- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00In your hands
00:13Stop!
00:39Come on!
00:40Come on!
01:07Let's look for the rain.
01:08How much will I kill you?
01:12Okay, okay.
01:17That's enough for me to drink.
01:19Yes, yes.
01:23Jakobo! What is it? Jakobo! Jakobo!
01:26Под дяволите! Под дяволите!
01:37Под дяволите!
01:41Помощь! Помощь!
01:50Готов ли сте за преместването, професоре?
01:55ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:05ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:07ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:10Ало?
02:14Как така изчезнал?
02:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:30Често ме питат, но всъщност тази тема е много сложна.
02:35От една страна е увеличение на пациентите засегнати от неоплазия,
02:39но продължителността на живота също се увеличава, следователно,
02:42се увеличава и предразположението.
02:45От друга страна, подобреното лечение позволява на болните да живеят по-дълго.
02:50А не трябва ли да се притесняваме?
02:52Не, но трябва да се съсредоточим по-активно в превенцията.
02:55От обкръжаващата среда до по-активна профилактика.
02:59Андрея!
03:02В какво съм се превърнал?
03:05Завеждащ отделение, в университетски професор,
03:09член на Международни академии, често даваше интервюта.
03:12Каква ретроградност? Защо не ме спря?
03:15Никога не бих могла да се върна в отделението.
03:20Това е безполезно. Трябва да вървя.
03:21Андрея, твърде рано е.
03:23Твърде рано казваш. Рано.
03:26Май не разбираш.
03:30Виждате ме, но аз не съм тук.
03:32Аз съм друга де.
03:37Сега е сутрин.
03:39Ще заведя децата на училище, а за сега закусвам с жена ми.
03:43Гледам я.
03:48И си казвам колко я обичам.
04:04Разделен съм на две. Разбираш ли.
04:06За това трябва да изляза от тук.
04:08И да разбера как станах такъв. Как.
04:13Успокой се, Андрея.
04:14Трябва да си тръгна.
04:15Андрея.
04:17Андрея?
04:18Андрея, моля те, да направим терапията.
04:21Казвам ти го като лекар на лекар.
04:23Шегуваш ли се?
04:24И двамата знаем, че няма да бъда лекар.
04:26Трябва да те стабилизираме.
04:28Иначе рискуваш психологически изрив.
04:31Позволи ми да ти помогна.
04:34Направя го заради Аниеза и Каролина.
04:37Те не могат да те загубят.
04:46Джулия ще се погръжи за теб.
04:48Утре ще те заведе в отделението.
04:55Познаваме ли се?
05:03Аз съм доктор Джордано. Бях ти асистент.
05:06Очевидно съм те ценило.
05:10И защо?
05:11Говориш ми на ти.
05:14Необичайно е между шеф и асистент.
05:19Няма конкретна причина.
05:20Това е за да упростя комуникацията.
05:23Е, нека я упростим.
05:28Инвалидната количка я оставете на лекаря, който едва диша.
05:32А ти се отърви от това видео или ще разбия екрана.
05:35Ясно?
05:40Не мислите ли, че е различен?
05:42Разбира се, травмата е отслабила способността му за само контрол.
05:46Значи е искрен.
05:49Така ли?
05:50Бой се, че е непредсказуем.
05:54Мускулната слабост всъщност може да отслаби съкратителната функция на сърцето.
06:00Това е опасно.
06:03Ако паметамо се върне с тази свършено.
06:05Не само с мен, а из вас.
06:06Беше разбрал всичко.
06:08А сега се успокои.
06:10Заради паниката ти Фанти се възползва от теб.
06:12Трябва ли да информираме ръководството?
06:14Не.
06:15Рискуваме да спрат всичко.
06:17Трябва да се справиш сам.
06:19Сам? Как?
06:20Съпак ти си шефът, нали?
06:23Сега животът на пациентите е в твоите ръце.
06:26Ще намериш начин.
06:28Ще говорим по-късно.
06:30До чуване.
06:36Селфи.
06:53Добро утро, професоре.
07:00Ето ги тях.
07:01Внимание, колеги.
07:06Това са нашите специализанти.
07:10Габриел, Елиза, Алба и Рикардо.
07:13Здравейте, професоре.
