wine from your love.
05:53I don't know how to drink it.
06:00Hey, Elmas.
06:02Tell me.
06:04Tell me.
06:06Tell me.
06:08Tell me.
06:09Tell me.
06:11Tell me.
06:11Tell me.
06:12Tell me.
06:14You can't.
06:16You can't.
06:17You can't.
06:18Tell me.
06:26Tell me.
06:28It's possible to get out of me.
06:32She will become a victim.
06:35But then, what will you say on Demir?
06:38Right?
06:40Hande.
06:43Listen.
06:43I'm going to get Sevgi in the name.
06:47Let's stay there.
06:49Okay.
06:51Let's go, Sevgi.
06:52Let's go.
06:53Let's go.
06:54S'apro'же!
06:58Žелая ти щастие с любовницата!
07:01Kajde Sevgi!
07:04Честнията надолец, господин Йалмаз!
07:28I found one person.
07:30Who?
07:31I found one person.
07:32Artem, Artem Midiat.
07:34I don't know.
07:34Can I help you?
07:37Tomorrow I'll come.
07:39If you say to me...
07:41No, it doesn't matter.
07:55I'm gonna go and help you.
08:13...I won't do this to me.
08:13I love my friend, too.
08:13I'm so sorry.
08:15I'm so sorry.
08:17I know, you said what the hell is.
08:19I'm so sorry.
08:19I will never do that.
08:19But I'll do that now...
08:31Let's go.
08:52Let's go.
09:27Let's go.
09:53Let's go.
09:54Let's go.
09:55Let's go.
09:56Let's go.
09:59Let's go.
10:00Let's go.
10:02Let's go.
10:03Let's go.
10:03Let's go.
10:05Let's go.
10:06Let's go.
10:07Let's go.
10:09Let's go.
10:11Let's go.
10:11Let's go.
10:34Let's go.
10:35Let's go.
11:02Let's go.
11:07Let's go.
11:07Let's go.
11:08Let's go.
11:10Let's go.
11:11Let's go.
11:14Let's go.
11:16Let's go.
11:16Let's go.
11:17Let's go.
11:19Let's go.
11:20Let's go.
11:22Let's go.
11:31Let's go.
11:34Let's go.
11:37Let's go.
11:41Let's go.
11:44Let's go.
11:46Let's go.
12:01Let's go.
12:03Let's go.
12:04Let's go.
12:04Let's go.
12:05Let's go.
12:07Let's go.
12:09Let's go.
12:10Let's go.
12:15That's it!
12:15That's not to be made at anyone,
12:17that's okay,
12:18we don't get to have problems.
12:23Damn it!
12:30We're already getting to have problems.
12:32How have we kept going!
12:33How resonate,
12:35as of two days I have only nearly hai his bones!
12:38I'm not home from pain...
12:40but from the blood.
12:55Mr. Gillespie, do you have an ozit?
12:58No, but what is ozit here?
13:01Is there a lot?
13:05Is it a disease?
13:07You need a medicine.
13:08In the street there is a clinic.
13:11Yes.
13:16Yes.
13:17You can write it on Belkas.
13:21No need.
13:22No need.
13:23You want to die?
13:24Yes.
13:27Yes.
13:31Yes.
13:33Yes.
13:46Mr. Djevdet,
13:49please take me.
13:50We have a new house.
13:53We'll see you.
14:02Where is mom?
14:04Yes.
14:05It is a good house.
14:10It's a good house.
14:12I'll see you next time.
14:21Do you?
14:28I can't get tired.
14:33Do the toilet.
14:35Come here, let go.
14:36Here you are.
14:38Is it okay?
14:41Here you are, dear.
14:58How do you call?
15:01Kiras.
15:01How nice!
15:03Your hands are like a soy sauce.
15:06How can I help you?
15:09Can I help you?
15:10I'm going to open it up.
15:12Of course.
15:13Tell me what you want.
15:16Here you go.
15:30Hello?
15:31Who is?
15:33I'm Kiras.
15:35How do you feel?
15:36How do you feel?
15:38How do you feel?
15:39How do you feel?
15:39Of Istanbul.
15:40How do you feel?
15:47Ella, I'm going to get into it.
15:49What do you do? How do you get into it?
15:54I'm going to get into it.
15:55I'm going to wait for you.
