- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:25VAHIDE PERCIN
00:34TILBESARAN
00:35ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN
00:42ARZUGAM ZEKA LĪNCH
00:43BURAK TAM DUGAN
00:46ALIER KAZAN
00:47ELIF JEREN BALĪCHA
00:49GYURKAN GYUNAU
00:51BERTAN ASLANI
00:53RUMI VASILIADIS
00:55I DROGGI
00:55JAN SUTOSUN
01:25MOLIA
01:27UBADETE SE PO-CĪSNO
01:28PROCLETI DA STEITI
01:29I GLASA TI
01:35BOSE
01:36BOSE
01:54BOSE
02:18BOSE
02:19BOSE
02:21BOSE
02:23BOSE
02:32BOSE
02:38BOSE
02:40BOSE
02:40BOSE
02:40BOSE
02:41BOSE
02:52BOSE
02:52BOSE
02:53BOSE
02:53BOSE
02:53BOSE
02:54BOSE
02:57BOSE
02:58BOSE
02:58BOSE
03:01BOSE
03:02BOSE
03:03BOSE
03:03BOSE
03:04BOSE
03:04BOSE
03:04BOSE
03:04BOSE
03:05BOSE
03:05BOSE
03:05BOSE
03:05BOSE
03:28Excuse me, I was in the morning, but I was in the morning.
03:32Where did I go?
03:33Yes, there is a window. You can see it there.
03:47Can you see it there?
03:49Mrs. Pasha, there is a window that starts there.
03:53Ah, thank you.
04:09Please, Mr. Pasha, how do you do it?
04:14Please, please!
04:20My God.
04:28The End
04:29If you are looking for this, before you get out of here.
04:33Ah, Sabri, I am a stranger.
04:37Mr. Sabri, he tries to protect you even me.
04:41Mr. Sabri, you are a little bit too late.
04:50Қпырлтвай Билял Хънзеде.
04:54При вас три за щастие изглежда нелажи!
04:58Този път не ви провървя.
05:03Празим уверени стъпки, Господине.
05:06Не ни трябва щастие.
05:09Така никой не може да ни навреди.
05:12But the young man is not the same opinion.
05:15He tells us everything about you.
05:21I don't know, that they are historical objects.
05:24I have to buy them for me to buy them.
05:29I said that I have to buy historical objects.
05:32I have to buy them.
05:34I don't know anything.
05:51How can somebody, if I haven't seen them, know something different,
05:55even in my opinion?
05:56How do I know anything out of my head?
05:57especially this way?
05:57That one, the client has to call me all theältee of dreams.
06:01They have nothing to do with kontrabant,
06:03to the historical objects.
06:05As I said, I'm interested in historical objects when I go to the museum.
06:12You can go to the museum after you sign the instructions.
06:31You can go to the museum after you sign the museum after you sign the museum.
06:46Is there anything for you?
06:47No, thank you.
06:50I'm going to go to the museum.
06:52Okay.
06:54I'm going to go to the museum.
07:14It's good that you can go to the museum.
07:17Is there anything more sweet?
07:18Yes.
07:19Come on.
07:20Utilize it and rotate it.
07:28Yes, take it.
07:32Take it.
07:32It's not alcohol.
07:33It's very important.
07:35Nice.интересно.
07:39Gnash is
07:40for you? Is it going to
07:43go? Mom?
07:56What are you doing here?
08:01What are you doing here?
08:04Why did you make me so many problems?
08:07Why did you lose?
08:09What?
08:13Zyumrüt,
08:14скажи ми,
08:16колко време ще продължаваш да лъжеш,
08:19докато спъднеш мечтите си ли?
08:22А?
08:26Да тръгваме.
08:27Мамо!
08:28Госпожо Дженет,
08:30не е така както изглежда.
08:33Zyumrüt не искаше да идва.
08:35Аз я поканих.
08:36Сърдете се на мен.
08:41Трябваше да се досетя.
08:42Те са тези, които е трябвало да мислят.
08:48Ти ми обеща нещо,
08:51но отново не ме послуша.
08:55Затова не се чувствайте виновен.
08:59Дори си довела и малката.
09:02Да тръгваме!
09:03Айде!
09:07Госпожо Дженет,
09:11Лелю Дженет!
09:14Какво?
09:17Тя не е направила нищо нередно.
09:21Знам, че дъщерите ми не са направили нищо лошо.
