- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:25VAHIDE PERCIN
00:34TILBESARAN
00:35ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN
00:42ARZUGAM ZEKA LĪNCH
00:43BURAK TAM DUGAN
00:46ALIER KAZAN
00:47ELIF JEREN BALĪCHA
00:49GYURKAN GYUNAO
00:51BERTAN ASLANI
00:53RUMI VASILIADIS
00:55I DRUGI
01:12NONO NACALE
01:14NONO NACALE
01:15GYURKAN GYUNAO
01:16GYURKAN GYUNAO
01:19Да сложим, че ние и за Демир.
01:21Демир ли ще дойде?
01:26Не знам.
01:29Тъкно за него си говорехме.
01:38Добър вечер.
01:39Заповядай, Демир.
01:41Благодаря.
01:41Как си?
01:42Добре, благодаря.
01:51Good evening, Lelio Gennet.
01:53Good evening, Lelio Gennet.
01:54How are you, Kiras?
01:58I will be able to get you with me and take you with me.
02:04No problem, Lelio Gennet.
02:06I will take you in your присутствии.
02:08Yes, you are going to make me and I will agree to not get the words to your mother.
02:12Lelio Gennet, Kati, поставиш ме предсвършен факт, но да не се повтаря.
02:17Чули?
02:18Няма. Обещавам.
02:20Къде?
02:21Наистина, къде, Демир?
02:23Ще празнуваме с приятели и Kiras да дойде с нас.
02:28Не може.
02:30Мамо, да дойде?
02:32Казах не може.
02:33Ти ще се върнеш след два часа.
02:36Мамо, нека отида.
02:37Не може. Да не повтарям.
02:51Ето къде е.
03:05Приказката на Дженет и Алмаз свършват тук.
03:19Мамо, да се върнеш след два часа.
03:29Не може да те видя, но...
03:30Какво става?
03:32Добра новина.
03:33Артем е открил кой ти праща съобщения.
03:38Наистина ли?
03:39Да.
03:40Кой е той? Къде е?
03:42В гаража. Очаквате.
03:46Хайде, Ела.
03:47Може да го познаваш.
03:53Може да го познаваш.
04:35Хубава песен, нали?
04:37Много обичам това парче.
04:42Може да го познаваш.
05:05Едите цихан доналдам.
05:13As I say, I am going to cry.
05:23You may not cry, but...
05:25Nothing.
05:27Tell me.
05:30I don't have to say anything.
05:37Tell me.
05:39Oh, let's go.
05:47You're so beautiful.
05:54Hello.
05:56I'm going to get out of here.
05:58What am I, Demir?
06:06I don't know if I'm going to get out of here.
06:19Did you know how to get out of here?
06:21I haven't seen him.
06:26Are you sure?
06:28I don't know how to get out of here.
06:35I don't know how to get out of here.
06:38I've seen him.
06:41I've seen him.
06:41Okay.
06:42We've done the job.
06:44We need the police to get out of here.
06:47Let's go.
06:57I'm going to get out of here.
07:01I'm going to get out of here.
07:15I'm going to get out of here.
07:34Do you know how to get out of here?
07:46I will, of course.
07:51But we'll see them out of here.
07:56How do you do it?
08:00Yes, it is.
08:04I'm going to go there.
08:07Okay.
08:08Okay.
08:08Everything, of course.
08:32It's a good music, isn't it?
08:36Yes, it's a good music.
08:44One is everywhere.
08:47And in Mardin it's like.
08:53And here it's like.
08:57And in America, too.
09:01I said that music is universal, right?
09:07It's a feeling.
09:09No, no, no.
09:14Why?
09:15It's why.
09:17It's not talking about your words.
09:20It's your words.
09:22So it's better.
09:24It's a big job.
09:26How did you do it?
09:27It's a big job.
09:57I'm leaving.
09:59I'm leaving.
10:00I'm leaving.
10:02I'm leaving.
10:03I'm leaving.
10:27I'm leaving.
10:29I'm leaving.
10:30I'm leaving.
10:31I'm leaving.
10:32I'm leaving.
10:41I'm leaving.
10:46I'm leaving.
10:48I'm leaving.
10:50I'm leaving.
10:51I'm leaving.
10:52I'm leaving.
10:55I'm leaving.
10:57I'm leaving.
11:01I'm leaving.
11:10I'm leaving.
11:25I'm leaving.
11:33I'm leaving.
11:33Ziumrut.
11:34Ziumrut, I was...
11:37Do you remember the first meeting?
11:40Yes, I remember, of course.
11:43I remember that it was yesterday.
11:47At this moment...
11:52Hey, Ziumrut!
11:53Badko?
11:54What do you do here?
11:56Nothing we do.
11:58How do you do?
11:59What do you do?
12:04What are you doing?
12:05How do you do it?
12:05My mother, how do you do it?
12:09What do you think?
12:11Badko, don't you!
12:12Don't you!
12:13Dimir, don't you!
12:15Don't you!
12:15Don't you!
12:16Don't you!
12:16Don't you!
12:21Don't you!
12:21Don't go to Demir.
12:23Stop it.
12:24Don't go to Demir.