15:57I'm going to go for a while.
15:58I'm going to think about it.
15:59We'll be in trouble.
16:00Nobody can find it here.
16:02I'm going to think about everything.
16:04You're just going to get it.
16:06I'll give you an address.
16:07I understand, Kiraz.
16:12What is the street?
16:13What are you talking about?
16:15What are you talking about?
16:20No, I'm going to go.
16:22I know you have a job.
16:24You don't have any trouble?
16:26Where are you?
16:28In the hotel in Istanbul.
16:30Hotel?
16:31You sell it?
16:34I'm going to tell you the address.
16:38I'm going to tell you the address.
16:39I'm going to tell you the address.
16:40go.
16:46Go!
16:46At the moment I don't have a receipt with this number.
16:49Please visit us.
16:51Thank you very much.
20:33I don't know.
20:41I don't know.
20:54Yemin!
20:56Sinko!
20:57Yemin!
20:58Yemin!
20:58Добре ли си?
21:00Ще те убия!
21:01Моля ви, повикайте линейка!
21:11Мамо!
21:12Зюмрют!
21:14Дъжде!
21:17Къде са сестрите ти?
21:18Там са!
21:19До Джамията на Завет!
21:20Хайде!
21:26Ще те убия!
21:29Миличка на мама!
21:31Миличка!
21:33Боже!
21:34Боже, Гюнеш!
21:35Бълнуваше от температурата!
21:37После дойдоха едни мъже!
21:38Оказа се вертеп!
21:40Добре, че дойде полицията!
21:42Избягахме през прозореца в суматохата!
21:44Слава на Бога!
21:46Гюнеш, виж!
21:47Взехте лекарство да ще...
21:50Миличка!
21:52Тичахме насам натам!
21:54А ти от кого бягаше, мамо?
22:14Не спираш да пиеш от дни!
22:17Не си ме докосвал от месеци, Елмас.
22:21Създаде ад, който изглежда чудесно отвън.
22:26Какво още искаш?
22:28Да си с мен.
22:32Изпробваш търпението ми.
23:03Няма никакъв, Емин.
23:05Тано са откарали този проклетник в болница.
23:08Кирас!
23:11Не и викай, мамо.
23:13Права е.
23:15Стрелял е без да се замисли.
23:17Ако те беше оцелил,
23:21можеше да те убие без да му мигне окото.
23:24Беше добре.
23:26Слава богу, че не беше ранен.
23:31Кирас, как ни е открил брат ни?
23:35В Истанбул?
23:37Сред толкова хотели?
23:39Всякаш съвсем точно е знаел къде се намираме.
23:44От къде да знам?
23:51Да се махаме отток.
23:54Температурата е изпадна.
23:55Но къде ще отидем?
23:57Не знаем нищо за господин Артем.
23:59Да отидем в Норосмание.
24:01Ще го открием някак.
24:03Все някои ще го познава.
24:05Това да не е нашето село.
24:08Въшлясахме от спане навън.
24:10Кръв не ми остана от глад.
24:13Боже мили!
24:15Оставихме дома си в Мартин, за да дойдем тук.
24:18Мартин е минало!
24:19Заправи за Мартин!
24:25Да тръгваме!
24:41Как е възможно?
24:44Не разбирам.
24:46И аз недоумявам.
24:48Инджи ми е съ студентка, после замина в Канада и тя продава килими.
24:51Прочала за мен, дошла в Истанбул и мизвънна.
24:55Капнахме, поговорихме си.
24:57Това е всичко.
24:59Между другото, искам да разбереш кой и как е узнал.
25:03Кой е направил снимките, кой ги е изпратил тук.
25:07Както кажете, ще имам грижата.
25:09Звънях в имението.
25:11Севги се е събудила.
25:12Вече е по-спокойна.
25:14Ясно. Благодаря ти.
25:17До по-късно.
25:47Ти вече си от платината, Стаси, и за Севги, и за Демир.
25:51Не е ли достатъчно?
25:53Не е ли време да помислиш за себе си?
25:59Въжето съвсем изтъня.
26:01Ще се скъса, усещам го.
26:03Скъса ли се?
26:04Ще се окажа или в Ада,
26:06или пред вратите на рая.
26:09А ако има Божия справедливост,
26:12ти заслужаваш да отидеш в рая.