07:19Вбесявах ви, нали?
07:22Имам добри новини.
07:23Няма да се задържа.
07:36Самата старша сестра.
07:38Не съм спала с завеждащият, ако това е което си мислиш.
07:42Завеждащият би го оценил.
07:44Но не е имало нужда.
07:47Направи ми една услуга.
07:48Намери ми книги, стати, дивидита,
07:51за да разбера какво съм забравил през годините.
07:54Дивидитата вече не се използват.
07:56Така е.
07:57Но останалото ще намерим.
07:58Добре.
08:10Добре.
08:11Здравей, Андрея.
08:13Марко.
08:15Станал си и завеждащ.
08:16Но бих предпочел да съм пред други обстоятелства.
08:25Радвам се за теб.
08:30В коя клетка ще ме заключите?
08:42Ева.
08:49Здравей, татко.
08:56Каролина.
09:01Ще ви оставя.
09:09Донесох ти чисти дрехи от твоя апартамент.
09:12От мой апартамент, казваш.
09:15Да.
09:16У нас сега живее мама.
09:19А ти живееш сам.
09:21А ти къде живееш?
09:24Просто ми е любопитно.
09:28Споделям квартира с колешка от университета.
09:33Донесох ти книга.
09:35Къде следваш?
09:36Кой е факултет?
09:37Медицинският.
09:39Много оригинално, нали?
09:41Гордея се с теб.
09:42Опита всичко, за да ми промениш мнението.
09:46Сериозно?
09:47Да.
09:51Виж...
09:52Аз не познавам баща ти.
09:55Но повярвай ми, бил е идиот.
10:05Когато ме попита за останалото, какво да отговоря?
10:10Отговаря и на което можеш.
10:11За останалото го пращай при мен или майка ти.
10:15Ако знае всичко сам, ще е по-лошо.
10:18Да го караме по ред.
10:20В крайна сметка нямаме избор, нали?
10:22Именно.
10:26Отбий се някой ден да вечеряме.
10:28Отдавна не сме си говорили.
10:30Мамо, сега съм в сесия.
10:32Но ако се освободяш, ще ти се обадя.
10:34Става ли?
10:35Довиждане.
10:38Що се отнася до Андрея, ти решаваш, заслужава ли си да му кажеш цялата истина.
10:45Би било по-добре, ако никога не я узнае.
10:49Добро утро.
10:51Водя ви съквартирант.
10:53Спокочиче, не е харкъв.
11:03Какъв е случаят?
11:06Така, пациент 22.
11:08Претърпял е преход на мозъчна изхемия.
11:10Няма сърдечни проблеми в семейството.
11:13Температура 37,9.
11:16Ето кръвните резултати.
11:20Как се чувстваш?
11:23Главата ме е наголява.
11:27Пиеш ли алкохол?
11:30Бира, две понякога.
11:33Наркотици?
11:35Приятелят е истината ли казва?
11:37Да, да.
11:39Не ми ли вярвате?
11:41Линайката ви спаси в два часа сутринта в глуха уличка.
11:44Приятелят ти каза, че преди да припаднеш си говорил не свързамо.
11:47Какво прави преди пристъпа?
11:53Не помня.
11:59Нищо. Просто се бутаяхме.
12:03Май съм се простудил.
12:06Майче грип.
12:10Ако не изясним причината, следващия път ще бъде инсулт.
12:14Ще останеш парализиран или ще умреш.
12:16Няма май, няма юни.
12:18Аз съм лекар, ти си пациент.
12:19Аз решавам, ти се подчиняваш.
12:21Ясна ли съм?
12:29Хайде.
12:37Кучка, като всички лекари.
12:41Днес не ти е ден.
12:43Аз също съм лекар.
12:45Е, бях.
12:47Някога.
12:51Тебе те даваха по телевизията.
12:52Стреляха по теб и ти си загуби памета.
12:55Не цялата.
12:56Само 12 години.
12:58Жестоко, Чиче.
13:00Защо ме наричаш Чичо?
13:03Какво правиш?
13:05Сякаш си изляза от черното огледало.
13:08Да си направим селфи.
13:09Тази история ще е трепач.
13:11Що за език?