12:25Stop it.
12:28It's my fault.
12:29It's my fault.
12:30Don't go to Demir.
12:33Let's go.
12:34Jin, flight.
12:36Get down.
12:37Come on, Jin.
12:42Thank you for your choice.
12:45Good to see?
12:49What do you want to do?
12:50Yes.
13:00Good evening, friends. Forever.
13:05For ever.
13:23Hello.
13:26Kiras?
13:27Where are you, Weissel?
13:29We need to talk about it, but...
13:30... as a person.
13:31I'm standing in front of you, but I didn't see you.
13:34I'm going to see you.
13:36So you're here?
13:38Yes, of course.
13:39I'm not sure.
13:40I'm not sure.
13:42I'm not going to see you.
13:43I'm not going to see you.
13:47I'm not going to see you.
13:51We are going to see you, brother.
13:53We are going to see you.
13:58We are going to see you.
14:01We are going to see you.
14:02Are you going to tell us?
14:04It's fine, isn't it?
14:06I will be to see you on my own way.
14:10I got to tell you about it.
14:11It's not to tell you about it.
14:14.
14:14.
14:14.
14:14.
14:14.
14:14.
14:24You are a child of your father.
14:27But there is no other way to get out of him.
14:47Hello.
14:48Hello.
14:49Good evening.
14:50You are your friend, Eulmas Kuchari?
14:51Yes.
14:52The face we are in the garage.
14:55We are in the garage.
14:58We are in the garage.
14:58We are in the garage.
14:59We are in the garage.
14:59We are in the garage.
14:59How are you doing?
15:03Yes.
15:05Well, the right.
15:05Yes.
15:11Yes.
15:13Yes.
15:14Yes.
15:15Yes.
15:17Yes.
15:18I don't know anything about you.
15:20Yes.
15:23Yes.
15:24Yes.
15:24What is going to happen?
15:26Lord, tell me what is going to happen.
15:30I decided to visit Sevgi,
15:32and see if there was a place for my car.
15:35And what is going to happen?
15:38I'm going to look around.
15:40I'm going to look around.
15:41I'm going to go with my car.
15:44I'm going to go with my car.
15:48Okay, I'm going to look around.
15:51Okay.
15:52When did this happen?
15:55I'm not sure.
15:58I'm not sure.
15:59I'm not sure.
16:03Mr. Artem.
16:05Mr. Almas.
16:07Who was he?
16:12Why are you doing so?
16:15I'm not sure.
16:16I'm not sure.
16:17It's a way of doing everything.
16:20I can't do it.
16:22Why do you do it?
16:23Why are you doing it?
16:25Why are you doing it?
16:28I'm not sure.
16:29I can't do it.
16:30You can do it.
16:31I'm not sure how you say Mr. Bilial.
16:35You can't do it.
16:37You can do it.
16:40You can't do it with your life. How do you love it?
16:44You can't do it with your own sister, and you can't do it with your own way.
16:49Who should I take it seriously?
16:51When I'm talking about it.
16:54Look, my sister is in my sister.
16:57My sister and my love are the question of the chest.
17:02Do you want these women to take care of them?
17:06Tell me about your sister.
17:08Don't do it when you say it's mish.
17:34Thank you very much.
18:04Не видях лицето му, помня само, че ме нападне и ме удреше с юмрук. Това е. Друго нищо не помня.
18:13Добре, че този психопат не ти е навредил повече. Оздравявай бързо.
18:42Добре, че този психопат не е навредил повече.
18:43Севги, кой е захвърли там?
18:49Не знам. Нямам идея.
19:15Зюмриот, извинявай за тази вечер.
19:17Лека нощ.
19:18Лека нощ.
19:40Мамо, закъснях ли?
19:43Не, да ще не закъсня. Аз просто се притеснявам.
19:49Какво има? Унила си, не се ли забавлява?
19:52Не, нищо няма.
19:56Кирас не дойде, а аз не съм свикнала така.
20:03Знам, да ще нямаш вина, но не искам пак унези хора да ми се месят.
20:10Добре, мамо. Няма да се повтори.
20:14Влез, хладно е.
20:16Влез, хладно е.
20:58Илмаз, искам да се консултирам за нещо. Ще дойдеш ли в ателието?
21:03Добре, идвам.
21:24Ало, аз съм Кирас. Звъняхте ми за рекламата.
21:28А, да, спомних си.
21:31Исках да ви кажа нещо.
21:33Ако не сте намерили друга, бих искала аз да участвам в рекламата.
21:38Добро решение. Очакваме ви.
21:40До чуване.
21:41Добре, до чуване.
21:54Господин Елмаз, аз сега...
21:58Добре, до чуване.
22:53Добре, до чуване.
22:54Не е моята.
23:02Какво прави тук?
23:04Бродерията е много красива.
23:06А, бялата е змия.
23:10Най-щастливият ми спомен от детството.
23:16Има някаква история, нали?
23:21Разкажи ми, а ще те изслушам.
23:24Не, нищо особено.
23:26Нищо.
23:27Искам да я чуя.
23:28Ела, седни.
23:42Тогава това е...