09:24Не ми обяснявай.
09:27А сега се дръпни.
09:29Добре, но къде отивате?
09:31Да ви закарам ли?
09:33Няма нужда.
09:35Връщай се при приятелите си.
09:37Дъщерите ми идват с мен.
09:38Добре, но къде отивате.
09:55Добре, но къде отивате.
10:09Показанията на хлапето Ямин ви спасиха, господин Милял.
10:14Така ли?
10:15Какво е казал?
10:17Че не е знаел, че са исторически предмети и че когато сте разбрали, сте го увълнили.
10:22И че не се интересувате от такива неща.
10:27Младият ни приятел е по-умен, отколкото предполагах.
10:31Аз също съм изненадан от това.
10:35Много ли?
10:40Не се изненадвайте, а си вършете работата.
10:44Изкарайте го и го доведете при мен. Чакам.
10:48Както кажете, господине.
11:09Мамо.
11:12Мамо.
11:14Няма ли да се приварем от дома?
11:16Няма да се връщаме там.
11:19Никога ли?
11:20Никога.
11:39Изхвърли всички алкохол.
11:41Разбира се, както кажете.
11:44Шофьорът готов ли е? Бързъм.
11:46Трябва да ходя на фризор. Не искам да шофирам.
11:48Ще се върна си алмаз.
11:50Готов е.
11:56Мамо.
12:20Мамо, прости ни.
12:20Мамо, моля те да ни простиш.
12:27Казах си, о не, дженет, о не, не.
12:30Аз съм покварена, светът ми рухва и ще ме смаже.
12:34Под себе си.
12:35Не, мамо.
12:39Прости ни, мамо.
12:41Не говори така, мамо.
12:43Не знаехме какво ще се случи.
12:46А изсмятахме да ти кажем.
12:54Обещайте ми, че повече няма да правите нищо без аз да знам.
13:00Обещавате ли ми?
13:01Обещаваме.
13:02Обещаваме да направим нищо без ти да знаеш.
13:06Кой друг ми е близък освен вас?
13:09На кого да вярвам?
13:11Не карайте хората да говорят зад гърба ми.
13:15Каква кола само?
13:16Беше страхотна, братко.
13:19Мамо, защо не отидем пред Чичо и алмаз?
13:23Не дей да криеш нищо от нас.
13:25Не крия нищо.
13:28От сега нататък ще трябва да се справим сами с всичко.
13:32Няма да молим никого за нищо.
13:34Казаха ли ти нещо?
13:36Какво става?
13:37Разбира се, че не е.
13:38Не ми казаха нищо.
13:41За напред ще трябва да живеем без помощ.
13:45Какво правят те си?
13:50Хайде да тръгваме.
13:55Бървете по-бързо, по-бързо.
13:57Хайде, хайде.
13:59Бървете.
13:59Бързо.
14:00Бързо.
14:04Бързо.
14:05Бързо.
14:06Добре дошли, госпожо Свги.
14:07Благодаря.
14:08Бързо.
14:16Бързо.
14:21Thank you very much, Mrs. Sevgi.
14:24Is it possible?
14:26No.
14:27We're going to go to a cafe.
14:29Of course.
14:39Welcome.
14:41Are you free, Mr. Bilal?
14:46I have come to go.
14:48I'm here, Mr. Bilal.
14:53It's been a pleasure.
14:54I haven't been to go.
14:55Please.
14:58I'm here, Mr. Bilal.
15:01I'm here, Mr. Bilal,
15:02Mr. Bilal.
15:09I'm here.
15:09I hear you, Mr. Bilal.
15:13Thank you for your love and courage, now I don't have to do it with me.
15:18Thank you for your love.
15:21Of course, Mr.
15:23Mr.
15:25Mr.
15:30Mr.
15:31Mr.
15:32Mr.
15:35Mr.
15:43Mr.
15:43Mr.
15:44Mr.
15:45Mr.
15:46Mr.
15:47Mr.
15:47Mr.
15:50Mr.
16:00Mr.
16:01Mr.
16:02Mr.
16:02Mr.
16:02Mr.
16:03Mr.
16:04Mr.
16:04Mr.
16:05Mr.
16:07Mr.
16:08you are our friend,
16:10and your mother will be our guest.
16:12I can't leave your guests
16:14to live in a hotel in Tarlabasha.