13:14Ето ме и мен.
13:16Доктор Сандри, тикаче вестници с писания и някои филми.
13:20Просвещавай се.
13:22Какво е това?
13:23Ще отнеме време, но ще го актуализирам, господин Амнезия.
13:28Само ако разполагаш с време, господин Исхемия.
13:31Виждам, че сте се сприятелили.
13:48Вие, дамата, искате ли спешното?
13:51Каквото и да, само не пред компютър.
13:54Елате с мен.
13:57Моля, запазете спокойствие, няма нищо страшно.
14:00Като че ли партида сладки с сметана е била замърсена със салмонела,
14:04спешното вече са по-капошавовето от други случаи.
14:07Слиза ще се правим там, така че тези са ваши.
14:11Навнимавайте да не пренесете салмонелата в отделението,
14:14или сардони ще ви схвърли.
14:17Ясно ли е?
14:20Да, да.
14:22Така ще разберем кой от вас е по-добър.
14:25И ще ви съобщим.
14:32Ами, да започваме.
14:35Успокойте се, спокойно!
14:59Маттия!
15:05Маттия!
15:08Маттия!
15:12Маттия!
15:14Маттия!
15:15Хей!
15:17Спокойно!
15:20Какво стане?
15:22Заспа докато подготвяхме терапията.
15:25Измененията в цикличността за съм са нормални след такъв би травма.
15:29За каква терапия става дума?
15:31Транскраниална стимулация с постоянен ток.
15:34Половин час на ден.
15:36Това какво е електрошок?
15:38Той е за безнадежни психични случаи.
15:41Не се притеснява и напражението е много ниско.
15:44Само 2 милиампера, колкото да реактивираме невроните блокирали при травмата.
15:49Я ме подсети кой ти даде дипломата.
15:51Терапията е експериментална, но това е най-доброто, което науката предлага.
15:55Ти какво мислиш?
15:56Да се доверя ли на доктор Франкенштайн?
16:01Бих направила всичко, за да възвърна памътта си.
16:15Отпусне главата.
16:19Да започваме.
16:21Давай!
16:25Анестезията подейства, започваме ли?
16:27Да.
16:28Надявам се, че биопсията ще потвърди съдовото възпаление.
16:31Разбира се, това би обяснило симптомите.
16:38Как беше първата сесия с пациент 21?
16:42Мина добре.
16:44С изключение на...
16:46На какво?
16:48На него.
16:50Всякаш личността му се е променила.
16:53Защо кръби така е?
16:55Не се съсирва.
16:57Тампон?
16:58Готово.
17:00Има кръво излив.
17:01Трябва ми повече време.
17:03Попии?
17:03Да.
17:04Игла?
17:07Добре, попивам.
17:11Тампон?
17:14Тампон?
17:24Как се чувстваш?
17:27Като угасена коледна елха.
17:30Да те питам нещо за пациент 22.
17:34Кой, Якупо?
17:35Да.
17:36В затруднение сме.
17:38Мислехме за артерит, но по време на биопсията едва не умря от кръвозагуба.
17:42Вероятно защото тромбоцитите бяха понижени.
17:45Искаш лекарско мнение?
17:46Да.
17:47Току-що преминах процедура подходяща за шизофреници.
17:50Ти си най-добрият диагностик, когато опознавам.
17:53Вече не съм лекар.
17:56Пациентът може да умре.
17:59Съжалявам, но...
18:00Сега съм пациент 21.
18:14По-добре е да стои тук.
18:18Ако искаш следващия път, съм аз и ще кача всичко.
18:22Ще разберат и ще ми стритат задника.
18:25Трябва да се чупя от тук.
18:34Пъзи се, брато.
18:45Искаш нещо по-вкусно ли?
19:04Добър вечер!
19:06Добър вечер!
19:08Здравейте!
19:09Здравейне!
19:11Доктор Фанти!
19:13Как је Simone?
19:14Озени се, стана башта.
19:16How are you?
19:18You've heard me.
19:19I've heard you.
19:20I've heard you.
19:21I've heard you, too.
19:24You've heard me.
19:27I've heard you.
19:28Tell me in VIP-Zone.
19:29You've heard me.
19:32And you've seen me.