26:14Ще тръгвам.
26:17До скоро.
26:47Мамо.
26:49Какво?
26:56Мамо.
27:05Какво?
27:30Ставайте.
27:31Хайде, хайде.
27:32Да вървим.
27:33Хайде.
27:34Ставайте.
27:35Хайде.
27:36Хайде.
27:51Хайде.
27:53Алло.
27:55Харесаха ли ти снимките?
27:58Кой си ти?
28:00Какво искаш от мен?
28:01Стига вече.
28:02Твоето добро.
28:03Мъжът ти не можа да ти обясни нищо, нали?
28:07Жената се казва Инджи.
28:08Познават се от академията.
28:10Много се обичат.
28:12Дори в момента са заедно.
28:15А ако не вярваш,
28:16иди в хотел Синята Мелница и се убеди сама.
28:23Проклед да си!
28:36Остави ли достатъчно алкохол?
28:39Знам всичките изкривалища.
28:41Напълних ги догоре.
28:42Не се тръбожи.
28:47Да ноги изпразни преди да тръгне.
29:01Печени кестени!
29:03Добър ден!
29:04Как се стига до Нуросман?
29:08Нещо не се сещам.
29:10Нуросман има килимари.
29:12Трябва да отида.
29:14Да не е Нуросмъние?
29:15Да, Нуросмъние.
29:17Как да стигна?
29:18Оттук само направо.
29:21Ага.
29:21Ще стигнеш до една рампа.
29:24После завий наляво,
29:26след това надясно,
29:28а оттам слез надолу.
29:33Господин Артем,
29:34имате гост от Мардин.
29:36Очаквах го.
29:37Поканете го.
29:38Идвам след малко.
29:39Добре.
29:46Ало.
29:47Свържи ме.
29:49Здравейте.
29:51Копрененият килим не е за продажба.
29:54Добре.
29:55Ако реша да го продам, ще ви уведомя.
29:58Всичко добро.
30:02Свържи.
30:23Госпожо Дженет.
30:28Къде е тя?
30:54Емин.
30:55Мога да съм ти баща.
30:56Не бих те лъгъл.
30:58Нямам никаква представа къде са, синко.
31:01Лъжеш, господин Артем.
31:03Казал си, че ще помогнеш на Зюмрют за университета.
31:07Така е.
31:07Какво лошо има?
31:09Отклоняваш сгодено момиче от правия път.
31:12Виш, аз нямам проблем с теб.
31:14Нужна ми е Дженет.
31:15За какво ти е?
31:17Ще я убиеш ли?
31:18Защо?
31:18Вече е въпрос на чест.
31:20Не те засяга.
31:22Виш, Емин.
31:23Млад си, умен си.
31:25Познавам твоя край.
31:27Не отнемай живот заради традицията.
31:29Щом сестра ти е прията, трябва да се гордееш.
31:33Да учиш не е безчестие.
31:35Ти ли ще ме учиш на чест?
31:37Тогава попитай баща си дали е чест да дадеш дащеря си на свой връзник заради дълкот комар.
31:44Слушай, полека долу ръцете!
31:46Не си и помисляй!
31:47Човек не се убива тук от така!
31:52Ще ти я отнема!
31:54Ще видиш!
32:12Тя се казва Инджи.
32:14Много се обича.
32:17Много се обичат.
32:23Много се обичат.
32:50Много се обичат.
32:54Много се обичат.
33:06Много се обичат.
33:07Много се обичат.
33:08Много се обичат.
33:08Много се обичат.
33:08Много се обичат.
33:09Много се обичат.
33:10Много се обичат.
33:12Много се обичат.
33:15Много се обичат.
33:18I'm going to discuss the details of Artem.
33:22I'm going to give you all the rights to Artem.
33:25I'm going to write the documents and write them.
33:28Is it possible?
33:29No, no, don't go.
33:32I'm going to go.
33:34See you soon.
33:56Tell me, Biala Zmiyo,
34:00did you find your part?
34:05My friend will find your part.
34:10If I find your part,
34:12приказката ми ще има щастлив край.
34:31Мамо, намерихме го!
34:33Тук е!
34:34Виж!
34:36Моят килим!
34:39Слава Богу!
34:40Момичете, намерихме го!
34:41Слава Богу!