23:46Тогава това е...
23:46Тогава това е...
23:47Тогава това е...
23:48Тогава това е...
23:48Тогава това е...
23:49Тогава това е...
23:49Тогава това е...
23:49Тогава това е...
23:49Тогава това е...
24:04PIANO PLAYS
24:36Възможно ли?
24:50Възможно ли?
24:51Възможно ли?
25:03Възможно ли?
25:04Възможно ли?
25:28Възможно ли?
25:29Възможно ли?
25:41Възможно ли?
25:42Възможно ли?
25:43Възможно ли?
25:43Възможно ли?
26:03Възможно ли?
26:22Възможно ли?
26:25Възможно ли?
26:28Възможно ли?
26:56Възможно ли?
26:59Възможно ли?
27:07Възможно ли?
27:20Възможно ли?
27:54Възможно ли?
27:57Възможно ли?
27:57Възможно ли?
28:34Възможно ли?
28:36Възможно ли?
29:06Възможно ли?
29:36Възможно ли?
29:37Възможно ли?
29:43Възможно ли?
29:45Възможно ли?
29:54Възможно ли?
29:56Възможно ли?
29:57Възможно ли?
29:57Възможно ли?
29:58Възможно ли?
29:58Възможно ли?
29:59Възможно ли?
30:28Възможно ли?
30:38Възможно ли?
30:40Възможно ли?
30:43Възможно ли?
30:55Възможно ли?
31:02Възможно ли?
31:31Възможно ли?
31:45Възможно ли?
31:47Възможно ли?
31:47Възможно ли?
31:48Възможно ли?
31:58Възможно ли?
32:09Възможно ли?
32:30Възможно ли?
32:31Възможно ли?
33:12Възможно ли?
33:16Възможно ли?
33:17Възможно ли?
33:27Възможно ли?
33:47Възможно ли?
34:19Възможно ли?
34:24Възможно ли?
34:25Възможно ли?
34:28Възможно ли?
34:28Възможно ли?
34:28Възможно ли?
34:29Възможно ли?
34:29Възможно ли?
34:36Възможно ли?
34:38Възможно ли?
34:40Възможно ли?
34:41Възможно ли?
35:11Възможно ли?
35:11Възможно ли?
35:35Възможно ли?
35:47Възможно ли?
35:48Възможно ли?
35:49Възможно ли?
35:49Възможно ли?
35:50Възможно ли?
35:50Възможно ли?
35:51Възможно ли?
35:51Възможно ли?
35:51Възможно ли?
35:51Възможно ли?
35:51Възможно ли?
35:51Възможно ли?
35:52Възможно ли?
35:52Възможно ли?
35:52Възможно ли?
35:52Възможно ли?
35:52Възможно ли?
35:53Възможно ли?
35:53Възможно ли?
35:53Възможно ли?
35:55Възможно ли?
35:55Възможно ли?
36:11Възможно ли?
36:14Възможно ли?
36:22Възможно ли?
36:24Възможно ли?
36:53Възможно ли?
36:55Възможно ли?
36:56Възможно ли?
36:57Възможно ли?
36:58Възможно ли?
36:58Възможно ли?
36:59Възможно ли?
36:59Възможно ли?
37:00Възможно ли?
37:00Възможно ли?
37:01Възможно ли?
37:01Възможно ли?
37:02Възможно ли?
37:03Възможно ли?
37:04Възможно ли?
37:04Възможно ли?
37:05Възможно ли?
37:06Възможно ли?
37:07Възможно ли?
37:08Възможно ли?
37:09Възможно ли?
37:09Възможно ли?
37:09Възможно ли?
37:10Възможно ли?
37:11Възможно ли?
37:12Възможно ли?
37:12Възможно ли?
37:13Възможно ли?
37:13Възможно ли?
37:13Възможно ли?
37:14Възможно ли?
37:14Възможно ли?
37:15Възможно ли?
37:15Възможно ли?
37:15Възможно ли?
37:16Възможно ли?
37:17Възможно ли?
37:25Възможно ли?
37:28Взможно ли?
37:28Възможно ли?
38:08Възможно ли?
38:21Възможно ли?
38:23Възможно ли?
38:55Възможно ли?
39:07Възможно ли?
39:08Възможно ли?
39:39Възможно ли?
39:41Възможно ли?
39:42Възможно ли?
39:44Възможно ли?
40:14Взможно ли?
40:16Възможно ли?
40:46Възможно ли?
41:02Възможно ли?
41:34Възможно ли?
41:48Възможно ли?
41:59Възможно ли?
42:11Възможно ли?
42:12Възможно ли?
42:16Възможно ли?
42:17Възможно ли?
42:32Възможно ли?
43:02Възможно ли?
43:17Възможно ли?
43:19Възможно ли?
43:21Възможно ли?
43:31Възможно ли?
43:33Възможно ли?
43:33Възможно ли?
43:35Възможно ли?
43:36Възможно ли?
43:41Възможно ли?
44:06Възможно ли?
44:07Възможно ли?
44:30Възможно ли?
45:02Възможно ли?
45:03Възможно ли?
45:33Възможно ли?
Comments