19:35How do you mean?
19:38You've seen me in the Internet,
19:39where you can watch clips, clips...
19:42What do you do?
19:43What do you do?
19:44I'm not a T9.
19:45How are you, T9?
19:47How are you, T9?
19:49How are you?
19:50It's delicious, isn't it?
19:51Super.
19:51Thank you, Doc.
19:53Doc.
19:54Or you want to change.
19:56You've heard me.
19:57No, Doc.
19:58It's good.
20:00But...
20:02What do you do if you do,
20:04if you don't come back to me?
20:08I'll do it again.
20:09I'll do it again.
20:13How do you do you do it?
20:17And you?
20:18what do you do here?
20:18What, what if you do like?
20:20What a friend.
20:21What a friend.
20:21You've seen your head at your head.
20:23I'll do that.
20:24It's your head.
20:25What do you do?
20:25before you fall.
20:30I don't remember.
20:32I saw you with a great friend.
20:34When I asked you, I looked at you strange.
20:42I'm young.
20:43I'm young for these things.
20:46I'm young for these things.
20:48I'm not sure.
20:51I know, I'm sorry, Tate.
20:55I'm young for these things.
20:56Iakobo.
20:56Bese единственният начин.
20:57Iakobo, не съм ти баща.
20:59Знам кой си.
21:00Отричаш, но ти си ми баща.
21:02Замалчи.
21:03Ти си баща ми.
21:04Успокой се.
21:05Ти си баща ми, не можах.
21:07Нормално е.
21:07Не съм ти баща.
21:08Нормално е.
21:09Добре, успокой се.
21:10Тате, не можех да го направя.
21:13Спокойно.
21:14Ines, Ines.
21:16Ей, кажи на сестрата да донесе успокоително.
21:19Не можах.
21:20Обързай.
21:24Ей, ей, ей, ей, ей, ей.
21:27Моника.
21:32Моника.
21:34Спокойно.
21:37Добро утро.
21:38Добро утро.
21:44Имаше нарушаване на притока на кръв към мозъка.
21:47Защо?
21:48Какво се случва с сина ми?
21:52Все още не знаем.
22:06Добро утро.
22:20I'll show you some images, and you press the button that is corresponding to your emotions.
22:30Okay, next one.
22:39I'll show you some images, and I'll show you some images, and I'll show you some images.
22:59I'll show you some images, and I'll show you some images, and I'll show you some images.
23:05But you'll see all of it.
23:10I'll show you some images, and there are lots of different images.
23:13But there are other ways of doing this.
23:13I can't really tell you something.
23:14But also, you can see that you get from a hospital.
23:19What do you have to do?
23:21It's a 아이 of you.
23:23It's like a bomb in school, because there is a terrorist, because there is a terrorist.
23:29You have so much done.
23:31Yes, I've seen you.
23:33It's been a long time.
23:37Antibiotics is a wide spectrum.
23:39If it's infeccia, it's going to get rid of it.
23:41So then I can get to know a bit better.
23:45I'm going to get rid of it, but not to get rid of it.
23:47More or less, that's what I'm going to do.
23:49Listen to me. I'll tell you what I'm going to kill you.
23:53Give me a few days. If I don't find anything, then I'm going to kill the bomb.
24:00Dr. Giordano, we have a problem.
24:04Okay, we're closed.
24:12Dr. Patrick, I'm going to hospitalize all of them.
24:15I'm looking for all the possible tests.
24:16I can't do that.
24:20I want to help.
24:22Watch for all of them.
24:24Chant meeting.
24:25At least let the time.
24:26Who is Ms. Anita?
24:32Excuse?
24:33I don't have any symptoms, please do not feel any symptoms.
24:35But I don't hear any question.
24:39Leonardo?
24:41I don't see anything else in義ians.
24:43Today we have control?
24:45¿Cómo do I acknowledge?学乙
24:46besides grammatic.?
24:46The other way is thinking something different.
24:49You can't take it.
24:51Mom?
24:55So...
24:55Mr. Alfredo...
24:58This is not a shelter for homeless people.
25:01Take it.
25:02No, I'm not going to take it.
25:05You're fine.
25:11We'll continue.
25:21What is your job, Ricardo?