16:17I will take my mother from the hotel,
16:19if you allow me.
16:20She will live in my rancho.
16:23I will not say that.
16:26I will not say that.
16:27I will not say that.
16:28I will not say that.
16:29I will not say that.
16:30I will not say that.
16:30I will not say that.
16:33Debate.
16:35My mother on Iemine is our guest.
16:38Be good for her.
16:40Now, call me.
16:52Please.
16:53Tell me.
16:54Please.
16:55Please, please.
16:56I will be loving it.
17:08Artem, how is the hour?
17:109.10.
17:12We are coming from the restaurant.
17:19Give me the phone.
17:22I am not the phone.
17:24I am not the phone.
17:26Why do we do it?
17:28We will not leave this chance.
18:00I am not the phone.
18:02I am not the phone.
18:03I am not the phone.
18:05I am not the phone.
18:21I am not the phone.
18:23I am not the phone.
18:25I am not the phone.
18:30I am not the phone.
18:53I am not the phone.
19:00I am not the phone.
19:14I am not the phone.
19:16I am not the phone.
19:16I am not the phone.
19:16I am not the phone.
19:16I am not the phone.
19:17I am not the phone.
19:17I am not the phone.
19:19I am not the phone.
19:22Then for the Mlchalivite.
19:30For the Mlchalivite.
19:32Of course.
19:44Because of them we are like this.
19:48What is that?
19:50What is that?
19:51What is that?
19:58How smart can you be?
20:07Not.
20:09Because it is necessary.
20:24What is that?
20:26What is that?
20:53What is that?
21:02What is that?
21:05What is that?
21:06What is that?
21:07What is that?
22:01What is that?
22:05What is that?
22:10What is that?
22:22What is that?
22:25I don't know.
23:00I don't know.
23:01Бягай, бягай!
23:03Мисля, че беше той.
23:14Кои бяха тези, Зафер?
23:16Видях и алмаз. Бързо!
23:25Кои бяха тези, Зафер?
23:32Бързо!
23:33Бързо!
23:35Бързо!
23:35Бързо!
23:36Бързо!
23:39Бързо!
23:41Бързо!
23:50Бързо!
24:07Бързо!
24:07Бързо!
24:08Бързо!
24:20Бързо!
24:42I would like to leave a man in the house, but he will come back to the house.
24:47I would like to leave the house.
24:55Come on, Kiras, come on!
25:02Don't look back, come on!
25:07Mom, come on!
25:09Don't look back, come on!
25:46Don't look back, come on!
26:10Don't look back, come on!
26:28Don't look back, come on!
26:32Don't look back, come on!
26:50Help!
26:51What?
26:52Nobody will kill you!
26:53They will kill you!
26:56Nobody will kill you!
26:58I don't have anything!
27:00What?
27:01What are you doing there?
27:02Put it down!
27:03Don't go!
27:04Let's call the police!
27:06Sinco, call the police!
27:07For God!
27:08Sinco!
27:12Sinco!
27:13How?
27:15Don't go away!
27:18Let's go!
27:22Let's go!
27:23Let's go!
27:26Mom!
27:27뭘 just let me go!
27:32podcasts'?
27:33Okay, good.
27:36Tell me.
27:37Good.
27:38Good.
27:39Good.
27:41Good.
27:42Mrs. Jeanette is coming in the morning and not back.
27:55Yes, Mr. Demir, I didn't come back.
27:59Did you take any things?
28:01I don't know.
28:03Mrs. Jeanette is coming in the morning.
28:05Did you see anything?
28:06No, I don't need to.
28:08If they come back.
28:18Hello?
28:19I think they are going to take care of me.
28:23I'm going to take care of me somewhere.
28:26I'm going to go home.
28:27I'm going to take care of you.
28:30Okay.
28:36I'm going to talk about Zia.
28:38He will be somewhere.
28:40I'll leave him somewhere.
28:41I'll leave him to find him.
28:43I'm ready to pay for him.
28:45I'm ready to pay for this.
28:46How are you?
28:49I'm almost 12.
28:50I'm going to kill him.
28:52I'll kill him.
28:53I'm going to tell him.
28:54I'm going to kill him.
29:09I'm going to kill him.
29:14What do you want?
29:17I'm using the phone to be?
29:18I'll call him.
29:28Mamo, how can I go?
29:31I'm getting some upset for a while.
29:34Wait, we'll find something we have.