34:43Слава Богу!
34:43Тук е!
34:44Боже!
34:47Щом стигнахме до тук,
34:50може да ми е писано и в университета да вляза.
34:53Как иначе?
34:56Хайде, чакайте ме до джамията.
34:59Брат ви може да е тук.
35:00Аз ще питам за господин Артем.
35:02Хайде!
35:03Пазете се!
35:04И ти се пази, мамо.
35:06Гюнеш, върви с сестрите си.
35:09Хайде!
35:34Извинете!
35:36Търся господин Артем!
35:38Стойте тук, веднага се връщам.
36:07Търся господин Артем!
36:10Търся господин Артем!
36:14Търся господин Артем!
36:21Търся господин Артем!
36:31Търся господин Артем!
36:34Търся господин Артем!
36:54Търся господин Артем!
36:56Търся господин Артем!
37:00Търся господин Артем!
37:21Търся господин Артем!
37:23Търся господин Артем!
37:40Прекраси не е, нали?
37:46Jeanette?
37:51Yemin?
38:14Yemin!
38:16Yemin!
38:18Yemin!
38:18Yemin!
38:18Охрана!
38:20Yemin!
38:23Къде сте?
38:27Охрана!
38:29Yemin!
38:33Не чувате ли?
38:36Линейка бързо. Ялмаз, добре ли си?
38:38Добре съм.
38:39Госпожо Jeanette, добре ли сте?
38:42Добре съм. Благодаря ви.
38:44Джунейт, добре ли си?
38:46Всичко е наред.
38:48Кое е това момче?
38:50Син на мъжа на Jeanette. Заплаши и мен.
38:53Ти кървиш полицията.
38:55Моля ви, не дайте.
38:59Родителите му са виновни.
39:01Изпратили са го за мен.
39:03Младе, повярвал и ме, смилете се над него.
39:06Но той за малко да те убие.
39:10Ако ще звъните в полицията, дайте моето име.
39:14Ще кажа, че съм била аз.
39:16За Бога ще си понесе наказанието.
39:19Готова съм на всичко.
39:21Само кажете.
39:24Линейката идва.
39:33Вземи това, скри го в кабинета ми.
39:36Откажи линейката.
39:37Не може така, Елмас.
39:38Може, може.
39:40От болницата ще уведомят полицията.
39:43Не става така.
39:44Става, става.
39:45Ще се прибера в къщи.
39:46Малка дръскотина е.
39:48Джунейт, кажи на шофьора да докара колата.
39:50Както наредите.
39:52Допускаме грешка.
39:53Мъмчето може да се крие отвън.
39:56Взехме му пистолета.
39:58Оплашил се и избягал.
40:23Гюнеш, пак ли ще повръщаш?
40:26Повдигай се от глад, милата.
40:29Ще я почистия и измия.
40:31Стой тук, Кирас.
40:32Сега идвам.
40:34Не мърдай.
40:35Мама ще се тревожи.
40:37Добре.
40:39Ще седна под това дърво.
40:41Добре.
40:55Госпожо Джунейт, качи се в колата.
40:56Опасно е да останеш тук.
40:58Не, не, ще вървя.
41:00Децата ме чакат.
41:01Къде са?
41:02Чакат при Джамията.
41:04Ти върви, аз ще ги доведа.
41:06Не, не, не.
41:06Няма да тръгна без тях.
41:09Те ме чакат.
41:10Джунейт, откара и алмаз вкъщи и повика и лекар.
41:13Ние ще вземем децата и ще дойдем.
41:16Добре е както кажете.
41:17Хайде, Ела.
41:40Добре.
41:41Добре.
41:43Добре.
41:44Добре.
41:46Добре.
41:48Добре.
41:48Добре.
41:50Добре.
41:52Добре.
41:57Добре.
42:27Добре.
42:51Are you sure they are here?
42:53Here they are. They are somewhere.
42:56Here they are.
43:04Do you see the phone number?
43:06Yes.
43:08That's what I take.
43:32Here they are.
43:35The role get the control?
43:37, ,,
43:38,,
43:38,,
43:47, Acho," ,,
43:49D,
43:49Adoblaja, Michaela Minewa, Studio Media Link.
44:23Adoblaja, Michaela Minewa, Studio Media Link
Comments

Recommended