25:28So...
25:30Let's talk.
25:33You want surgery, but then it's a therapy.
25:36So?
25:37Yes, but...
25:38Do you know how it is?
25:40This is the hospital.
25:42Here is the hospital.
25:45It is true for the hospital.
25:48I have some thoughts we have here.
25:50Are you gonna have to decide?
25:51Should I do it?
25:52Is it a doctor?
25:53You wato, that the doctor is.
25:55Stuff you will?
25:56It is bad people.
26:02You have a wisdom?
26:03You just need to be the courage to be in my assurance for such solutions.
26:05Whatever you want to help me?
26:07What am I doing with you?
26:09Do you want your trust?
26:17Let's go.
26:41Не, не, всичко е наред.
26:44След инцидента с Фанти, по-добре да смениш болницата.
26:47Мога да се обадя тук, там, ако искаш.
26:49Не, мамо, тук ми е добре.
26:51Доктор Мартели.
26:54Не го забравяй.
26:57Съжалявам.
26:58Правиш го, за да ме накажеш, нали?
27:23Матия!
27:25Матия!
27:56I don't know.
28:46I don't know.
28:57I don't know.
28:58I don't know.
29:07I don't know.
29:37I don't know.
29:38I don't know.
29:38I don't know.
29:42I don't know.
29:43I don't know.
29:45I don't know.
29:48I don't know.
29:50I don't know.
29:52I don't know.
29:56I don't know.
30:00I don't know.
30:12I don't know.
30:13I don't know.
30:26I don't know.
30:28I don't know.
30:37I don't know.
30:41I don't know.
30:42I don't know.
30:46I don't know.
30:48I don't know.
30:50I don't know.
31:00I don't know.
31:02I don't know.
31:08I don't know.
31:10I don't know.
31:10I don't know.
31:11I don't know.
31:13I don't know.
31:14I don't know.
31:15I don't know.
31:16I don't know.
31:17I don't know.
31:29I don't know.
31:31Okay.
31:33I don't know.
31:35That's a kind of plug of the hall.
31:41I don't know.
31:42Oh, my god.
31:42I give a 30 minutes.
31:45Here atце...
31:46I don't know.
31:46I'm doing well.
31:48Tell me.
31:50And I'm ready.
31:50I can't answer my video.
31:55We don't know.
32:00I might look.
32:01Or a little bit more time?
32:02You know, bureaucrats, we have to prepare ourselves.
32:06Yes, but we still don't know.
32:08Andrey can be done.
32:09I'd like to ask that.
32:11Nothing will change.
32:13After the case, he doesn't have to practice.
32:16He has to do it.
32:17He has to do it.
32:18Yes, he has to do it.
32:19It's not just...
32:21It's just...
32:22It's just...
32:23It's just...
32:24It's just why I have to do it.
32:26I have to do it.
32:28I have to do it.
32:29And then...
32:31I'll do it.
32:36I'll do it.
32:37After I'll do it.
32:41I'll tell you.
32:43Okay.
32:46Okay.
32:46Okay.
32:47Okay.
32:55We're waiting for lunch.
32:57Yes.
32:58They're gonna have a lunch.
32:59They will be there.
33:00So?
33:01If they come back and come...
33:08Maybe.
33:11What are you doing here?
33:16The secretariat is not very nice.
33:18I tried to ask you to meet them,
33:20but I ignored them,
33:21so I can hear you.
33:25Yes, of course.
33:26In the past few days,
33:27they were very nice.
33:29So...
33:30...
33:32...
33:32...
33:32...
33:33...
33:34...
33:34...
33:34...
33:34...
33:34...
33:35...
33:38...
33:39...
33:39...
33:39...
33:41...
33:42...
33:42...
33:42...
33:43...
33:44...
33:45...
33:46...
33:46...
33:47...
33:48...
33:48...
33:48...
33:50...
33:55...
33:55...
33:55...
33:55...
33:55It's a tablet.
33:57It's a tablet.
33:59I'm going to go for the one, who is going for me, but I don't know anything for me.
34:05I don't know anything for us.
34:12So, let's go to the evening.
34:14I can't.
34:15I'm a doctor, and you're a patient.
34:18I'm a doctor.