29:38In hotel we'll have sleep.
29:40How do we do?
29:43We've got our last time.
29:44We won't sleep at the hotel.
29:47Ok, ok, we are in the hotel. We are in Istanbul. Give me a little time to collect my thoughts.
29:56The friends of Demir told us about a place to find a place to find a place. There will be
30:02a place to find a place.
30:03There will be a place to find a place.
30:07And even if we can do it, it will be one night.
30:10But tomorrow, we will live there?
30:12Of course, we will not think anything.
30:16I'm going to die for a couple of times.
30:18I'll try to find a place.
30:20Just wait, I'll try to find a place.
30:24It's a very important place.
30:26We are going to find a place.
30:28There we are.
30:38How far can you get to?
30:43How far can you get?
30:47I'm going to find a place to find a place.
30:49I'm going to find a place.
31:04I'm going to find a place.
31:14I'm going to find a place.
31:16You are in a place where you are.
31:23Let's find a place.
31:23Oh, oh, oh, oh.
31:57Добре дошли господин Елмаз.
31:59Здравей, Севгий тук ли е?
32:01Не е тръгна за среща с вас и не се е прибрала.
32:04Не си вдига телефона, обаждала ли се?
32:07Не, не е.
32:11Ще спя при приятелка, не се тревожи за мен.
32:15Добре.
32:34I'm sorry for this evening, Sevgi.
32:50Don't regret it, Almas Kuchiri, the wife is in safety.
33:09Mom, there is a divan.
33:11Is it?
33:13Yes, it's an open door.
33:16We are here at the door.
33:18Yes, you are with your sweetheart.
33:21Go, Run!
33:31Tisho, tisho, tisho.
33:41Ticko, ticko.
33:43Mamo, e'la da spi'š pri nas?
33:45Ne se trevoži.
33:47V'ie spete.
33:48Na prvi miasto.
34:05Ticko, ticko.
34:06Ticko, ticko.
34:17Ticko, ticko.
34:18Ticko, ticko.
34:18Господин Билял каза да ви покажа стаята.
34:22Тази вечер няма да е тук.
34:24Как така?
34:25А къде ще спи, Емин?
34:27Не мога да спя сама в чужда къща!
34:30За Бога!
34:31Стаята му е до вашата, но вие решавате.
34:35Ще се разберем. Благодаря.
34:38Разбира се.
34:40Поне веднъж не мармури.
34:42Все пак сме гости.
34:44Не се дръж така.
34:45Не искам да стоя тук дълго, Емин.
34:48Ясно е защо сме тук.
34:49Ще си свършим работата и си тръгваме.
34:52Гледай, това е същински палат.
34:54Не бива да си позволяваме да свикваме с това.
34:57Не искам да тръгвам от тук без дженет.
35:02Само виж.
35:03Чантата ти.
35:04Вземи я.
35:05Ще съм в моята стая.
35:07Лягай да спиш.
35:08Лека нощ.
35:09Проклед да е поколния ти баща.
35:28Спиш ли?
35:28Не разбира се.
35:31Не мога.
35:34Мамо.
35:37Какво ще се случи с нас?
35:41Рано или късно ще се настанем някъде.
35:44Ти винаги говориш така, но все не се получава нищо.
35:50Ще намерим място.
35:52Защо изведнъж се отчаяхте толкова?
35:55Защото влязохме в чужда къща.
35:57Нарочно ли го направихме?
35:59А?
36:00Мислиш ли, че ще ях да го направя, ако не се налагаше?
36:05Ще си намеря работа.
36:07Що ми платят, ще си платя дълга на хазяйна и готово.
36:15Тази къща е хубава, нали?
36:17Харесва ли ви?
36:20Чудя се дали я е много скъпа.
36:24Мисля, че трябва да я купим.
36:26А вие?
36:27Това е обръчена кауза.
36:29Дори ако всички работим в това число и гюнеш,
36:32пак няма да си стъпим на краката в този град.
36:35Не говори така, дразниш ме.
36:38Аз също ще работя.
36:40Няма да ходя на учебния.
36:41Да, права си. Просто работи.
36:43И аз няма да ходя.
36:45Ще си намеря нещо и ще започна да работя.
36:48Ей, умразна ми да повтарям едно и също.
36:51Всеки да си гледа работата.
36:53Ще ходите на училище, ще се грижите за сестра си, а аз ще работя.