34:19But I'm a doctor.
34:20Yes, I'm a doctor.
34:24I'm a doctor.
34:26I'm a doctor.
34:27Why don't you tell me what happens?
34:31Maybe...
34:33I tried to do the same thing.
34:36Time will make me back.
34:38I can't do anything.
34:40I can't do anything.
34:40I can't do anything.
34:41I can't do anything.
34:42I can't do anything.
34:56I can't do anything.
35:07I just finished the gehabt.
35:09Whatever there is, doesn't?
35:11And this is the last moment.
35:14But I didn't do anything without you.
35:18How do you work so well with patients?
35:25I have to deal with patients because patients are like children.
35:30I have been a leader for the scouts.
35:34Are you really?
35:35Yes, I'm a scout scout.
35:40Arhivirai them with other people.
35:42No, wait, I don't know what to do.
35:44I have been interested in the doctor.
35:46I'm a doctor.
35:47I've been a doctor.
35:49I'm a doctor.
35:52I'm a doctor.
35:56What do you do?
35:58I'm thinking of a doctor.
36:02Maybe I'm a phylosumab.
36:03I have to say that the doctor is 0,02%.
36:07If you're not a doctor.
36:08I think that's the first time you'll have a drop.
36:14We should have to make some research and not find anything.
36:19Do you want to risk Jordan?
36:36I don't know.
36:54Who gave me the phone?
36:57On Yakupo.
36:59And why is it from you?
37:08Do you want to make a selfie?
37:10I have a idea for new followers.
37:13Do you hear it?
37:15Is it an idiot?
37:18Do you want to make a selfie?
37:19Do you want to make a selfie?
37:46We got to make a selfie.
37:48So, let's go to the house.
37:51What are we doing here?
37:53What do we do here?
37:56We'll be back to the house.
37:59Where are we doing?
38:00We are living in a selfie.
38:02We are two options.
38:06You can get a selfie.
38:07You can get a selfie with the followers.
38:11Or you can get a selfie with the self.
38:15Let's go.
38:18Come on.
38:19Come on.
38:24Professor, what do you do here?
38:28I'm a friend.
38:30You?
38:35I'm...
38:36...a...
38:36...a...
38:37...a moment.
38:50...
38:51...
38:51...
38:52...
38:52...
38:56...
38:57...
38:57If you could, you can see him.
39:01Come on, come on.
39:07This is your father.
39:17Let's go.
39:34Let's go.
39:37Let's go.
39:39Let's go.
39:51No, no, no, no, no, no, no!
40:35No, no, no, no!
40:57No, no, no, no, no, no, no, no!
41:21No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:24no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:24no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:31no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
41:41and they will be able to cure them.
41:52Where was he?
41:55Here, but you didn't see me.
42:14Where did you go?
42:22Where did you go?
42:23We did an extreme selfie.
42:24Today I was a friend of mine.
42:27Without a dog, I would have forgotten him.
42:35Hey, hey, hey!
42:36What?
42:36How are you?
42:39Mario, invite me to take a shot.
42:55It's a chemical insult.
43:00I put him in a medical hospital,
43:02but the people didn't want to.
43:04I made a mistake.
43:06You have to give me an ortho.
43:08We didn't know.
43:10The first step could happen without it.
43:46We made everything possible. This is the result.
43:51The electric stimulation was activated.
43:56But we didn't remember it.
44:07You didn't remember it.
44:09You didn't remember it.
44:11You didn't remember it.
44:12It's a fact.
44:13But it's a little probable.
44:18These people are going to take care of.
44:23They are psychotropes.
44:25Yes, they are.
44:27You can take care of them.
44:28Why do you write them?
44:30You don't have to stay here.
44:32We can't do anything more.
44:35We're going to take care of them.
44:37You want this?
44:38You want this?
44:40We're going to take care of them.
44:58You just write your pension.
44:59You just write your pension.
44:59You don't have to pay for $4,000 a month.
45:02You can make a compensation for loss of your job.
45:06Because you have 100 000 €.
45:11You don't have to do anything you want.
45:14You have to do it.
45:16I have to do it.
45:17I have to do it.
45:24I'm sorry, but...
45:27we don't have another choice.
45:45I'm sorry.
45:53You're here, I'm sorry.
45:53I'm sorry, you're here.
45:57While you have to do it,
46:05here we go.
46:05Done!
46:23Hey there.
46:39This is your house.
46:43This is the kitchen.
46:53Did you buy this?
46:55I'm going to buy this house.
46:57I'm going to buy this house.
47:01I bought this house.
47:03I can't wait for you.
47:07I can't wait for you.
47:10I can't wait for you.
47:10I'll prepare the evening.
47:11And I can't wait for you.
47:14Very nice.
47:15But I can't wait for you.
47:19Good.
47:22See you soon.
47:44See you soon.
47:46See you soon.
47:47See you soon.
47:513
47:52See you soon.
48:16Good luck, Jack.
48:18Good luck.
48:27Good luck.
48:28Good luck.
48:28Where's your wife?
48:29Good luck.
48:32Good luck.
48:33Hello, my name is
48:36I'm going to talk to you
48:37I have a claim
48:39Rebecca wants to go to Valeria
48:41in the summer
48:44What is it?
48:46Today
48:47I'm going to go
48:48I'm going to go
48:49I'm going to go
48:49I'm going to go
48:51I'm going to go
48:57Andreea is not the same
48:57For him it's better
49:00I'm going to go
49:01I'm going to go
49:01I'm going to go
49:04I'm going to go
49:09I'm going to go
49:10The number of pjelits is very scary
49:12The numbers are very scary
49:14Because they are not only
49:17the production of the med
49:18but also the repression of the plants
49:21It may cause a ecological catastrophe
49:24from the hampshire
49:25or
49:33library
49:34A million
49:43videos
49:43They go
49:43They can apply
49:43They pay
49:43They pay
49:44Let's go.
50:24Bouncy Ambrosiano, quickly!
50:37Julia! Julia!
50:41Trombotic purpura
50:45The syndrome of Moskovich?
50:47Yes, this explains everything.
50:50The temperature, the temperature, the drops, the badness, the badness of the body,
50:56as to the necrosis.
50:59The plasma plasma?
51:00Yes.
51:05The plasma plasma.
51:38The vital of the чистов回 here, the ratio胃 Canadians are normalised in the soil.
51:47Good morning.
51:50Good morning.
52:06What happened to me?
52:09A few times.
52:10You may watch his assessment.
52:12What did you know about him?
52:15Gin' others.
52:19Dr. Fanti, thank you for his thanks to him.
52:24Thank you for your self.
52:26Thank you, Doc.
52:28Just, I'm going to try it.
52:31Don't stop.
52:33I'm going to practice it.
52:35With my memory, I don't know how to do it.
52:40No one knows, I'm going to try it.
52:46When I'm going to try it, I'll try it.
52:49Your letter is...
52:51Doc.
52:59I don't want to sign it.
53:01I'm going to sign it.
53:02I'm going to sign it.
53:04I'm going to sign it.
53:07I'm going to sign it.
53:10I'm going to sign it.
53:16I'm going to sign it.
53:18I'm going to sign it.
53:19and the family.
53:21You might not have to write a lesson or give a medicine.
53:25You will be a more...
53:29...
53:30...
53:30...
53:31...
53:32...
53:33...
53:34...
53:35...
53:35...
53:35...
53:37...
53:38...
53:38...
53:38...
53:38...
53:38...
53:39...
53:39...
53:39...
53:39...
53:41...
53:41The things that might be done can be done.
54:00I'm ready.
54:01I'm back to the area.
54:03Really?
54:07This is really scary.
54:12I'm sure we're with risk.
54:13But it's still his right.
54:17I have to study all of them.
54:20books, articles, materials and conferences.
54:23But I need help.
54:27Can I take care of you?
54:28Of course.
54:31I'll be back to you.
54:32I'll be back to you.
54:34And I'll be back to you.
54:58I'll be back to you.
54:58If you haven't followed by any species of newness.
54:59If you want to go right around.
54:59I'll be back to you.
54:59I'll be back to you.
55:02If you want to add coalesce and you're sending news from next week.
55:02For now, someone says,
55:04you can check out your new lectures,
55:04we still want to walk away with you...
55:05whatever such offering?들
Comments