36:57Не ме карайте да повтарям.
37:04Ако днес ви е много трудно, спомнете си миналото и какво сте преживели.
37:11Аз сега заспивайте.
37:25Питам се, къде ли е емин?
37:28Питам се, къде ли Е иъзми?
37:35Turunam yâre, selam söyle.
37:42Turunam, gidersen Mardin'e.
37:47Turunam yâre, selam söyle.
37:55Karlı dağların ardına.
38:00Turunam yâre, selam söyle.
38:08Karlı dağların ardına.
38:13Turunam yâre, selam söyle.
38:23Turunam, gidersen Aktaş'a.
38:28Karlı dağlar, aşa, aşa.
38:35Turunam, gidersen Aktaş'a.
38:40Karlı dağlar, aşa, aşa.
38:48Kavime, hem kardaş'a.
38:53Turunam yâre, selam söyle.
39:00Hem kavime, hem kardaş'a.
39:06Turunam yâre, selam söyle.
39:20Karlı dağlar, aşa.
39:23I don't know what to do with these dresses.
39:27What do you think?
39:28You look very scared.
39:31From Mr. Biliyausa.
39:33I'm working on work.
39:34I look like a young man.
39:37I look like a young man.
39:38I don't know how to do this.
39:39Then I'll go to the house.
39:40I'm coming.
39:43I'm coming.
39:45I'm coming.
39:46I'm coming.
39:46Don't let those people in the house.
39:49You'll have to go.
39:51Don't forget how.
39:52I'm coming.
39:55I just want to help you.
39:55I'm coming.
39:58I'm only trying to kill you because you're going,
40:00I'm taking a chance for them because you can make them.
40:04I'm making them out.
40:05If we can do it, you won't leave us.
40:08You're right.
40:10I'm coming.
40:17Mr. Bilyal is waiting in Grand Hotel.
40:19Okay, I'm going to go.
40:24Look, I don't have to break the promised.
40:29I'm waiting for a suitable moment, understand?
40:31Yes.
40:33Now I'm going to go.
40:42Hello.
40:44Waisel?
40:45Good, I'm coming.
40:48Good, I'm coming.
40:49One cup.
40:54How am I going to go?
40:58Good, I'm coming.
41:00I'm sorry.
41:04They were arrested for the contraband.
41:08How am I going to go?
41:12He said that his wife was wrong.
41:14He said that his wife was wrong.
41:16He said that his wife was wrong and he had to go.
41:17That's right?
41:19Yes.
41:20He had to go on.
41:22I don't have to know how to understand.
41:25He said that his wife was wrong.
41:26He said that his wife was wrong.
41:29Why did he make it?
41:32What did he say?
41:35He said that he was innocent for the death of his father, but he didn't have to do it himself.
41:42I know who helped him. He said that he would be able to do it.
41:48He'll understand that he can't be able to do it when he has to pay for it.
42:00All of them will be able to pay for it.
42:04They will be able to find him.
42:11Sister, this is ours?
42:14No, it's not on Jeanette.
42:16We will be able to find him?
42:18Yes, of course.
42:18I'm going to ask Ms. Sevgi how to do it.
42:21Okay.
42:35Isi...
42:38Do something for me.
42:43I'm going to ask you for the recipe.
42:48I'm going to ask you for the recipe.
42:51I'm going to ask you for the recipe.
42:55I'm going to ask you for the recipe.
42:57How did I get here?
43:03I got to know.
43:05I got to know.
43:15No, how?
43:18This not...
43:21I have to explain my nephew why not in bed.
43:25This is where the recipe was going too late.
43:30It's only
43:31Of course.
43:33How do you know the biggest competitor?
43:38This is a number.
43:41You've been in trouble.
43:44You've lost everything,
43:46exactly when you started to get started.
43:50Now, how will you look at Yilmaz?
43:54I'm sure he's got a fever.
43:57As soon as possible,
43:58I'll be back to that then.
44:00What?
44:04They are telling me that they are here.
44:10They are here.
44:14I'll tell you that they are good,
44:14I'm okay.
44:15I'll do it.
44:16I have to talk about your opposition to this,
44:19if you said that you would be good for me.
44:24But I'll calm down.
44:27Can you see me?
44:30Of course.
44:36Of course.
44:39Of course.
44:48Of course.
45:48Altyazı M.K.
45:48You
Comments